Классовое угнетение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
классовое различие - class distinction
библиотека шаблонных классов - template class library
1-12 классов - grades 1-12
большинство классов - most classes
дошкольники до учеников классов - grades K to
касается классов - classes concerned
для двух классов - for two classes
классовый мир - class harmony
скрывать классовую сущность - conceal the class essence
среди классов - among the classes
символ угнетения - symbol of oppression
угнетение дыхания - respiratory depression
угнетенные - the oppressed
политическое угнетение - political oppression
инструмент угнетения - tool of oppression
жертвами угнетения - victims of oppression
угнетенное население - oppressed population
угнетенные массы - oppressed masses
подняться на борьбу с угнетением - reluct against oppression
остановка угнетение - stop oppression
Синонимы к угнетение: угнетение, гнет, притеснение, угнетенность, подавленность, сжимание
Антонимы к угнетение: свобода, освобождение, милость, стимулирование
Значение угнетение: Тяжёлое, подавленное состояние ( устар. ).
Черный феминизм считает, что опыт чернокожих женщин порождает особое понимание их позиции по отношению к сексизму, классовому угнетению и расизму. |
Black feminism holds that the experience of Black women gives rise to a particular understanding of their position in relation to sexism, class oppression, and racism. |
Гендерное и классовое неравенство — разные формы угнетения. |
Gender and class are different forms of oppression. |
Корпоративные лидеры, видевшие в Ла Фоллетте призрак классовой войны, мобилизовались против его сторонней кандидатуры. |
Corporate leaders, who saw in La Follette the specter of class warfare, mobilized against his third-party candidacy. |
Поддерживаем тех, кто делится собственным чувством стыда, но мы не всегда проводим связь с угнетением. |
And so we applaud someone when they tell us about their feelings of shame, but we don't necessarily link that to oppression. |
Арабское население Голанских высот по-прежнему подвергается различным формам преследования и угнетения со стороны израильских властей. |
The Arab population of the Golan continued to suffer from different forms of persecution and repression carried out by the Israeli authorities. |
На протяжении нескольких последних столетий наш мир пережил целую серию интеллектуальных революций против различных форм угнетения. |
For the past several centuries, the world has experienced a sequence of intellectual revolutions against oppression of one sort or another. |
Но меньшинства, особенно после долгого периода угнетения, всегда приветствуют демократию (по крайней мере, на некоторое время), поскольку это позволяет им требовать свободу вероисповедания и демонстрировать свое культурные своеобразие. |
But then minorities - especially with a history of subjugation - always do, because it allows them to express their cultural identity and religious freedom. |
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность. |
The very development of class society... to the point of the spectacular organization of non-life... thus leads the revolutionary project to become visibly... what it was already essentially. |
Мы должны бунтовать против капиталистического угнетения и порабощающей идеологии в любое время, на работе и на улицах. |
We must revolt at home, at work and in the streets against the capitalist system that oppresses us and the ideologies that enslave us. |
Угнетение бедных и бесправных, унижение женщин, людей с разным цветом кожи. |
All the oppression of the poor and the powerless of those of different skin, of women. |
В те дни мучительного угнетения и возник Союз. Это было необходимо. |
In those days of sore oppression th' Unions began; it were a necessity. |
Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, |
|
Тебе надо пережить 400 лет угнетения, чтобы понять, какой я. |
You got to go through 400 years of oppression to know who I am. |
Не от тирании, угнетения или преследований а от полного уничтожения. |
Not from tyranny, oppression, or persecution... but from annihilation. |
Как только добрые люди этого блока поймут, что Бруссард - причина их угнетения и всех страданий, они сами его уничтожат. |
Once the good people of this bloc understand that Broussard is the reason for the oppression and the misery that they're suffering, they'll root him out themselves. |
Факты... А как насчёт 100 лет угнетения, домогательства, расизма, жестокости, или это всё тоже |
Facts... you gonna boil down 100 years of oppression, harassment, racism, brutality, and all that to a, |
I'm the leader of my Union. I've been in the class struggle. |
|
Они находили оправдание угнетениям. |
They offered justifications for oppression. |
Стена, которая превратилась в символ угнетения советскими властями, была снесена через два года, 9 ноября 1989 г. |
The wall, which had become a symbol of Soviet oppression, came down two years later, on November 9, 1989. |
В целом, уровень образования служит, пожалуй, самой существенной классовой чертой большинства американцев, будучи непосредственно связанным с доходом и родом занятий. |
Overall, educational attainment serves as the perhaps most essential class feature of most Americans, being directly linked to income and occupation. |
Большую часть своего времени Гирш посвятил планам помощи евреям в странах, где они подвергались гонениям и угнетению. |
Hirsch devoted much of his time to schemes for the relief of Jews in lands where they were persecuted and oppressed. |
Некоторые утверждают, что феминизм или борьба за культурное, политическое и экономическое равенство женщин бросила вызов гендерному угнетению. |
Some argue that feminism, or struggles for women's cultural, political and economic equality, has challenged gender oppression. |
Сопротивление угнетению было связано с моральным обязательством, актом, который считался необходимым для сохранения себя и общества. |
Resistance to oppression has been linked to a moral obligation, an act deemed necessary for the preservation of self and society. |
Он изложил марксистскую позицию против угнетения гомосексуалистов как социального меньшинства и сравнил гомофобию с расизмом, ксенофобией и сексизмом. |
He laid out a Marxist position against the oppression of homosexuals as a social minority and compared homophobia to racism, xenophobia and sexism. |
Увидев беды Сантроров, Майон увещевал короля воздержаться от угнетения их. |
Having witnessed the woes of the Santror, Mayon admonished the king to desist from oppressing them. |
В здоровом человеческом обществе никто не должен страдать от угнетения. |
In a healthy human society, no one should suffer from oppression. |
наравне с патриархатом как источником угнетения. |
on a par with patriarchy as sources of oppression. |
Правозащитные группы мужчин рассматривают проблемы здоровья, с которыми сталкиваются мужчины, и их более короткую продолжительность жизни по сравнению с женщинами во всем мире как свидетельство дискриминации и угнетения. |
Men's rights groups view the health issues faced by men and their shorter life spans compared to women globally, as evidence of discrimination and oppression. |
Профессионально-управленческий класс был влиятельной новой классовой гипотезой в социальной науке в Соединенных Штатах в 1970-х годах Джоном и Барбарой Эренрайх. |
The Professional-Managerial class was an influential New Class hypothesis in social science in the United States in the 1970s by John and Barbara Ehrenreich. |
По словам историка Нила Миллера, толпа в Плейленде в 1950-е годы была удивительно разнообразной для своего времени, как в расовом, так и в классовом отношении. |
According to historian Neil Miller, the crowd at Playland in the 1950s was surprisingly diverse for its time, both racially and in terms of class. |
Интернализованное угнетение - это концепция социальной справедливости, в которой угнетенная группа начинает использовать против себя методы угнетателя. |
Internalized oppression is a concept in social justice, in which an oppressed group comes to use against itself the methods of the oppressor. |
Хотя она отмечает, что эти два угнетения часто связаны с экономическим угнетением, эта идея не была включена в создание термина. |
While she notes that these two oppressions are often linked to economic oppression, this idea was not included in the creation of the term. |
Opioids can cause respiratory depression for those who are vulnerable. |
|
Они бежали в Лос-Анджелес, где, будучи беглецами, работали как солдаты удачи, используя свою военную подготовку для борьбы с угнетением или несправедливостью. |
They fled to Los Angeles, where, as fugitives, they work as soldiers of fortune, using their military training to fight oppression or injustice. |
Однако она не была заинтересована в угнетении ради самого себя. |
However, it was not interested in oppression for its own sake. |
Таким образом, проецирование абсолютного невежества на других, характерное для идеологии угнетения, отрицает образование и знание как процесс исследования. |
Thus, projecting an absolute ignorance onto others, a characteristic of the ideology of oppression, negates education and knowledge as a process of inquiry. |
В результате репрессивный социальный контроль никогда не ставится под сомнение и остается неотъемлемой частью нашей культуры, таким образом, увековечивая угнетение в наших системах образования. |
As a result, oppressive social controls are never questioned and remain as an integral part of our culture thus, perpetuating oppression in our education systems. |
Его определения в этой главе были связаны только с абсолютизмом власти, а не с угнетением, несправедливостью или жестокостью. |
His definitions in the chapter were related to the absolutism of power alone – not oppression, injustice or cruelty. |
Латинская культура, к сожалению, несет в себе древние римские обычаи, поддерживавшие рабство, угнетение и расизм, с которыми гражданское право ничего не делает и никогда не делало. |
Latin culture unfortunately bears ancient Roman customs that supported slavery, oppression, and racism, of which the civil law does nothing to address, and never has. |
Однако доход домохозяйства по-прежнему является широко используемым классовым показателем, поскольку члены домохозяйства разделяют одну и ту же экономическую судьбу и классовое положение. |
Yet household income is still a commonly used class indicator, as household members share the same economic fate and class position. |
Она считала, что определение угнетения в материалистических терминах является исторической задачей феминисток. |
She believed that it is the historical task of feminists to define oppression in materialist terms. |
В “желтых обоях” Гилман изображает безумие Рассказчика как способ протеста против медицинского, профессионального и социального угнетения женщин в то время. |
In “The Yellow Wallpaper” Gilman portrays the narrator's insanity as a way to protest the medical, professional, and societal oppression against women at the time. |
Они объявили мужчин врагами, а женщин, находившихся в отношениях с ними, коллаборационистами и соучастницами их собственного угнетения. |
They proclaimed men the enemy and women who were in relationships with them collaborators and complicit in their own oppression. |
Театр против угнетения использует методы прикладного театра и методы, адаптированные из театра угнетенных, разработанного Аугусто Боалем. |
Theatre Versus Oppression employs techniques of applied theatre and techniques adapted from the Theatre of the Oppressed developed by Augusto Boal. |
Особенно неизбежным средством угнетения чернокожих женщин в 1990-х годах была хип-хоп музыка. |
A particularly imminent medium of oppression for black women in the 1990s was hip-hop music. |
Женоненавистничество .... является центральной частью сексистских предрассудков и идеологии и, как таковая, является важной основой для угнетения женщин в обществах, где доминируют мужчины. |
Misogyny .... is a central part of sexist prejudice and ideology and, as such, is an important basis for the oppression of females in male-dominated societies. |
Антидепрессивное образование включает в себя несколько подходов к обучению, которые активно бросают вызов формам угнетения. |
Anti-oppressive education encompasses multiple approaches to learning that actively challenge forms of oppression. |
Такая оппозиция может быть результатом отождествления городов с угнетением и правящей элитой. |
Such opposition may result from identification of cities with oppression and the ruling elite. |
Британский монарх обычно рассматривается как находящийся на вершине социальной классовой структуры. |
The British monarch is usually viewed as being at the top of the social class structure. |
Но истребление даже не входит в одну лигу с угнетением, и просто никоим образом не происходит в Израиле. |
But extermination isn't even in the same league as oppression, and simply is not in any way taking place in Israel. |
Либертарианская философия обычно рассматривает концентрацию власти как источник угнетения, которое должно постоянно оспариваться и оправдываться. |
Libertarian philosophy generally regard concentrations of power as sources of oppression that must be continually challenged and justified. |
I am born of a people who would not tolerate oppression. |
|
Или же ассоциация может быть создана для целей угнетения и несправедливости. |
Or the association might be designed for purposes of oppression and injustice. |
Что касается человеческого взаимодействия, то зло угнетения и жестокого обращения-это тема, которая иллюстрируется через Керли и жену Керли. |
Regarding human interaction, evil of oppression and abuse is a theme that is illustrated through Curley and Curley's wife. |
Отношение между внутренним классом и содержащим его классом также можно рассматривать как другой тип классовой ассоциации. |
The relationship between an inner class and its containing class can also be treated as another type of class association. |
Немецкая Крестьянская война свидетельствует о марксистском интересе к истории снизу и классовому анализу, а также о попытках диалектического анализа. |
The German Peasants' War indicate the Marxist interest in history from below and class analysis, and attempts a dialectical analysis. |
В классовом конфликте собственники, скорее всего, имеют относительные преимущества по сравнению с теми, кто не является собственниками. |
In class conflict, owners are likely to have relative advantages over non-owners. |
Типичным примером описанного классового конфликта является классовый конфликт внутри капитализма. |
The typical example of class conflict described is class conflict within capitalism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «классовое угнетение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «классовое угнетение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: классовое, угнетение . Также, к фразе «классовое угнетение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.