Культурные связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
огородная культура - allotment crop
загрязненная культура - impure culture
женственная культура - feminine culture
культура уважения - a culture of respect
культура, полученная уколом в твёрдую питательную среду - stab culture
перенося культура - enduring culture
моя собственная культура - my own culture
организационная культура и - organizational culture and
новая культура мира - new culture of peace
универсальный форум культур - universal forum of cultures
Синонимы к культурные: культуроведческий, общекультурологический, культурфилософский
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
массовые связи - mass communications
глава министерства связи и мультимедиа - Minister of Communications and Multimedia
поставщик услуг почтовой связи - postal service provider
у нас на связи - we are talking to
глава министерства связи и информационных технологий - Minister of Communications and Information Technologies
глава министерства связи и общественных работ - Minister of Communications and Public Works
интервал линии тропосферной связи - tropospheric link interval
большие связи - greater ties
В этой связи мы - in this regard we
было принято в связи с этим - been taken in this regard
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
Между Ираном и Зимбабве укрепляются экономические, социальные и культурные связи. |
There are growing economic, social and cultural ties between Iran and Zimbabwe. |
Нередко ударные инструменты обсуждаются в связи с их культурным происхождением. |
It is not uncommon to discuss percussion instruments in relation to their cultural origin. |
Эти рассуждения прекрасно вписываются в наш культурный контекст как в случае долгосрочной романтической связи, так и в случае других видов отношений — недолгих, случайных, полиамурных, не моногамных, асексуальных, — потому что эта метафора привносит гораздо более сложный комплекс понятий в сферу любовного опыта. |
These ideas align nicely with our cultural investment in long-term romantic commitment, but they also work well for other kinds of relationships - short-term, casual, polyamorous, non-monogamous, asexual - because this metaphor brings much more complex ideas to the experience of loving someone. |
Многовековые торговые связи и культурный обмен оказали значительное влияние на кухни каждого региона. |
Centuries of trade relations and cultural exchange resulted in a significant influence on each region's cuisines. |
Между двумя странами существуют глубокие культурные и исторические связи, а Узбекистан считается частью большого Ирана. |
The two countries have deep cultural and historical ties, and Uzbekistan is considered a part of Greater Iran. |
Изгнание Хумаюна в Персию установило дипломатические связи между дворами Сефевидов и Великих Моголов и привело к усилению культурного влияния Западной Азии при дворе Великих Моголов. |
Humayun's exile in Persia established diplomatic ties between the Safavid and Mughal Courts, and led to increasing West Asian cultural influence in the Mughal court. |
Я думаю, что многие люди будут обеспокоены тем, что вы обозначаете связи Содружества как историко-культурные. |
Species that are not able to survive in salt water may die and be replaced by mangroves or other species adapted to salty environments. |
Недопонимание при невербальном общении может привести к недопониманию и оскорблениям в связи с культурными различиями. |
Misunderstandings with nonverbal communication can lead to miscommunication and insults with cultural differences. |
Мы считаем, что эти темы становятся все более и более интересными как для студентов, так и для преподавателей английского языка в последние годы в связи с введением рыночной экономики и социальных и культурных изменений во всем мире. |
We consider, that these subjects have become increasingly interesting as for the students and as for the teachers of English over the past years with the invention of market economy and the social and cultural changes in all over the world. |
Культурные связи между двумя странами сильны, и многие панамцы едут в Соединенные Штаты для получения высшего образования и повышения квалификации. |
Cultural ties between the two countries are strong, and many Panamanians go to the United States for higher education and advanced training. |
Близкие культурные и лингвистические связи, а также удобные автобусные переезды через границу сделали Польшу очевидным выбором. |
Close cultural and linguistic ties, as well as convenient bus transit across the border, made Poland an obvious destination. |
Отношения между Россией и Украиной всегда были довольно странными, несмотря на их культурные связи. |
Russia and Ukraine have always had an odd relationship, despite deep cultural ties. |
В регионализме Ближнего Востока он имеет особое значение в связи с национальной и культурной самобытностью неарабских стран, таких как Турция и Иран. |
In the regionalism of the Middle East, it has particular meaning in relation to the national and cultural identities of non-Arab countries, such as Turkey and Iran. |
Япония и Тайвань имеют тесные исторические и культурные связи. |
Japan and Taiwan have shared close historical and cultural relations. |
Новые доноры заинтересованы прежде всего в развитии своих собственных регионов или стран, с которыми они поддерживают географические, исторические и культурные связи. |
Emerging donors in particular set their sights on their own regions or on countries to which they have geographical, historical and cultural ties. |
Java had commercial and cultural links to Champa. |
|
Народы Азербайджана и Ирана связывают длительные и сложные отношения, результатом которых являются глубокие исторические, религиозные и культурные связи. |
The peoples of Azerbaijan and Iran share a long and complex relationship, resulting in deep historical, religious and cultural ties. |
Они поддерживали тесные культурные и торговые связи со странами Юго-Восточной Азии и Тибетом. |
They maintained close cultural and commercial ties with countries of Southeast Asia and Tibet. |
Соединенное Королевство имеет давние экономические, культурные и военные связи с Бангладеш. |
The United Kingdom has longstanding economic, cultural and military links with Bangladesh. |
Культурные и экономические связи между Америкой и регионом долгосрочны и взаимовыгодны. |
America’s cultural and economic ties to the region are long-lasting and mutually beneficial. |
Жители выразили свою озабоченность в связи с ущербом и разрушениями, которые были нанесены культурным и религиозным объектам. |
The residents have expressed their concern over the damage and destruction that have been done to cultural and religious sites. |
Многие гренландские дети выросли в школах-интернатах на юге Дании, и многие потеряли свои культурные связи с Гренландией. |
Many Greenlandic children grew up in boarding schools in southern Denmark, and a number lost their cultural ties to Greenland. |
Бояре Киевской Руси были визуально очень похожи на рыцарей, но после монгольского нашествия их культурные связи в основном были утрачены. |
Boyars of Kievan Rus were visually very similar to knights, but after the Mongol invasion, their cultural links were mostly lost. |
Эритрея - страна, с которой мы поддерживаем культурные и исторические связи и разделяем устремления к стабильности и миру. |
Eritrea is a country with which we have cultural and historical ties and with which we share aspirations after stability and peace. |
Кроме того, регион Каука на протяжении всей своей долгой истории имел очень прочные экономические и культурные связи с народом Эквадора. |
Moreover, the Cauca region, throughout its long history, had very strong economic and cultural ties with the people of Ecuador. |
Распространение такой информации нарушило бы тесные культурные связи с членами их общины. |
Giving out such information would violate close cultural ties with the members of their community. |
Этот район назван в честь Стоунхенджа в Англии, хотя между ними нет никакой культурной или исторической связи. |
The area is named after Stonehenge in England, although there is no cultural or historical connection between the two. |
После десятилетий российского и советского доминирования, страны разрабатывают свой собственный культурный код, хотя некоторые люди испытывают беспокойство в связи с происходящими изменениями. |
After decades of Russian and Soviet domination, countries are developing their own cultural code, though some feel uneasy about the change. |
Культурные связи и экономические интересы создали связь между двумя странами, что привело к атлантизму. |
Cultural ties and economic interests have crafted a bond between the two countries resulting in Atlanticism. |
Все они имеют языковые и культурные связи с неолитическими Австро-азиатскими, Австронезийскими, Кра-Дайскими и Хмонг-Миенскими группами поселенцев. |
They all have lingual and cultural ties to the Neolithic Austroasiatic, Austronesian, Kra-Dai and Hmong-Mien settler groups. |
Между Ираном и Зимбабве укрепляются экономические, социальные и культурные связи. |
Ancient Egyptians believed that the Book of the Dead assisted the deceased in navigating the afterlife. |
Рига стала важным пунктом восточно-западной торговли и установила тесные культурные связи с Западной Европой. |
Riga became an important point of east-west trading and formed close cultural links with Western Europe. |
Община Кристанг все еще имеет культурные и языковые связи с сегодняшней Португалией, особенно с регионом Минью, откуда эмигрировали многие ранние поселенцы. |
The Kristang community still has cultural and linguistic continuities with today's Portugal, especially with the Minho region, from where many early settlers emigrated. |
Изгнание Хумаюна в Персию установило дипломатические связи между дворами Сефевидов и Великих Моголов и привело к усилению Персидского культурного влияния в Империи Великих Моголов. |
Humayun's exile in Persia established diplomatic ties between the Safavid and Mughal Courts, and led to increasing Persian cultural influence in the Mughal Empire. |
В данной статье предлагается социологический взгляд на возникновение и подавление Фалуньгун в связи с социальным, культурным и политическим контекстом Китая. |
This article offers a sociological perspective on the rise of and crackdown on the falun gong in relation to the social, cultural and political context of China. |
С тех пор он построил новый культурный центр и развил коммуникационные связи для фермеров-Яков, а также новые предприятия для международных треккинговых и туристических групп. |
He has since built a new cultural centre, and has developed communication links for yak farmers, as well as new ventures to hc international trekking and tour groups. |
Культурные и экономические связи служили тому, чтобы держать две нации на расстоянии вытянутой руки даже в самые худшие времена. |
Cultural and economic ties served to keep the two nations at something less than arm's length during even the very worst of times. |
Многовековые торговые связи и культурный обмен оказали значительное влияние на кухни каждого региона. |
Others refer to another historical text for its origin. |
Японцы разделяют суеверия с другими азиатскими культурами, особенно с китайцами, с которыми их связывают значительные исторические и культурные связи. |
The Japanese share superstitions with other Asian cultures, particularly the Chinese, with whom they share significant historical and cultural ties. |
Я думаю, что многие люди будут обеспокоены тем, что вы обозначаете связи Содружества как историко-культурные. |
I think a number of people will be concerned that you denote Commonwealth ties as 'historical and cultural'. |
Социальные прогулки используют в своих интересах замечательные культурные предложения в Нью-Йорке и способствуют созданию чувства общности и связи между членами клуба. |
Social outings take advantage of the wonderful cultural offerings in New York City and foster a feeling of community and connection among members. |
Девственной плеве часто приписывают важное культурное значение в некоторых общинах из-за ее связи с девственностью женщины. |
The hymen is often attributed important cultural significance in certain communities because of its association with a woman's virginity. |
Двухмесячная Детская школа предназначена для воспитания радости в Еврейском образовании детей и воспитания культурной связи с их еврейским наследием. |
Twice-monthly KidSchool is designed to foster joy in the children's Jewish education and nurture a cultural connection to their Jewish heritage. |
Многие представители китайской диаспоры сейчас инвестируют в Китайскую Народную Республику, предоставляя финансовые ресурсы, социальные и культурные связи, контакты и возможности. |
Many of the Chinese diaspora are now investing in People's Republic of China providing financial resources, social and cultural networks, contacts and opportunities. |
Индия и Филиппины имеют исторические культурные и экономические связи, насчитывающие более 3000 лет. |
India and the Philippines have historic cultural and economic ties going back over 3,000 years. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи. |
Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications. |
Институт является частью создаваемого при Всероссийском музее А.С.Пушкина - Державинского культурно-просветительского центра в Санкт-Петербурге. Центр объединяет в одном месте музей «Г.Р.Державина и словесности его времени», реставрационные мастерские, театр, библиотеку, гостиницу и образовательное учреждение - «Державинский институт». |
We founded Russian language school in 2003 with the participation of the All-Russia Pushkin Museum, the largest literary museum of Russia. |
Ассоциированные члены: города, население которых характеризуется значительной исторической или культурной близостью к городам - полноправным членам. |
Associate members: cities whose population represents significant historical or cultural affinity with full member cities. |
Именно в этой связи были разработаны предложения относительно ревизоров-резидентов, сотрудников по анализу управленческих проблем и финансовых сотрудников по особым поручениям. |
It is in this context that the proposals for resident auditors, management review officers and roving finance officers were developed. |
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться экономическое и культурное давление. |
Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if economic and cultural pressures continued. |
В культурном смысле мы весьма продвинуты сказалась англо-голландская и шотландская кровь на нашем интеллектуальном развитии. |
Culturally, we're a very advanced group with lots of good Anglo-Dutch and Anglo-Scotch stock and we're very progressive intellectually. |
Война оказала значительное культурное, политическое и экономическое воздействие на Канаду, включая кризис призыва на военную службу. |
The war had significant cultural, political and economic effects on Canada, including the conscription crisis. |
Однако термин персидский до сих пор исторически используется для обозначения преобладающего населения иранских народов, проживающих на иранском культурном континенте. |
However, the term Persian is still historically used to designate the predominant population of the Iranian peoples living in the Iranian cultural continent. |
Главное культурное различие - это различие между коллективизмом и индивидуализмом. |
A major cultural difference is the difference between collectivism and individualism. |
В галерее есть информация о культурном наследии Нерии. |
The gallery has information on the Nerija cultural heritage. |
Ему не хватает культурного фона, социальных норм и невысказанных предположений, бессознательно разделяемых людьми. |
He lacks the cultural background, social norms and unspoken assumptions unconsciously shared by humans. |
Вместо этого учение Бахаи ценит и поощряет культурное разнообразие, утверждая, что в многообразии должно быть единство. |
Instead, the Baháʼí teachings value and promote cultural diversity by stating that there should be unity in diversity. |
Ее картины, скульптуры и инсталляции исследуют темы социальной несправедливости и культурной невидимости. |
Her paintings, sculptures and installations explore the themes of social injustice and cultural invisibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «культурные связи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «культурные связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: культурные, связи . Также, к фразе «культурные связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.