Имении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
estate
Translate
имении -


На самом деле Султан-Хан был своего рода крепостным в имении магараджи, когда его шахматный гений был обнаружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, Sultan Khan was actually a kind of serf on the estate of a maharajah when his chess genius was discovered.

И старая барыня, не знаю как их звать, обещали устроить у себя в имении столовую на полтораста человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the old lady - I don't know her name - promised to set up a soup kitchen on her estate to feed a hundred and fifty people.

Дмитрий Брянчанинов родился в имении Покровское в одной из самых богатых помещичьих семей Вологодской губернии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sex work in historically German lands has never been outlawed and has been described since the Middle Ages.

Естественно, он и управляющего Эдварда расспрашивал о том, как идут дела в их имении. Из разговоров он вынес, что Эдвард проявляет неслыханную щедрость по отношению к арендаторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in conversation with Edward's land-steward, he got it into his head that Edward managed his estates with a mad generosity towards his tenants.

В мае Меттерних взял столь необходимый отпуск в своем имении в Йоханнисберге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemon was one of the trustees of the pension.

В одном имении отец познакомился с графиней Варварой Григорьевной. Моей матушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one of his estates my father made the acquaintance of Countess Varvara Grigorievna, my mother.

Возможно, я буду управляющим в имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'll work as a steward of a country estate.

Сьюзан Бейн была арестована сегодня в своем имении в Восточном Хэмптонсе по подозрению в построении пирамиды напоминающей случай Мэдоффа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan Baines was arrested today at her east Hampton estate for an alleged Ponzi scheme reminiscent of the Madoff case.

Он, кажется, спутался с медсестрой, которая стремится к нему в нашем имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appears to have gotten involved with the nurse who tends to him at our country estate.

Если вы раздали первые почести, мы бы хотели оказать гостеприимство и провести судьбоносную для семей помолвку в нашем имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you've extended the first laurel, we'd like to host an engagement fete for the families at our country estate.

После петербургского урока она поселилась в нашем городе окончательно; зимой жила в городском своем доме, а летом в подгородном своем имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the lesson she had received in Petersburg, she settled down in our town for good. In winter she lived in her town house and spent the summer on her estate in the neighbourhood.

Г од назад в имении Хэггерти Килмер Дьюэлма не отходил от нее ни на шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Haggertys' the year before he had hung about her in an aimless fashion.

Узнал он об этом так. У них в имении было заведено, что каждое утро управляющий приходит к Эдварду во время завтрака и докладывает о том, как идут дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got to know it because it was the habit of his steward to look in on them every morning about breakfast-time to report any little happenings.

Энди Партридж и Колин молдинг выросли в муниципальном имении Пенхилл в Суиндоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andy Partridge and Colin Moulding grew up on Penhill council estate in Swindon.

Миссис Сэнборн желала построить в новом имении на Гудзоне французский замок-шато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Sanborn wished a French chateau built upon their new estate on the Hudson.

Он жил и работал в своем имении 16-го века в тюдоровском стиле, Саттон-Плейс, которое стало центром нефтяной компании Гетти и связанных с ней компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lived and worked at his 16th-century Tudor estate, Sutton Place, which became the center of Getty Oil and his associated companies.

Эдуард Вииральт родился в имении Калитино Царскосельского уезда Санкт-Петербургской губернии в семье помещичьих слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eduard Wiiralt was born in Kalitino Manor, Tsarskoselsky Uyezd, Saint Petersburg Governorate to a family of estate servants.

Да, слушай, ты мне говорил, что ты вырос в деревне, в имении, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, listen, you have told me that you were brought up in a country-house.

Когда Джо было два года, они переехали с 261-й авеню-Роуд в Кларендон-парк, Лестер, на 9-ю Фейрхерст-Роуд в муниципальном имении Саффрон-Лейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Joe was two years old, they moved from 261 Avenue Road Extension in Clarendon Park, Leicester, to 9 Fayrhurst Road on the Saffron Lane council estate.

В двенадцатой главе и эпилоге подробно описываются события более чем двухлетнего пребывания Рудина в имении Дарьи Михайловны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter Twelve and the Epilogue detail events of over two years past Rudin's arrival at Dar’ya Mikhailovna's estate.

В мае Меттерних взял столь необходимый отпуск в своем имении в Йоханнисберге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May Metternich took a much needed holiday on his estate at Johannisberg.

Однако Меркиса найти не удалось—он, по-видимому, отдыхал в своем имении под Каунасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Merkys could not be found—he was apparently resting at his estate near Kaunas.

По материнской линии он был родственником семьи Шимановских, которых они часто навещали в своем загородном имении в Цигуве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his mother's side, he was related to the Szymanowski family whom they often visited on their country estate in Cygów.

Церемония открытия бриллиантового юбилея Ага-Хана состоялась в его имении Эглемон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aga Khan's Diamond Jubilee opening ceremony was held in his Aiglemont estate.

Одно было очень неприятное - от купца, покупавшего лес в имении жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One was very unpleasant, from a merchant who was buying a forest on his wife's property.

Вскоре после этого сквайр Вестерн (тот джентльмен, в имении которого была убита куропатка) подал в суд на полевого сторожа за подобное же правонарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after this, an action was brought against the gamekeeper by Squire Western (the gentleman in whose manor the partridge was killed), for depredations of the like kind.

Всю оставшуюся жизнь он простоял под опекой в Васильевском имении, которое стало известно как дача Мамонова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the rest of his life he stood under trusteeship at Vassilyevskoye manor, which became known as Mamonov's Dacha.

По ходу романа он живет в имении Дарьи Михайловны и влюбляется в ее дочь Наталью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the novel he lives at Dar’ya Mikhailovna's estate and falls in love with her daughter, Natalya.

Скарлетт безраздельно властвовала теперь в имении, и, как это нередко бывает, столь внезапно полученная власть развязала все дремавшие в ней дурные инстинкты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett reigned supreme at Tara now and, like others suddenly elevated to authority, all the bullying instincts in her nature rose to the surface.

Вам это может показаться чересчур самонадеянным, но, поддерживая привычный ход вещей в имении и в жизни местного сообщества, мы все сегодня делаем свой вклад в государственную экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might all appear indulgent but, in keeping the estate and the local community going, we are all doing our share tonight for the economy.

Она наслушалась их предостаточно, сидя с ним на крыльце у себя в имении в те канувшие в прошлое времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had had to listen to enough of them when he sat on the porch at Tara in days gone by.

С 1830 года Мамонов содержался в строгой изоляции в Васильевском имении на Воробьевых горах, специально приобретенном у князя Юсупова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1830 Mamonov was kept in strict isolation at Vassilyevskoye manor at Sparrow Hills, which had expressly been purchased from Prince Yusupov.

Тем временем Тарзан и Джейн снова стали жить в своем имении Вахири в Африке, не имея ни малейшего представления о том, что стало с их сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interim, Tarzan and Jane have begun living at their Wahiri estate in Africa again, not having any idea what became of their son.

Родился он в имении Жаргелин близ Анклама в Поморской губернии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below was born on the estate of Jargelin near Anklam in the Province of Pomerania.

Кроме того, Мамонов был довольно близок к членам тайных обществ; М. Ф. Орлов неоднократно посещал его в своем имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Mamonov was quite close to members of secret societies; M.F. Orlov visited him repeatedly in his manor.

Pielstick родился в 1890 году в имении Warfreihe возле Sillenstede.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pielstick was born in 1890 on the Warfreihe estate near Sillenstede.

В 1909 году семья переехала в Эстонию, где отец работал в имении Варангу Ярвского уезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1909, the family moved to Estonia, where the father was employed in the Varangu estate in the Järva County.

В мае Меттерних взял столь необходимый отпуск в своем имении в Йоханнисберге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ellis has also written introductions for Wordworth Classics, Penguin Classics and Everyman's Library.

Берг умер в 1939 году в своем имении Маркиенен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berg died in 1939 on his estate of Markienen.

По ходу романа он живет в имении Дарьи Михайловны и влюбляется в ее дочь Наталью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing sustainable alternative means of sustenance is paramount in minimizing turtle poaching activity.

Оставив дела, он жил один в своём загородном имении близ каменоломни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since his retirement he had lived alone on his country estate near the quarry town.

Когда Джиме и Пэтси станут взрослыми, им каждому обеспечен такой же доход с Дрохеды, как тем, кто работает в имении, даже если они тут работать не захотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the little boys are grown up, the estate will guarantee each of them a yearly income equal to a full working member of Drogheda, even if they don't want to work on Drogheda.

Вода эта бьет ключом из трубы у так называемого водоема и по узеньким канавкам, окаймленным ядовито-зеленой травой, разбегается во все загоны, сколько их есть в имении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gushed at boiling point from a pipe at what was called the borehead, and ran through tiny channels fringed with poisonously green grass to every paddock on the property.



0You have only looked at
% of the information