Из стороны в сторону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из-за чего - because of what
всасывание из-за борта - wing suction
выпуск воздуха из тормозной системы - bleeding of brakes
один из кредиторов (фирмы) - one of the creditors (company)
опасный из-за множества рифов - reefy
из лучших побуждений - intentioned
период полувыведения из плазмы - plasma elimination half-life
терять из вида - lose sight
вытекающая из щели струя - slot jet
заряд из подрывных шашек - slab stage
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
наружная сторона - outside
сторона дерева в направлении валки - front side
оборотная сторона ленты - reverse side of web
боковая сторона - side
материальная сторона - material aspect
родная сторона - native land
сторона моста - side of the bridge
тёмная сторона жизни - seamy side of life
оборотная сторона карт - card reverse side
сторона печи - charge end
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
повышаться в ценности - appreciate
печь для отпуска в воздушной среде - air tempering furnace
магистр наук в области инженерной физики - master of science in engineering physics
залечь в берлогу - latibulize
ловить в ловушки - caught in a trap
брать в оборот - take in hand
из полы в полу - of floors in the floor
по простоте душевной (или сердечной) или в простоте душевной - naively (or cardiac) or innocence
повреждение в море - sea damage
вращение в плечевых суставах внутрь - internal shoulder rotation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
взад и вперед, туда и сюда, туда-сюда, взад-вперед, туда-обратно, из стороны в другую
Если обе стороны выглядят одинаково безупречно... суд должен возложить вину за финансовые потери... на сторону, для которой легче всего возместить затраты. |
Where the parties are both blameless... the court should place the burden of loss... on the party who can most easily bear it. |
И сказал, что жизнь и смерть - это одно и то же, как маятник на часах, что раскачивается из стороны в сторону. |
And he said to me, Life and death are the same, like a weight on a clock. That swings back and forth. |
Why did their ponytails swing from side to side like that? |
|
Был прямой удар по трещинам, в заднюю сторону ребра со стороны спины. |
There are direct impact fractures to the posterior aspect of the vertebral ribs. |
Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны. |
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift. |
Остановился, но продолжал раскачиваться из стороны в сторону - как волчок, когда он перестает вертеться. |
Stationary, but not still. It continued to oscillate from side to side, like a top before ceasing to spin. |
Он чувствовал, как она возится там, тычется из стороны в сторону, сучит ногами. |
He could feel it pressing and struggling and fussing under his arm. |
С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля. |
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. |
Их жали, толкали, давили, швыряли из стороны в сторону, а перед глазами у них мелькал целый рой шляп. |
Pushed, pressed, squeezed, shaken, they went on, having before their eyes a crowd of hats. |
Его бедра раскачивались из стороны в сторону – очень женственная походка. |
You know, the hips going one way or another- and very feminine walk. |
На западе, среди пылающих вдали деревьев, мы заметили бронзовый колпак марсианского треножника, который стремительно шагал куда-то, поводя платформой из стороны в сторону. |
To the west we saw the brazen cowl of one of the machines, tuning from side to side as its great engine bore it striding through distant, burning trees. |
На их месте я бы ушел в сторону возвышенности с правой стороны. |
If I were them, I'd go to the high ground on the right. |
Темпл перехватила его запястья и заметалась из стороны в сторону, открывая рот, чтобы закричать. |
She caught his wrists and began to toss from side to side, opening her mouth to scream. |
Он медленно поворачивал свою крупную голову из стороны в сторону. |
He slowly turned his large head from side to side. |
Он перекладывает каждый день пачки бумаг из стороны в сторону, он е навидит свою работу. |
He manages stacks of paper. Moving them from side to side every day, he hates his job. |
Чтобы попасть оттуда на Южную сторону, приходится совершать длинный путь пешком, и вы слышали, вероятно, что это вызывает много жалоб ее стороны населения. |
That means a long walk for everybody to all the streets south of it, and, as you probably know, there has been considerable complaint. |
Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. |
He now saw clearly the figure of a red-haired gunner with his shako knocked awry, pulling one end of a mop while a French soldier tugged at the other. |
Всё чаще мы голосуем против другой стороны, а не за нашу сторону. |
And so as we more and more vote against the other side and not for our side. |
Ослепленный ярким светом фар, одуревший от беспрерывного воя клаксонов, призрак пошатывался из стороны в сторону, пока наконец не заметил человека в пыльнике. |
Blinded by the glare of the headlights and confused by the incessant groaning of the horns, the apparition stood swaying for a moment before he perceived the man in the duster. |
Ноги грациозно полусогнуты, голова покачивается из стороны в сторону. |
Legs in a graceful half-crouch, head swung to the side |
He screamed and jittered and rocked from side to side. |
|
Проселочные дороги в тех местах, по-видимому, в неважном состоянии, и нас ужасно кидало из стороны в сторону. |
The country roads seem to be not very good in that part of the world, for we lurched and jolted terribly. |
Белый Клык заметался из стороны в сторону, пытаясь стряхнуть с себя бульдога. |
White Fang sprang to his feet and tore wildly around, trying to shake off the bull-dog's body. |
Но Белый Клык скакал из стороны в сторону, ухитряясь увертываться и ускользать от противника, и в то же время успевал рвать его клыками и снова отпрыгивать назад. |
But White Fang was here, there, and everywhere, always evading and eluding, and always leaping in and slashing with his fangs and leaping out again in time to escape punishment. |
Лишь время от времени он пыхтел, как теленок, голова которого, свесившись через край тележки мясника, болтается из стороны в сторону. |
Only from time to time he snorted noisily, like a calf whose head is hanging and bumping over the edge of a butcher's cart. |
Некоторое время люди с криками метались из стороны в сторону по поляне или стояли молча с испуганными лицами. |
For a time men ran shouting over the little lawn, or stood silent with scared countenances. |
Он сел за письменный стол и начал что-то писать, потом поднял взгляд, бегая глазами из стороны в сторону. |
He sat writing at the writing-table. He looked furtive, every now and then he raised his eyes, shooting them shiftily from side to side. |
Она вышла из почтового отделения и пошла, раскачиваясь из стороны в сторону и улыбаясь своим мыслям. |
She came out of the post office weaving from side to side of the pavement and smiling to herself. |
Конечно, гной в спинномозговом канале вызывает боль при движении головы вверх и вниз, но у нее боль в голове чувствуется только при движении из стороны в сторону. |
Sure, pus in the spinal canal makes it hurt to move your head up and down, but her head only hurts moving side to side. |
И хвост его заходил из стороны в сторону с такой силой, что взвихрились донные частицы. |
His tail lashed the atmosphere so suddenly and savagely that it thickened with bottom particles. |
Он схватился за голову и, раскачиваясь из стороны в сторону, бормотал, как ребенок, который не в состоянии выразить свое горе. |
He put a hand on either side of his head and rocked himself to and fro, droning to himself like a child whose grief has got beyond words. |
Отправимся от респектабельной, дневной стороны общества, к теневой, ночной стороне. Как сменить сторону во время войны. |
To go from the respectable daylight side of society to the shady, nocturnal side was like changing sides in a war. |
Клод Виньон стоял, раскачиваясь из стороны в сторону, точно медведь в клетке. |
Claude Vignon shuffled about like a bear in a cage. |
Взгляд его беспокойно блуждал из стороны в сторону, на лбу выступили блестящие бисеринки. |
He came to a stop. His eyes shifted. A little bead of perspiration came out on his forehead. |
Зато нас здорово помотают из стороны в сторону, пока по-настоящему поедем. |
Instead we'll get a good knocking about before we make it anywhere. |
Потеряв от ужаса голову, Скарлетт стегала и стегала лошадь, которая неслась галопом -двуколка подскакивала и раскачивалась из стороны в сторону. |
Maddened by terror, she lashed the horse again and again and it struck a gait that made the buggy rock and sway. |
Сперва львы и собаки сновали из стороны в сторону и принюхивались, но вот залаяла одна из гончих - она напала на след. |
At first the lions and dogs went nosing about in all directions. But then suddenly one great hound picked up the scent and gave a bay. |
Его затвердевший хвостик дергался из стороны в сторону - Наполеон напряженно думал. |
His tail had grown rigid and twitched sharply from side to side, a sign in him of intense mental activity. |
За последние два десятилетия она, по сути, служит барометром, по которому видно, как Францию бросает стороны в сторону, когда она оценивает себя как многонациональное государство. |
Over the past two decades, they have, in effect, served as a barometer for the highs and lows of France’s self-image as a multicultural nation. |
Ее зрачки метались из стороны в сторону, точно шарики в банке. |
Her eyeballs were visible beneath her half-open lids and they were jittering back and forth like marbles rattled in a can. |
Она поворачивала голову из стороны в сторону, оценивая общий эффект от прически, подведенных бровей, плеч с ямочками и мушки. |
She turned her head from side to side, looking at the combined effect of her hair, her penciled brows, her dimpled shoulder, and the black beauty-spot. |
Нарядный корабль их благосостояния стало немилосердно кидать из стороны в сторону. |
The charming, ornate ship of their fortune was being blown most ruthlessly here and there. |
Впрочем, ни один выстрел не поразил цели, и мы увидели, как зловеще качнулось из стороны в сторону параболическое зеркало марсиан. |
None of these hit home, though, and we saw the Martian's heat-cannon swinging from side to side. |
(b) сторону или стороны является ссылкой на сторону или стороны (в зависимости от обстоятельств) настоящего Соглашения; |
(b) a party or the parties, is to a party or to the parties (as the case may be) to this Agreement; |
Просто дай ему ходить из стороны в сторону и убери все ценные вещи с его пути. |
Just let him riff and move anything expensive out of his way. |
Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону. |
You can see that most of the children on the left side of the distribution are moving into the middle or the right. |
Оба противника стояли, вцепившись в ножки, как коты или боксеры, мерили друг друга взглядами и похаживали из стороны в сторону. |
The two opponents stood clutching the chair and, moving from side to side, sized one another up like cats or boxers. |
Презрение со стороны де Голля, человека с севера, к эмоциональным поселенцам по ту сторону моря усилилось. |
The disdain felt by de Gaulle, a man of the north, for the emotional settlers across the sea had deepened. |
Моё перо не успевает записывать эту историю, его бросает из стороны в сторону, как в сильный шторм. |
My pen chased this story across the page tossed this way and that in the storm. |
Сухие ветки и клочья соломы носились по отполированной ветром земле, пока их не прибивало к кустам или деревьям; мелкие камни зигзагами перекатывались из стороны в сторону. |
Along a polished earth, pieces of straw and twigs scampered until they were stopped by some rooted thing; and little stones rolled crookedly before the wind. |
Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают. |
I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Это будет мило с твоей стороны, но только, тебя хотят видеть в другом месте. |
That would be lovely, but alas, you're wanted elsewhere. |
Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля. |
But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties. |
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. |
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. |
Прикурив BMW, мы снова выдвинулись в сторону озер |
With the BMW re-energised, we set off once more for the lakes |
Винты завертелись в обратную сторону. Полреки рябилось шевелящейся пеной. |
The screws began turning the opposite way and half the river was covered with seething foam. |
You have to come down on one side or the other. |
|
Мною руководила надежда установить местонахождение города, и я ничтоже сумняшеся продолжал свой путь в сторону скал. |
My only hope was to locate the city, and so I continued on my way to the rocks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из стороны в сторону».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из стороны в сторону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, стороны, в, сторону . Также, к фразе «из стороны в сторону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.