Коммандером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Четыре дня спустя Макклюр добрался до кораблей и встретился с капитаном Келлеттом и Коммандером МакКлинтоком. |
Four days later, McClure reached the ships and met with Captain Kellett and Commander McClintock. |
Он был переправлен в Альберту для использования в учебном процессе в провинциальном технологическом институте Альберты лейтенантом-Коммандером Дереком Праутом. |
It was ferried to Alberta for instructional use in the Alberta Provincial Institute of Technology by Lieutenant Commander Derek Prout. |
Лэнгдон и Виттория молча следовали за коммандером по длинному коридору в стиле рококо. Вены на шее командира швейцарской гвардии вздулись и пульсировали от ярости. |
Vittoria and Langdon followed in silence as Commander Olivetti led them down a long rococo corridor, the muscles in his neck pulsing with rage. |
В 1996 году он был назначен Коммандером Ордена Искусств и литературы, а в 1998 году ему был присвоен титул Saoi of the Aosdána. |
In 1996, was made a Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres and in 1998 was bestowed the title Saoi of the Aosdána. |
Мои новые друзья прокатятся со мной на Большой Кайман, чтобы немного поболтать с коммандером Джексоном. |
My new friend and I are gonna take a boat to Grand Cayman, have a little chat with Commander Jackson. |
Будем вопреки всему надеяться, что предпринятые коммандером поиски окажутся успешными. |
We can hope against all hope that the commander's search is successful. |
Бишоп, приглядывай за коммандером Саксоном. |
Bishop, get a hold of Commander Saxon. |
Капитан Портера, Коммандер Мартин Арриола, впоследствии был отстранен от командования кораблем и заменен Коммандером Дейвом Ричардсоном. |
Porter's captain, Commander Martin Arriola, was subsequently removed from command of the ship and replaced by Commander Dave Richardson. |
По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней. |
On a hunch, I checked Commander Wallace's usage over the last few days. |
Ее второй брак был заключен с коммандером Клайвом Невиллом-Рольфом 24 марта 1917 года. |
Her second marriage was to Commander Clive Neville-Rolfe on March 24, 1917. |
Команда высадки во главе с коммандером Райкером провела тщательный осмотр инопланетного корабля Каллиско и возвратилась на Энтерпрайз для отчета. |
An away team, led by Commander Riker, has conducted a thorough survey of the alien ship Kallisko and has returned to the Enterprise to report. |
Третьим был Монток, возглавляемый Коммандером Джоном Л. Уорденом; Уорден прославился как капитан USS Monitor, когда она вступила в бой с Вирджинией в битве при Хэмптон-Роудс. |
Third was Montauk, led by Commander John L. Worden; Worden was famed as the captain of USS Monitor when she engaged CSS Virginia at the Battle of Hampton Roads. |
Артемис искупает свою вину, давая Холли шанс поговорить с коммандером Рутом, который умер в их время. |
Artemis redeems himself by giving Holly a chance to talk with Commander Root, who is dead in their time. |
Я договорился с коммандером блокпоста завести Кесслера во флигель чтобы тот пересмотрел документы, пока его солдаты будут снаружи. |
I've arranged with the commander of the checkpoint to take Kessler into the outbuilding to view his documents while keeping his soldiers outside. |
По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней. |
On a hunch , I checked Commander Wallace's usage over the last few days. |
Когда вы обнаружите то, что ищете, немедленно свяжитесь с коммандером. |
When you find what you are looking for, contact the commander immediately. |
Гал Дукат связался с коммандером Сиско сразу после случившегося. |
Gul Dukat called Commander Sisko right after this happened. |
Для начала, давайте познакомимся с вождем, лейтенантом коммандером Стивом МакГарреттом, шефом и коренным жителем Гонолулу. |
To start, let's meet the big kahuna, Lieutenant Commander Steve McGarrett, the boss man and Honolulu native. |
Дальнейшие распоряжения будут переданы в это время. Подписано коммандером Пробером для Звёздного Флота. |
Further orders will be relayed at that time, signed Commodore Probert to Starfleet. |
Его младшие братья записались в Морской патруль, а затем были завербованы в Канаде Коммандером Армстронгом. |
His younger brothers enlisted in the Naval Patrol, then being recruited in Canada by Commander Armstrong. |
Коммандер, неопределенный источник тепла. |
Commander, an unidentified heat source. |
Коммандер Ла Фордж и мистер Дейта полностью пришли в норму от последствий облучения анафазной энергией, но боюсь, выздоровление доктора Крашер будет носить более личный характер. |
Commander La Forge and Mr. Data have recovered from their exposure to the anaphasic energy but I'm afraid Dr. Crusher's recovery will be of a more personal nature. |
Коммандер Барнс не проявлял никаких клинических признаков социопатии, потому что он не был нашим убийцей, Дак. |
Commander Barnes doesn't exhibit any clinical signs of being a sociopath. That's because he's not our killer, Duck. |
Даневский кивнул офицеру связи, и через пять секунд в динамиках рубки раздался голос коммандера Ашера. |
Donevski nodded to the com officer, and five seconds later, Commander Usher's voice crackled over the bridge speakers. |
С моим обширным опытом я могу пропустить более низкие звания и начать свою карьеру в ранге коммандера. |
With my extensive experience, I could skip the lower ranks entirely and begin my career as a Commander. |
Коммандер Ла Фордж разработал программу которая может осуществлять метафазную защиту. |
Commander La Forge was developing a program that would implement metaphasic properties. |
Карло... - сказал он, впервые обращаясь к камерарию по имени, и его голос звучал совсем не по-военному; так, как говорил коммандер, мог говорить только близкий друг. |
Carlo, he said, using the camerlegno's first name and sounding more like a weary friend than an officer. |
Я удивлен, что вы его так поддерживаете, коммандер. |
I'm-I'm surprised by your support for him, Commander. |
Коммандер, я собрал все охотничьи команды, но одного не хватает. |
Commander, I rounded up all of the hunting parties, but one person is still unaccounted for. |
Коммандер, президент запрашивает подтверждение того, что цели были нейтрализованы. |
Commander, the President requires confirmation that the targets have been neutralized. |
Я сказал генералу, что склонен удовлетворить его просьбу взять вас на службу, коммандер. |
I've told the General that I'm inclined to grant his request for your services, Commander. |
Мы предупредили бы вашего коммандера, но в его полетный план не входила та область. |
We'd have warned your Commander, but his flight plan didn't go anywhere near that area. |
Это коммандер Кэйбок с M'Чара. |
This is Commander Kaybok of the M'Char. |
Мы с адмиралом Россом рекомендовали, чтобы коммандера Дакс и всю команду Дефаента упомянули в списках отличившихся за исключительное выполнение обязанностей. |
Admiral Ross and I have recommended that Commander Dax and the entire Defiant crew be cited for exceptional performance of their duties. |
Похоже ваше эго выписывает чеки вашего счета в оффшорном банке, которые нельзя обналичить, коммандер. |
Looks like your ego is writing checks your offshore bank account can't cash, Commander. |
Люди не приходят в Звездный Флот, чтобы становиться коммандерами или адмиралами. |
People don't enter Starfleet to become commanders or admirals. |
Адмирал, коммандер Сиско очень не дальновидный! |
Admiral, Commander Sisko is being incredibly short-sighted. |
Это коммандер Рота, заместительница главы разведки в этом секторе. |
This is Commander Rota, the deputy intelligence officer for this entire sector. |
Сейчас вы можете сканировать меня без утайки, коммандер Дэйта. |
Now, you may scan me without subterfuge, Commander Data. |
Состояние коммандера Дейты не меняется, как и не обнаружены причины его отключения. |
Commander Data's condition remains unchanged with no further indication as to the cause of his collapse. |
Как видите, коммандер, мы работаем на высшем уровне, что касается как оборудования... |
As you've seen, commander, we're a top-tier facility, in the equipment we provide |
Да, коммандер, но только для самоуничтожения. |
Yes, commander, but only for self-destruction. |
Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер. |
Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper. |
Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер. |
I'm sorry you made this long trip for nothing, Commander. |
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр. |
Commander La Forge is hailing you from the surface, sir. |
Ты позволил загадочному гению захватить твой остров, перевернуть с ног на голову твою операцию, и посадить под стражу людей твоего коммандера. |
You let a mysterious super-genius take over your island, turn your op inside out, and detain your commander's men. |
Коммандер Тувок нашел новое свидетельство, которое доказывает ее невиновность. |
Commander Tuvok has found new evidence, which proves her innocence. |
Я почувствовал волну головокружения, а когда пришел в себя, Вы и коммандер Ла Фордж были в другом конце комнаты, а капитан Пикард пропал. |
I felt a wave of dizziness and when I looked up, you and Commander La Forge were on the opposite side of the room and Captain Picard was gone. |
Коммандер, Временное Правительство состоит из политических противников, слишком занятых борьбой друг с другом, чтобы заботиться о Бэйджоре. |
Commander, the provisional government is made up of political opportunists too busy fighting to care what happens to Bajor. |
Кстати, коммандер, ваши обонятельные рецепторы совершенно необыкновенны. |
By the way, Commander, your olfactory receptors are quite exceptional. |
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса |
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space. |
Commander, I know what transpired on the planet's surface. |
|
Коммандер, они в пределах досягаемости! |
Commander, they stay within range. |
Commander Riker and an away team will be with you shortly. |
|
Commander Riker is in his quarters. |
|
То, что воздействовало на ДНК коммандера, работает на субмолекулярном уровне. |
Whatever's affecting the Commander's DNA is working at a submolecular level. |
Видите, как я поменял тут полярность полей, коммандер? |
See how I reversed the fields on this? |