Количество акций в обращении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Количество акций в обращении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
number of shares outstanding
Translate
количество акций в обращении -

- количество [имя существительное]

имя существительное: number, amount, quantity, percentage, sum, quantum, grist, feck, tale

сокращение: amt, qt., qty.

- акция [имя существительное]

имя существительное: action, share, move

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- обращение [имя существительное]

имя существительное: treatment, handling, circulation, appeal, address, conversion, resort, converting, manipulation, deal



Швеция является исключением в том смысле, что количество наличных денег в обращении существенно сократилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden is exceptional in that the amount of cash in circulation has reduced substantially.

И количество обращений в скорую после заглатывания фантиков от конфет снизилось на 40%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And people checking into the E.R. after ingesting a whole candy wrapper is down 40%.

Различные системы животноводства приняли несколько процедур обращения с отходами, чтобы иметь дело с большим количеством отходов, производимых ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different animal systems have adopted several waste management procedures to deal with the large amount of waste produced annually.

Одно и то же количество валюты в обращении используется больше раз и приводит к гораздо большей общей экономической активности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same amount of currency in circulation is employed more times and results in far greater overall economic activity.

На практике для осуществления любого вида денежно-кредитной политики основным используемым инструментом является изменение количества базовых денег в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, to implement any type of monetary policy the main tool used is modifying the amount of base money in circulation.

Японские лидеры, как правило, подвергались более суровому обращению за японские военные преступления на послевоенных процессах, чем лидеры нацистской Германии, с большим количеством повешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese leaders were generally seen to be treated more harshly for Japanese war crimes by the post war trials than Nazi Germany's leaders, with more hangings.

Количество знаков в обращении было сокращено, и были составлены формальные списки знаков, которые должны были изучаться в каждом классе школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of characters in circulation was reduced, and formal lists of characters to be learned during each grade of school were established.

В начале 1980-х годов и потребительские доходы, и количество денег в обращении росли довольно быстро, а порой и неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the early 1980s, both consumer incomes and the amount of money in circulation increased fairly rapidly and, at times, unexpectedly.

Кроме того, жестокое обращение с животными присутствует, когда два маленьких мальчика безжалостно избивают щенка Люси, пока он не умирает; хотя действие происходит за кадром, показывается обильное количество крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, animal cruelty is present when two young boys mercilessly beat Lucy's puppy until it dies; though the act is off-screen, a copious amount of blood is shown.

Возможно, Центробанк сократит количество рублей в обращении, чтобы стоимость рубля по отношению к доллару и евро снова выросла, как утверждает Синьорелли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might consist of reducing the amount of rubles in circulation until the relative value of the ruble increases against the dollar and euro, says Signorelli.

Министерство внутренних дел Германии подсчитало в 2009 году, что количество огнестрельного оружия, находящегося в обращении, как легальном, так и нелегальном, может достигать 45 миллионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German Ministry of the Interior estimated in 2009 that the number of firearms in circulation, legally and illegally, could be up to 45 million.

Это приводит к тому, что типичная программа ARM становится более плотной, чем ожидалось, с меньшим количеством обращений к памяти; таким образом, конвейер используется более эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in the typical ARM program being denser than expected with fewer memory accesses; thus the pipeline is used more efficiently.

Исследование Deitch, Barsky, Butz и др. показывает, что чернокожие американцы сталкиваются с большим количеством плохого обращения на рабочих местах, чем белые американцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study by Deitch, Barsky, Butz and et al. shows that black Americans face more mistreatment in workplaces than white Americans.

Большие количества не только более трудны для безопасного обращения, но и подвергают риску невинных прохожих в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large quantities are not only more difficult to handle safely, but they place innocent bystanders within the area at risk.

ака€ монетарнареформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.

С таким количеством виртуальных денег в обращении реальный сектор пришел в упадок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With so much virtual money in circulation the real sector has declined.

Европейский Центральный банк публикует информацию о количестве фальшивых банкнот, изъятых из обращения каждые 6 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Central Bank publishes information on the amount of counterfeit banknotes removed from circulation every 6 months.

NYT допускает некоторое количество бесплатных обращений в месяц, после чего они требуют подписки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English has some words that can be written with accent marks.

Большое количество навоза, производимого CAFO, должно быть каким-то образом устранено, поскольку неправильное обращение с навозом может привести к повреждению воды, воздуха и почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high quantity of manure produced by a CAFO must be dealt with in some way, as improper manure management can result in water, air and soil damage.

Учитывая, что количество обращений за помощью в глобальных масштабах становится все больше, а объемы оказания помощи сокращаются (за последние два года объем помощи уменьшился на 12%), ее эффективное и прозрачное использование становится все более обязательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of increasing global demand for aid and falling supply (down 12% over the last two years), its effective and transparent use is becoming more imperative.

Когда Буйволиный никель находился в обращении в течение минимум 25 лет, он был заменен небольшим количеством дискуссий или протестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Buffalo nickel had been in circulation for the minimum 25 years, it was replaced with little discussion or protest.

Хотя обращение милочка слегка покоробило мисс Г илкрист, она оценила добрую волю собеседницы, избавившей ее от чистки огромного количества картофеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though slightly affronted by the dear, Miss Gilchrist was appreciative of the goodwill which had divested an enormous quantity of potatoes of their outer coverings.

Это свидетельствует о том, что в течение VII века среди элиты находилось в обращении значительное количество высокосортных золотых дел мастеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It demonstrates that considerable quantities of high-grade goldsmiths' work were in circulation among the elite during the 7th century.

Подробнее об ограничении количества обращений в API Marketing см. здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please see the Marketing API Rate Limiting document at https://developers.facebook.com/docs/marketing-api/api-rate-limiting for more information on the Marketing API.

Большое количество советских солдат было захвачено в плен и многие погибли из-за жестокого обращения с военнопленными со стороны нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large numbers of Soviet soldiers were captured and many perished due to the brutal mistreatment of POWs by the Nazis.

Процентное соотношение равно значению, показанному на графике ограничения количества обращений для этой страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage is equal to the usage shown on the rate limiting graph for that page.

Меры по уменьшению количества оружия, находящегося в обращении, должны сопровождаться проектами социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to reduce the number of weapons in circulation should be accompanied by social development projects.

Обесценение монеты - это акт уменьшения количества драгоценного металла в монете, продолжая при этом ее обращение по номиналу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coin debasement is the act of decreasing the amount of precious metal in a coin, while continuing to circulate it at face value.

Усилия по сокращению фальшивомонетничества в последние годы резко сократили количество фальшивых банкнот в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to reduce counterfeiting in recent years have sharply reduced the number of counterfeit notes in circulation.

Именно отсутствие информации о какой-либо теме приводит к большему количеству обращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the lack of information about a topic that leads to more hits.

По-прежнему в большом количестве поступают сообщения о пытках и жестоком обращении с задержанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegations of torture and ill-treatment in detention remain common.

Я думаю также, что это может быть монета, которой в обращении находится наибольшее количество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should think also it might be the coin of which the greatest numbers are in circulation.

Каупервуд всегда смело делал крупные займы, и в обращении, как правило, находилось большое количество его векселей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood was always a great borrower. His paper was out in large quantities.

Поскольку количество денег в обращении было недостаточным для удовлетворения потребностей растущего населения, была создана система государственных банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the amount of money in circulation was not sufficient to meet the demands of the increasing population, a system of state banks was instituted.

Эти монеты вошли в обращение, потому что они имели мало или вообще не имели дополнительной ценности для коллекционеров из-за большого количества выпущенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These coins entered circulation, because they had little or no additional value for collectors due to the large numbers issued.

Количество наличных денег в обращении было значительно ниже в последние десятилетия во всех странах, кроме Швеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of cash in circulation was much lower in past decades in all countries except Sweden.

NYT допускает некоторое количество бесплатных обращений в месяц, после чего они требуют подписки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NYT allows some number of free accesses per month, after which they require a subscription.

Среднее количество акций в обращении было 1,195.006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Average number of shares outstanding was 1,195.006.

Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, насколько близко ваше приложение находится к состоянию регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate limiting tool gives you information about how close your app is to being throttled.

Эти меры позволили Федеральной Резервной Системе увеличить количество денег в обращении до уровня, необходимого экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures enabled the Federal Reserve to increase the amount of money in circulation to the level the economy needed.

В 1966 году была выпущена банкнота на 100 долларов США, чтобы удовлетворить законные требования о количестве банкнот в обращении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1966 a $100 US note was issued to meet legal requirements about the amount of notes in circulation.

Главной целью этого акта социоинженерии должны стать люди, ответственные за выброс наибольшего количества CO2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The central target for this social engineering effort must be the people who are responsible for emitting the most CO2.

В статье 53 Конституции Таиланда установлено право членов семьи на государственную защиту от насилия и несправедливого обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 53 of the Constitution of Thailand establishes the right of family members to State protection from violence and unjust treatment.

Частные трансферы могут быть организованы на любое время для любого количества человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A private transfer can be arranged for any time and for any number of people.

Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention.

Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did.

Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something.

По обращению можно было так решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there was the inference in the appeal.

Вряд ли ты бесповоротно стал на путь обращения, друг мой Пабло, подумал Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't think you had experienced any complete conversion on the road to Tarsus, old Pablo, Robert Jordan thought.

Нет доказательств жестокого обращения или отсутствия заботы дома, ни алкоголизма или наркомании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no evidence of abuse or neglect in the home, no alcoholism or drug use.

Достаточно небольшого количества на шее, чтобы отследить его движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All we need's a little bit in the back of the neck to track his movements.

Но из-за большого количества полицейских около дома тренера Чарльза Фрея среди ошарашенного местного населения распространяются слухи об убийстве и расизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But with the L.A.P.D. out in force at the residence of Coach Charles Frey, rumors of homicide and racism are spreading quickly through this stunned community.

Что касается обращения с твердыми отходами, то в городе табако принято обычное средство захоронения мусора на открытой свалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In dealing with solid waste management, the City of Tabaco has adopted the usual means of dumping garbage in an open-pit dumpsite.

Его мастерство в обращении с пулеметами повысило его до ранга, эквивалентного капитану в 1912 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His proficiency in handling machine guns elevated him to the rank equivalent to Captain in 1912.

При неправильном обращении с литиевыми элементами возможен не только взрыв, но даже невзрывная утечка может вызвать пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only is explosion a possibility with mistreated lithium cells, but even a non-explosive leak can cause a fire.

Он также добавил некоторые гарантии в систему, чтобы гарантировать, что массовое обращение в ислам не приведет к краху финансов правительства Омейядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also added some safeguards to the system to make sure that mass conversion to Islam would not cause the collapse of the finances of the Umayyad government.

В последний раз серебряные полдоллара были выпущены в обращение в 1970 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silver half dollars were last issued for circulation in 1970.

Банкноты номиналом от 5 до 50 риалов серии 1995 года с полосками фольги, выпущенные в обращение с 2000 года, остаются в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 5 to 50 rial banknotes of the 1995 series with foil strips, released into circulation from 2000, remain valid.

Тем иракцам, которые подверглись жестокому обращению со стороны военнослужащих Вооруженных сил США, я приношу свои глубочайшие извинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To those Iraqis who were mistreated by members of U.S. armed forces, I offer my deepest apology.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «количество акций в обращении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «количество акций в обращении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: количество, акций, в, обращении . Также, к фразе «количество акций в обращении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information