Как известно, содержат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как прежде - like before
как пробка - like a cork
относиться как к ребенку - treat like a child
как уродливый, как грех - as ugly as sin
как будто не - as like as not
как никогда - more than ever
также, как и - as do
представление нечто как материальное - representation of something as material
работать как вол - work like a slave
так как я - because I
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
нам известно - we know
международная известность - international fame
известно ли вам - do you know
завоевать известность - acquire prominence
известно на протяжении многих веков - is known for centuries
известны отношения - known relationship
как известно, в течение длительного времени - been known for a long time
в известной истории - in known history
точно известно - accurately known
не достаточно известно о - not enough is known about
Синонимы к известно: не секрет, конечно, в натуре, без всяких, старо, без сомнения, без вопросов, факт, безо всяких, видимо
Антонимы к известно: неизвестно, неведомо, незнамо, незнаемо, безвестно
денежное содержание - pecuniary maintenance
содержание свинца - lead content
иллюстрировать содержание - illustrate the content
б / л Содержание - b/l content
дальнейшее содержание под стражей - further detention
содержание влаги древесины - wood moisture content
содержание дорог в исправности - road upkeep
содержание асфальта - asphalt content
Содержание нового - content of the new
Содержание влаги оценки - estimate moisture content
Большинство из этих материалов, за заметным исключением золота, не использовались так долго, как амальгама, а некоторые, как известно, содержат другие потенциально опасные соединения. |
Most of these materials, with the notable exception of gold, have not been used as long as amalgam, and some are known to contain other potentially hazardous compounds. |
Биты TS0, которые не содержат FAS в позициях 3-8, составляют то, что известно как сигнал выравнивания без кадра или NFAS. |
The bits of the TS0 that do not contain the FAS in positions 3–8 make up what is known as the non-frame alignment signal or NFAS. |
Мало что известно о курганах, которые, по-видимому, являются погребальными курганами и содержат деревянные конструкции, поддерживающие вес Кургана. |
Little is known about the mounds, which appear to be burial mounds and which contain timber structures to sustain the weight of the mound. |
В течение этого периода было известно, что 27 часов и 44 минуты данных не содержат шума. |
During this period, 27 hours and 44 min of data were known to be noise free. |
В каждом концерте две внешние части содержат то, что известно как каприччио. |
In each concerto, the two outer movements contain what is known as a capriccio. |
Для целей ВОПОГ инфекционными веществами являются вещества, о которых известно или имеются основания полагать, что они содержат патогенные организмы. |
For the purposes of ADN, infectious substances are substances which are known or are reasonably expected to contain pathogens. |
Куры часто пытаются откладывать яйца в гнезда, которые уже содержат яйца и которые, как известно, перемещают яйца из соседних гнезд в свои собственные. |
Hens will often try to lay in nests that already contain eggs and have been known to move eggs from neighbouring nests into their own. |
В грамматическом анализе большинство фраз содержат ключевое слово, которое определяет тип и лингвистические особенности фразы; это известно как head-word, или head. |
In grammatical analysis, most phrases contain a key word that identifies the type and linguistic features of the phrase; this is known as the head-word, or the head. |
Женщинам также рекомендуется есть морепродукты в умеренных количествах и исключить морепродукты, которые, как известно, содержат много ртути из-за риска врожденных дефектов. |
Women are also counseled to eat seafood in moderation and to eliminate seafood known to be high in mercury because of the risk of birth defects. |
Почему-то, Франсису достаётся больше яда, чем кому-либо ещё, хотя, как нам известно, все прочие... запасы в лагере не содержат ни следа этого яда. |
Somehow, Francis ingested more of the poison than anybody else, despite the fact that we know that all of the other... consumables at the camp contained no trace of the poison. |
Семена содержат мимозин-аминокислоту, которая, как известно, токсична для позвоночных животных. |
The seeds contain mimosine, an amino acid known to be toxic to nonruminant vertebrates. |
С конца XVII века стало известно, что растения содержат вредные химические вещества, которых избегают насекомые. |
It has been known since the late 17th century that plants contain noxious chemicals which are avoided by insects. |
В то время как амилоза считалась полностью неразветвленной, теперь известно, что некоторые из ее молекул содержат несколько точек ветвления. |
While amylose was thought to be completely unbranched, it is now known that some of its molecules contain a few branch points. |
Калибраторы - это растворы, которые, как известно, содержат рассматриваемый Аналит, и концентрация этого аналита обычно известна. |
Calibrators are solutions that are known to contain the analyte in question, and the concentration of that analyte is generally known. |
О внешности Ивана известно мало, так как практически все существующие портреты были сделаны после его смерти и содержат неопределенное количество впечатлений художника. |
Little is known about Ivan's appearance, as virtually all existing portraits were made after his death and contain uncertain amounts of artist's impression. |
Все три эти структуры мозга, как известно, содержат гедоническую горячую точку, область мозга, которая отвечает за производство познания удовольствия. |
All three of these brain structures are known to contain a hedonic hotspot, a region of the brain that is responsible for producing pleasure cognition. |
Do you intend to talk, my friend? A Geste never talks! |
|
Все элементы III группы содержат три валентных электрона, что заставляет их функционировать в качестве акцепторов при использовании для легирования кремния. |
Group III elements all contain three valence electrons, causing them to function as acceptors when used to dope silicon. |
Улики считаются неопровержимыми, и одному Господу известно, что накопал Уэссон на Бреннера. |
The evidence is pretty conclusive, and God only knows what else Wesson has on Brenner. |
Правительству Соединенных Штатов известно об этих трудностях, и оно работает над их преодолением. |
The United States Government is aware of these difficulties and is working to overcome them. |
Если бы на одной из самых популярных мини-манго удивительно, не известно, секрет. |
Had to be the most popular mini mango is really surprising is not known secret. |
Насколько мне известно, российское статистическое агентство Росстат не публикует статистику рождаемости и смертности по отдельным национальностям. |
Now as far as I am aware Rosstat, the Russian statistical agency, doesn’t publish any ethnically-based fertility or mortality statistics. |
Предложенная идея заинтриговала президента, и он, насколько известно, сообщил Скоукрофту о том, что прочитал меморандум «с интересом». |
These ideas intrigued the president, who apparently wrote back to Scowcroft that he had read it “with interest!” |
Сестра Исмена, близнец мой, отросток рода Эдипова, известно ли тебе что-нибудь... |
Ismene, sister, mine own dear sister, knowest thou what ill there is, of all bequeathed by Oedipus? |
Ну, всем известно, что расставания - это ужасно весело и от них прекрасно себя чувствуешь, так что всё так и есть. |
Well, breakups are famously super fun and make everyone feel awesome, so it's no different. |
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе. |
Now, Leland, as you know, I will require you to remain in town and making your whereabouts known to the sheriff on a regular basis. |
Мне известно, что вы получили анонимное письмо и в тот же день затребовали у меня свой вклад. |
I understood you received an anonymous letter, and that afternoon you called your loan with me. |
Нам не только не дали завтрака - нам не дали даже воды, а избитых людей, как известно, всегда лихорадит. |
Not only had we had no breakfast, but we had had no water. And beaten men are prone to feverishness. |
Это было поистине изумительно, ибо всем в окрестностях на сорок верст было превосходно известно знаменитое стрекотание шереметевских лягушек. |
This was quite extraordinary, because everyone for twenty miles around was familiar with the croaking of the Sheremetev frogs. |
Нам известно, как сильно настаивает на этом наместник Рима. |
We know how much they have been urged on by the Vicar of Rome. |
Многим из вас известно, в основном потому что мой оппонент считает необходимым тратить миллионы долларов на ТВ рекламу о моем прошлом, я знаю пару вещей о восстановлении. |
Now, as many of you may be aware, mostly because my opponent feels the need to spend millions of dollars on TV ads about my past, I know a thing or two about recovery. |
Нам стало известно, что несколько авионавтов добились существенного прогресса в области пилотируемых полётов, и решили, что финансовый стимул сможет ускорить процесс. |
We became aware that a number of avionauts had made significant progress in the area of manned flight, and we thought that a financial incentive would accelerate progress. |
Как вам известно, меня нельзя назвать особенно мягкосердечным: мне случалось наносить удары и защищаться. |
You know I am not particularly tender; I've had to strike and to fend off. |
Now there's three nuclear weapons out there. |
|
Но, ведь ему известно, где машина, так откуда вы знаете что он не пытается вас запутать? |
Remember, the host knows where the car is so how do you know he's not playing a trick on you? |
Не забывайте, что я все время следил за вашей жизнью благодаря мисс Питтипэт, а эта святая душа способна выболтать все, что ей известно, первому подвернувшемуся слушателю. |
You forget that I have been keeping up with you through Miss Pittypat, and the dear soul tells all she knows to any sympathetic listener. |
Значит, кому-то было известно, что он переписывался с Борштейном. Он перехватил его диск и заменил его на перепрограммированный? |
So, someone knew he corresponded with Borstein, intercepted the package, and then replaced his disc with the corrupted one? |
Нам не столько о них известно, но... здесь есть посторонний запах, похожий на миндаль. |
Well, I don't know much about them, but there's... there's a foreign smell to this apple, like almonds. |
К сожалению, все её финансовые документы, ссылающиеся на тот период, содержат номера счетов в Швейцарских банках. |
Unfortunately, all her financial documents going back to that time are through numbered Swiss bank accounts. |
Известно его последнее место проживания. |
We've got a lead on his last place of residence. |
И это то, что известно только ему и мне. |
That is a fact which only Chairman Yoo and I know. |
В то время, полтора года назад, все думали, что смерть ваших родителей это несчастный случай, но все изменилось, когда всем стало известно о том, что мы снова расследуем это дело. |
At the time, 18 months ago, everyone thought your parents death had been an accident but that changed when it became public knowledge that I was re-examining the case. |
Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении. |
So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned. |
Тебе известно, что мое положение в Моссаде неопределенное. |
You are aware that my position in Mossad is uncertain. |
Только что стало известно, что находящийся 15 лет в розыске Бобби Футболка Бригс известный тем, что всегда надевал футболку во время совершения преступлений, был пойман. |
This just in: Wanted fugitive, Bobby The Shirt Briggs, notorious for always wearing shirts while committing his crimes, has finally been caught after 15 years on the lam. |
Как вам известно, ...он отказывается говорить Поэтому мы позвали вас надеясь установить правду, какой бы она ни была |
As you know he refuses to speak. Which is why we've called you hoping to establish the truth, whatever it might be. |
Мое расположение ко Франции хорошо известно, я долго и последовательно отстаивал ваши интересы. |
Your Excellency is aware of my sentiments towards your country. I've laboured long and consistently in French interests. |
Насколько нам известно, Ксоза может избегать следующего рейса месяцами. |
For all we know, the Xhosa may not make another run for months. |
Jerry didn't win the war, as you probably know. |
|
Эти ферменты содержат более одной субъединицы и требуют адомет и АТФ кофакторов для их роли в метилировании ДНК и рестрикции пищеварения , соответственно. |
These enzymes contain more than one subunit and require AdoMet and ATP cofactors for their roles in DNA methylation and restriction digestion , respectively. |
В одном из определений Американской академии семейных врачей говорится, что низкоуглеводные диеты содержат менее 20% углеводов. |
One definition, from the American Academy of Family Physicians, specifies low-carbohydrate diets as having less than 20% carbohydrate content. |
Министерство Здравоохранения Тайваня сообщило, что шесть партий протеинового порошка из Цзилиня и Даляня содержат от 1,90 до 5,03 промилле меламина. |
The Taiwanese Department of Health said that six batches of protein powder from Jilin and Dalian were found to contain 1.90 to 5.03ppm of melamine. |
Они охотятся на оппортунистов и, как известно, ловят птиц, летучих мышей и грызунов. |
They are opportunist hunters and have been known to take birds, bats, and rodents. |
Библиотеки Уэллсли содержат более 1,5 миллионов каталогизированных книг, журналов, записей СМИ, карт и других предметов. |
Wellesley's libraries contain more than 1.5 million cataloged books, journals, media recordings, maps, and other items. |
пельмени, приготовленные с ингредиентом, который предпочитают дикие животные, и которые содержат трансгенный вирус бешенства. |
dumplings, made with an ingredient preferred by wild animals, and which contain a transgenic rabies virus. |
После раскопок было обнаружено, что они содержат много церквей и жилых помещений, или келий, названных комами. |
Once excavated they were found to contain many churches and living quarters, or cells named koms. |
Эти костыли также содержат пружинный механизм в нижней части. |
These crutches also contain a spring mechanism at the bottom. |
А мои Бенинские корешки содержат данные о населении правительства. |
And my Benin stubs have government population data. |
Короткие аннотации к Зимней Королеве, смерти Ахилла и статскому советнику содержат спойлеры. |
The short annotations to The Winter Queen, The Death of Achilles and The State Counsillor contain spoilers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как известно, содержат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как известно, содержат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, известно,, содержат . Также, к фразе «как известно, содержат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.