Княгине - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Судя по блузке, рука принадлежала либо великой княгине Марии, либо Анастасии. |
According to the blouse the hand must have belonged either to the Grand Duchess Marie or Anastasia. |
Пуаро протянул княгине лист бумаги и карандаш, но она лишь махнула рукой. |
Poirot proffered a sheet of paper and pencil, but the Princess waved them aside. |
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что-то говорить ей. |
Prince Hippolyte approached the little princess and, bending his face close to her, began to whisper something. |
Stepping noiselessly over the thick rugs, he went up to Princess Myakaya. |
|
Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. |
Prince Vasili kept the promise he had given to Princess Drubetskaya who had spoken to him on behalf of her only son Boris on the evening of Anna Pavlovna's soiree. |
Княгине слишком страшно было думать, как много она виновата пред дочерью, и она рассердилась. |
It was too terrible for the princess to think how she had sinned against her daughter, and she broke out angrily. |
Значит, вы пошли к княгине. |
So you went along to Madame la Princesse. |
Дав дорогу входившей даме, Вронский подошел к княгине и потом к Кити. |
Making way for the lady who had come in, Vronsky went up to the princess and then to Kitty. |
Then you'll write to the Princess after tea, Alfred? |
|
13 августа 1948 года он женился на княгине Леониде Багратион-Мукранской. |
On August 13, 1948, he married Princess Leonida Bagration-Moukransky. |
Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. |
On his way to the aunt he bowed to the little princess with a pleased smile, as to an intimate acquaintance. |
Я говорю о княгине Драгомировой. |
The two women I refer to are Princess Dragomiroff- |
На обратном пути Царь также решил нанести короткий визит своей двоюродной сестре, великой княгине Екатерине. |
On his way back, the Tsar also decided to pay a brief visit to his cousin, the Grand Duchess Catherine. |
Жизнь во дворце также давила на него, заставляя выступать в роли мужа, хотя он чувствовал только братскую любовь к великой княгине. |
Living at the palace also put pressure on him to perform as a husband, though he felt only a brother's love for the Grand Duchess. |
Александр в конце концов обратился к любовнице, княгине Екатерине Долгорукой. |
Alexander eventually turned to a mistress, Princess Catherine Dolgoruki. |
Он был наслышан о княгине Драгомировой. |
He had heard of Princess Dragomiroff. |
Александр предложил Великой княгине и ее семье постоянное жилье, но Ольгу вызвала в Данию ее мать. |
Alexander offered the Grand Duchess and her family a permanent home, but Olga was summoned to Denmark by her mother. |
Anna arrived at Princess Tverskaya's earlier than the other guests. |
|
Мы тогда ехали к княгине; я давно уже слышал, что она от старости почти из ума выжила и вдобавок глухая, и ужасно любит собачонок. |
We were driving then to the princess's. I heard long ago that she was so old that she was almost doting, and deaf besides, and awfully fond of little dogs. |
Предполагалось устроить брак между молодым царем и великой княгиней Александрой Павловной, внучкой Екатерины Великой. |
The intention was to arrange a marriage between the young king and Grand Duchess Alexandra Pavlovna, a granddaughter of Catherine the Great. |
После того как роман закончился, Шиферли поддерживал нежную и близкую дружбу с великой княгиней до самой своей смерти. |
After the affair ended, Schiferli maintained a tender and close friendship with the grand duchess until his death. |
Его мать, Евдокия Горбатая-Шуйская, была Рюрикидской княгиней из Шуйской ветви, дочерью Александра Горбатого-Шуйского. |
His mother, Evdokiya Gorbataya-Shuyskaya, was a Rurikid princess from the Shuysky branch, daughter of Alexander Gorbatyi-Shuisky. |
Ей, про себя, очень больно и жаль, что я не сделалась княгиней. |
In her heart of hearts she is very sore and sad that I haven't become a princess. |
Оказывается, еще при жизни мамы отец увлекался одной мечтательницей и сумасбродкой, княгиней Столбуновой-Энрици. |
It turns out that, while mama was still alive, father became enamored of a certain dreamer and madcap, Princess Stolbunova-Enrizzi. |
Алексей Александрович тотчас же увлекся разговором и стал защищать уже серьезно новый указ пред княгиней Бетси, которая нападала на него. |
Alexey Alexandrovitch was immediately interested in the subject, and began seriously defending the new imperial decree against Princess Betsy, who had attacked it. |
Когда князь с княгиней вышли, Левин подошел к своей невесте и взял ее за руку. |
When the prince and the princess had gone, Levin went up to his betrothed and took her hand. |
И разве она соглашается на брак потому, что хочет быть княгиней? |
Do you suppose that she is consenting to this marriage because she wants to be a princess? |
Графине хотелось с-глазу-на-глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. |
The countess wished to have a tete-a-tete talk with the friend of her childhood, Princess Anna Mikhaylovna, whom she had not seen properly since she returned from Petersburg. |
Я нахожу, что это очень благородно, - говорила про это Бетси с княгиней Мягкою. - Зачем выдавать на почтовых лошадей, когда все знают, что везде теперь железные дороги? |
I think it very noble, Betsy said about this to the Princess Myakaya. Why take money for posting-horses when everyone knows that there are railways everywhere now? |
Станете маркизой, герцогиней или княгиней и будете, милая барышня, смотреть на меня сверху вниз. |
You will be a marchioness, a duchess or a princess, and will look down on me from a very great height, miss. |
Среди своих детей он особенно сблизился со своей второй и единственной оставшейся в живых дочерью, великой княгиней Марией Александровной. |
Amongst his children, he remained particularly close with his second, and only surviving daughter, Grand Duchess Marie Alexandrovna. |
Это напряжение отразилось в соперничестве Марии Федоровны с женой Владимира, великой княгиней Марией Павловной. |
This tension was reflected in the rivalry between Maria Feodorovna and Vladimir's wife, Grand Duchess Marie Pavlovna. |
Она воображает себя русской княгиней, а на корсаже вышила строку из Пушкина. |
She pretends to be a Russian princess with a line of Pushkin embroidered on her garter. |
Ольга приказала не устраивать для нее поминок, потому что у нее был священник, который совершал последние обряды над святой княгиней. |
Olga had given command not to hold a funeral feast for her, for she had a priest who performed the last rites over the sainted Princess. |
With Princess R . Especially in the upper part of the face. |
|
Но равнодушною княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы. |
Forbidding goddess, guile inventive, Of reigning, sumptuous Neva fine. |