Ущербом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дело было передано в арбитраж с максимальным ущербом в 400 миллионов долларов. |
The case was referred to arbitration, with maximum damages of $400 million. |
В слаборазвитых странах работники обычно подвергаются гораздо более высокому воздействию этих химических веществ с последующим ущербом для их здоровья. |
In underdeveloped countries workers commonly experience much higher exposure to these chemicals with consequent damage to their health. |
Цель гражданского процесса и дел, связанных с личным ущербом - хотя никто не говорит об этом - и меньше всего сами адвокаты - это деньги. |
The idea of civil court and personal injury law by nature, though no-one says it out loud, at least of all the personal injury lawyer himself... is money. |
Ответ мистера Силетти является очевидным ущербом самому себе, Ваша честь. |
Mr. Siletti's response is blatantly prejudicial in itself, Your Honor. |
Через несколько недель все эти контракты были расторгнуты, и с ущербом для кубинской стороны множество запланированных туристических поездок были сорваны. |
A few weeks later the contracts were cancelled, leading to significant losses in travel bookings. |
“Я думаю, что мы будем поражены тем небольшим ущербом, который был причинен этим разливом. |
“I think we are going to be flabbergasted by the little amount of damage that has been caused by this spill. |
Вопросы, связанные с налогами и ущербом, мучили его в течение многих лет. |
Issues concerning taxes and damages plagued it for years. |
Поспешность, с какой капитан Ахав покинул Сэмюэла Эндерби, отозвалась некоторым ущербом для его собственной персоны. |
The precipitating manner in which Captain Ahab had quitted the Samuel Enderby of London, had not been unattended with some small violence to his own person. |
Различие между военными и гражданскими жертвами, непосредственно вызванными войной, и сопутствующим ущербом не всегда четко прослеживается. |
The distinction between military and civilian casualties caused directly by warfare and collateral damage is not always clear-cut. |
Это привело к тому, что многие люди страдали от голода наряду с эмоциональным ущербом от истощения. |
This caused many people to suffer from hunger along with the emotional damage from debilitation. |
Отраслевые эксперты полагали, что корабль был конструктивным полным убытком на ранней стадии спасательных работ, с ущербом по меньшей мере в 500 миллионов долларов США. |
Industry experts believed the ship to be a constructive total loss early on in the salvage efforts, with damages of at least US$500 million. |
С тем, что казалось существенным ущербом, проклятое здание, построенное в 1970-х годах, будет стоить целое состояние, чтобы снести его. |
With what appeared to be substantial damage the darn building - built i the 1970s - is going to cost a fortune to tear down. |
Часто это будет нормальным деликтным ущербом. |
Often this will be normal tort damages. |
Это была не претензия в связи с его личным ущербом или прямым финансовым ущербом, а косвенный ущерб. |
This was not a claim for his own personal injuries nor direct financial loss, but indirect loss. |
Основная идея прямой причинности состоит в том, что между действием и полученным в результате ущербом нет промежуточных причин. |
The main thrust of direct causation is that there are no intervening causes between an act and the resulting harm. |
Он утверждает, что ущерб, причиненный смотром, также считается ущербом, который запрещен. |
Maybe it would be worth addressing this in the article? |
Любой вред должен быть возмещен в соответствии с нанесенным ущербом, независимо от мотива или намерения. |
Any injury must be compensated according to the damage done, regardless of motive or intent. |
Последовала Филиппино-американская война с большим ущербом и гибелью людей, что в конечном итоге привело к поражению Филиппинской республики. |
The Philippine–American War ensued, with extensive damage and death, ultimately resulting in the defeat of the Philippine Republic. |
Что касается страхового покрытия, то большая часть ущерба, причиненного плохой погодой, считается ущербом от наводнения и обычно не покрывается страхованием домовладельцев. |
As far as insurance coverage is concerned, most damage caused by bad weather is considered flood damage and normally is not covered under homeowners insurance. |
Будь он хоть немного расстроен ущербом, я мог бы закрыть на это глаза, но идиоту хватило наглости заявлять, что виноваты мои указания. |
If he had been the least bit contrite about the damage, I might be willing to overlook it, but the idiot had the nerve to claim the fault was with my instruction. |
Халатность, не причиняющая физического или психического вреда, но причиняющая экономический ущерб отдельному лицу или организации, называется Чистым экономическим ущербом. |
Negligence which causes no physical or psychiatric harm, but causes economic loss to an individual or organisation, is termed pure economic loss. |
Он также подал четкий сигнал о том, что самый близкий и ценный союзник России в ООН намерен отстаивать собственные интересы, пусть даже с ущербом для Москвы. |
It also sent a clear signal that Russia’s closest and most valuable ally at the U.N. is willing to pursue its own interests, even if at Moscow’s expense. |
Участники сообщили как о вреде, так и о выгоде от таких усилий, однако причинно-следственная связь между выгодой и ущербом не установлена. |
Participants have reported both harm and benefit from such efforts, but no causal relationship has been determined between either the benefit or the harm. |
Факторы, связанные с ущербом, включают внутренние и экологические нападения на живые организмы, которые вызывают кумулятивный ущерб на различных уровнях. |
Damage-related factors include internal and environmental assaults to living organisms that induce cumulative damage at various levels. |
На самом деле, извинения Эйба были связаны с ущербом для его политической карьеры, который, как она знала, неизбежно повлечет за собой его связь с ней. |
In actuality, Abe's apologies were for the damage to his political career that she knew his association with her was bound to cause. |
Баланс между экологическим ущербом и выбросом парниковых газов все еще должен учитываться при внедрении системы. |
The balance between environmental damage and green house gas emission should still be considered while implicating the system. |
Остальные 14 случаев были связаны с попытками мошенничества с медицинским страхованием с ограниченным, если таковой имелся, ущербом для ЮНОПС. |
The other 14 cases related to attempted medical insurance fraud with limited, if any, exposure to UNOPS. |
Ему говорят, что интересы наши в этой тяжбе противоположны, что удовлетворение моих требований грозит ему материальным ущербом, и так далее, и тому подобное. |
Hears I have conflicting interests, claims clashing against his and what not. |
Оружие следующего поколения, с разрушительным ущербом |
Weapons... next gen, high potential damage. |
Ты выкручиваешься... и учишься жить с побочным ущербом. |
You get by? And learn how to live with collateral damage? |
Хотя я думаю, что я толкаю ногу так сильно, как могу, мое подсознание, встревоженое потенциальным ущербом от этой неприятной нагрузки, удерживает меня. |
'Although I think I'm pushing as hard as I can, my subconscious brain, 'alarmed at the potential damage from this nasty exertion, 'may be holding me back. |
Любые расходы на ремонт или замену, связанные с физическим ущербом, несет соответствующая миссия или отделение. |
Any repair or replacement cost for physical damage is borne by the respective mission or office. |
Поэтому следует сохранить увязку между сатисфакцией и нематериальным ущербом. |
The linkage between satisfaction and non-material injury should therefore be retained. |
Фанфон рассеялся 29 декабря после приземления на Филиппинах, оставив в общей сложности 50 погибших и с ущербом в размере 61,7 миллиона долларов. |
Phanfone dissipated on December 29 after making landfall in Philippines, leaving a total of 50 deaths and with $61.7 million in damages. |
Мы справились со стриктурами и спайками с незначительным ущербом для кишечника. |
We addressed all the strictures and adhesions without sacrificing much of the intestines at all. |
Что касается выплаты компенсации за причиненный ущерб, то следует проводить различие между материальными и нематериальными убытками или ущербом. |
With respect to payment of compensation for damages, a distinction should be made between material and non-material loss or damage. |
Ванда была ответственна за 434 смертельных случая с миллионным ущербом. |
Wanda was responsible for 434 fatalities, with millions of damage occurring. |
В английском праве небрежности причинно-следственная связь доказывает прямую связь между небрежностью ответчика и потерей и ущербом истца. |
In the English law of negligence, causation proves a direct link between the defendant’s negligence and the claimant’s loss and damage. |
В-третьих, должна существовать определенная причинно-следственная связь между нарушением статута и причиненным ущербом. |
Thirdly, there must be some causal relationship established between the breach of the statute and the harm caused. |
Мистер Витти, я знаю, я виноват но, может, ущербом займутся страховые компании? |
Mr. Vitti, I know it's not your fault but shouldn't we take this up with our insurance companies? |
Озабоченность связана с рисками для здоровья и экологическим ущербом от добычи урана. |
Concerns relate to the health risks and environmental damage from uranium mining. |
Даже сейчас, как метод самозащиты и извинения, в котором пренебрегают ущербом своему имиджу, его идея чувства стыда остается прочно укорененной. |
Even now, as a method of self-protection and apology in which damage to one's image is neglected, its idea of feeling shame remains firmly rooted. |
Могут возникнуть обстоятельства, при которых было бы несправедливо позволить неплательщику просто выкупить пострадавшую сторону с ущербом. |
There may be circumstances in which it would be unjust to permit the defaulting party simply to buy out the injured party with damages. |
Он особенно интересовался ущербом, наносимым жизни молодых людей незаконными наркотиками. |
He took a special interest in the damage done to young people's lives by illegal drugs. |
Провинция Западная Нуса-Тенггара в целом находится под угрозой водного кризиса, вызванного растущим ущербом и деградацией лесов и грунтовых вод. |
West Nusa Tenggara province in general is threatened with a water crisis caused by increasing forest and water table damage and degradation. |