Келье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
For long Tatyana here goes At stylish fascinating cell. |
|
Мы вынуждены отказаться от прежнего плана и запереть тебя в твоей келье. |
We must abandon the project for now and secure you once more within your cell. |
Надеюсь, ты подыскал мне уютную гостиницу, я ведь серьезно тебе писала - не желаю торчать в какой-нибудь ватиканской келье среди кучи вечных холостяков, - засмеялась Джастина. |
I hope you found me a nice pub, because I meant what I wrote. I refuse to be stuck in a Vatican cell among a heap of celibates. She laughed. |
Я бы искренне пожалел об этом, - сказал Черный Рыцарь, - я у него в долгу за гостеприимство и за веселую ночь, проведенную в его келье. |
I were right sorry for that, said the Knight of the Fetterlock, for I stand indebted to him for the joyous hospitality of a merry night in his cell. |
...однажды я стоял облокотившись на подоконник в моей келье... Какую же это книгу читал я тогда? |
One day I was leaning on the window of my cell. What book was I reading then? |
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье. |
Margo, I have lived in the theatre as a Trappist monk lives in his faith. |
Если бы вы были крепче в вере и могли бы тогда быть у нее в келье, то она одним своим прикосновением исцелила бы вашу ногу. |
If you had a little more faith, and if you could have been in her cell, she would have cured your leg merely by touching it. |
В августе 1890 года он посетил ретрит в Монте-Арджентарио и жил в самой маленькой келье, проводя долгие периоды времени перед Евхаристией в поклонении. |
He attended a retreat at Monte Argentario in August 1890 and dwelt in the smallest cell while spending long periods of time before the Eucharist in adoration. |
Огромные сандалии Бруты послушно шлепали по каменным плитам к келье брата Нюмрода. |
Brutha's huge sandals flip-flopped obediently along the stone-flagged corridor toward Brother Nhumrod's barren cell. |
Да, конечно же, тогда боль ослабеет, надежно запрятанная в дальней келье архиепископских покоев, боль будет слабеть, слабеть, и наконец самый отзвук ее померкнет в сознании. |
Yes, it would surely hurt less then, tucked safely in some cell in a bishop's palace, hurt less and less, until finally even the ache faded from consciousness. |
Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. |
The train tickets had been bought, the luggage was tied up and standing in the cell. |
Когда Анриэ Кузен подошел к келье, лицо Гудулы стало таким свирепым, что он попятился. |
At the moment when Rennet Cousin approached her cell, she showed him so savage a face that he shrank back. |
Но, признав, что его гость - на редкость славный малый, святой отец вытаскивает все лучшее, что припрятано в его келье. |
But acknowledging his guest to be such a good fellow as has seldom graced his board, the holy man at length produces the best his cell affords. |
Я готов прозакладывать свою шапку, что это так и есть. Послушай-ка, что за песнопение в этой келье подвижника. |
I think it be even so-Hearken but to the black sanctus which they are singing in the hermitage! |
В келье вы жили как женщина. |
You live in his cell as a woman. |
Ради безопасности она живет в отшельнической келье в Сатлифе. |
She stays in a hermitage at Suttleaf, for safety. |
Известно, что реликвия была выставлена в специально построенной каменной келье во время Рамадана, исламского месяца поста, с начала 18 века. |
It is known that the relic was exhibited in a specially-built stone cell during Ramadan, the Islamic month of fasting, from the beginning of the 18th century. |
Скажи ей, чтоб под вечер она на исповедь пришла, и брат Лоренцо в келье нас исповедует и тотчас обвенчает. |
Bid her devise some means to come to shrift this afternoon; and there she shall at friar Laurence's cell be shrived and married. |
Обладая репутацией уникального певчего Зографа, он умер в монастырской келье Зографа в 1914 году. |
Enjoying reputation as unique Zograf's chanter, he died in monastic Zograf's cell in 1914 year. |
Король услышал, как благочестивый муж вместе с товарищем, разделявшим его одиночество, перебирал в келье четки, и смиренно попросил у них приюта на ночь. |
The King hears the reverend man, with a companion of his solitude, telling his beads within, and meekly requests of him quarters for the night. |
Над ее кельей находилось изваяние, которое пугало ее. |
There was a piece of sculpture above her window which frightened her. |
Она умолкла. Большими шагами ходила она по келье. Время от времени останавливалась и, вырывая у себя клок седых волос, рвала их зубами. |
She remained silent for a moment; but she paced the cell hurriedly, and halted now and then to pluck out handfuls of her gray hairs, which she afterwards tore with her teeth. |
Святилище состояло из трех последовательных комнат с восемью колоннами и четырехстильной кельей. |
The sanctuary was composed of three consecutive rooms, with eight columns and the tetrastyle cell. |
Едва выйдя из стен святой обители, она тут же замкнулась в стенах родительского дома, который был едва ли не большей кельей, чем любой женский монастырь. |
Coming straight from the convent, she had gone in behind the high walls of the manor-house that was almost more cloistral than any convent could have been. |
И именно Пафнюс замуровал её в келье где-то в пустыне, под Антиохом. |
The priest Paphnuce walled her in her cell, in the desert, near Antioch. |
Ты можешь укрыться в келье, но от меня тебе не освободиться! |
You may find a nunnery cell, but you will never be free of me! |