Либерализации внешней торговли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
либеральные СМИ - liberal media
финансовая либерализация - financial liberalization
классический либерализм - classical liberalism
либерально-рыночный - liberal market
дальнейшая либерализация торговли - further trade liberalization
Социал-либеральный союз - Social Liberal Union
более либерализовать - more liberalized
либеральная политика - liberal policy
продолжение либерализации - continued liberalization
не либеральное - not liberal
Синонимы к либерализации: сервитуты, послабления, покои, отдыхает
неконтролируемые условия внешней среды - uncontrollable environment
докладчик по вопросам внешней политики - spokesman on foreign policy
относящийся к внешней форме - relating to the external shape
академия внешней торговли - foreign trade academy
зависимость от внешней помощи - dependence on aid
бюро внешней торговли - bureau of foreign trade
зазор между внешней кромкой гребного винта и корпусом корабля - propeller hull clearance
давление внешней среды - ambient pressure
Независимый эксперт по вопросу о последствиях внешней - independent expert on the effects of foreign
с внутренней или внешней стороны - from inside or outside
министерство иностранных дел и внешней торговли - Ministry of Foreign Affairs and External Trade
борьбы с торговлей людьми - fight against human trafficking
альянс по борьбе с торговлей людьми - alliance against trafficking in persons
газета торговли - trade newspaper
Департамент иностранных дел и международной торговли - department of foreign affairs and international trade
запрещение торговли спиртным - prohibitionism
дистрибьютор розничной торговли - distributor retailer
содействовать глобальной торговле - facilitate global trade
мастера в торговле - masters in commerce
обеспечение справедливой практики в торговле пищевых продуктов - ensuring fair practices in the food trade
Синонимы к торговли: бизнес, занятие, продажа, спор, торг, сбыт, коммерция, Меркурий, военторг
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Трамп принял свои нынешние скептические взгляды на либерализацию торговли в 1980-х годах, и он резко критиковал NAFTA во время республиканской предвыборной кампании в 2015 году. |
Trump adopted his current skeptical views toward trade liberalization in the 1980s, and he sharply criticized NAFTA during the Republican primary campaign in 2015. |
Когда режим торговых ограничений изначально очень жёсток, либерализация торговли увеличивает объем поступлений по линии торговых налогов и сокращает бюджетный дефицит. |
When trade restrictions are initially very high, trade liberalization increases trade tax revenues and reduces the deficit. |
Помимо приверженности Икеды правительственному вмешательству и регулированию экономики, его правительство продвигало либерализацию торговли. |
Besides Ikeda's adherence to government intervention and regulation of the economy, his government pushed trade liberalization. |
Следует также предпринять действия с целью снять озабоченности НРС в связи с эрозией преференций в результате дальнейшей либерализации торговли. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. |
Глобальные разрывы в доходах и благосостоянии населения; выравнивание возможностей по ведению переговоров и снижение адаптационных затрат, связанных с либерализацией торговли. |
Global gaps in income and human well-being; mitigating differential bargaining power and adjustment costs of trade liberalization. |
Тогда преобладало мнение, что либерализация торговли может способствовать стимулированию экономического роста. |
The prevailing view then was that trade liberalization may help stimulate economic growth. |
В этой связи я хотела бы особенно подчеркнуть безотлагательную потребность в либерализации торговли сельскохозяйственными продуктами. |
In this connection, I wish to place special emphasis on the urgent need for the liberalization of the trade in agricultural products. |
Главным методом либерализации торговли на основе РТС является снижение и отмена таможенных пошлин. |
The reduction and elimination of customs duties have been the primary method of RTA trade liberalization. |
Быстрый процесс глобализации и либерализации торговли происходил одновременно с ускорением принятия мер по интеграции мировой экономики. |
The rapid growth of globalization and trade liberalization has gone hand in hand with an acceleration of steps towards integrating the world's economies. |
Он перешел к либерализации торговли только после того, как обеспечил защищенный рынок с помощью внутренних правил, которые благоприятствовали японским продуктам и фирмам. |
He moved toward liberalization of trade only after securing a protected market through internal regulations that favored Japanese products and firms. |
Финляндия принимала участие в либерализации торговли во Всемирном банке, Международном Валютном Фонде и Генеральном соглашении по тарифам и торговле. |
Finland took part in trade liberalization in the World Bank, the International Monetary Fund and the General Agreement on Tariffs and Trade. |
В 2006 году Европейская комиссия выпустила директиву о либерализации торговли услугами, но крупнейшие страны, в первую очередь, Германия, отказались её выполнять. |
In 2006, the European Commission issued a directive on the liberalization of trade in services, but major countries – particularly Germany – have refused to implement it. |
Начались также переговоры по либерализации торговли услугами, в которых принимают участие десять государств-членов. |
Negotiations on the liberalization of the trade in services have also commenced, with the participation of ten Member States. |
Аналогичное экономическое партнерство с Макао детализирует либерализацию торговли между специальными административными районами. |
A similar economic partnership with Macau details the liberalisation of trade between the special administrative regions. |
Тогда преобладало мнение, что либерализация торговли может способствовать стимулированию экономического роста. |
The limit price is the price that the entrant would face upon entering as long as the incumbent firm did not decrease output. |
На самом деле, с общей точки зрения, кризису в Европе предшествовала либерализация торговли. |
In cost-plus pricing, a company first determines its break-even price for the product. |
Либерализация торговли вынуждает компании становиться более конкурентоспособными, в результате чего многие из них все в большей степени зависят от заключения соглашений, предусматривающих низкую оплату труда и гибкий график работы. |
Trade liberalization has forced companies to be more competitive, leading many to become increasingly dependent on low-cost and flexible labour arrangements. |
Создание этих агентств не только послужило небольшой уступкой международным организациям, но и рассеяло некоторые опасения общественности по поводу либерализации торговли. |
The creation of these agencies not only acted as a small concession to international organizations, but also dissipated some public fears about liberalization of trade. |
С технической точки зрения, это увеличение потребительского профицита плюс профицит производителя от снижения тарифов или иной либерализации торговли. |
In technical terms, they are the increase of consumer surplus plus producer surplus from lower tariffs or otherwise liberalizing trade. |
Следует также предпринять действия с целью снять озабоченности НРС в связи с эрозией преференций в результате дальнейшей либерализации торговли. |
Action should also be taken to address the concerns of LDCs with regard to erosion of preferences resulting from further trade liberalization. |
Она отметила, что политика в области конкуренции должна осуществляться параллельно с либерализацией торговли и инвестиций. |
As regards competition policy, she said that it should go hand in hand with trade and investment liberalization. |
В период с 1934 по 1945 год исполнительная власть провела переговоры по 32 двусторонним соглашениям о либерализации торговли с другими странами. |
Between 1934 and 1945, the executive branch negotiated over 32 bilateral trade liberalization agreements with other countries. |
В 1994 году более 100 стран подписали уругвайский раунд Генерального соглашения по тарифам и торговле, что привело к резкому росту либерализации торговли. |
In 1994, over 100 countries became signatories to the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade in a dramatic increase in trade liberalization. |
С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой. |
Following the launch of the ITA, America pressed APEC’s members for accelerated liberalization on a sectoral basis as a means to revive a stalled regional trade agenda. |
Приблизительно 85% внутригрупповой торговли в настоящее время либерализовано: остальная часть будет постепенно либерализована к 2006 году. |
Some 85 per cent of intra-grouping trade is now liberalized: the remainder will be gradually liberalized by 2006. |
Существует возможность последствий для права на питание там, где либерализация торговли оказывает воздействие на наличие, доступность и устойчивость продовольственных запасов. |
There could be right to food implications where trade liberalization affects the availability, accessibility or sustainability of food supplies. |
Скорее он является результатом создания исходных условий, характеризующихся наличием сильного государства и проведением строго последовательной либерализации в сфере торговли и финансов. |
Rather, it was the result of initial conditions, characterized by a strong state, and well-sequenced liberalization in trade and finance. |
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли. |
It sorely needs to liberalize trade progressively. |
Программы либерализации торговли позволили сократить таможенные пошлины и отменить квоты. |
Trade liberalization programmes had made it possible to reduce customs duties and eliminate quotas. |
Для этого либерализация торговли должна подкрепляться беспрепятственным доступом к технологии, что позволит избежать асимметрии в доступе на рынки. |
To that end, trade liberalization should be accompanied by unhindered access to technology in order to avoid asymmetries in market access. |
Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах. |
Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now. |
На самом деле, с общей точки зрения, кризису в Европе предшествовала либерализация торговли. |
In fact, from a general point of view, the crisis was preceded in Europe by trade liberalisation. |
Это привело к некоторой немедленной либерализации международной торговли. |
This led to some immediate international trade liberalization. |
Страны с мощной экономикой получат наибольшие выгоды от дальнейшей либерализации торговли, тогда как некоторые из беднейших стран в краткосрочном плане могут оказаться в проигрыше. |
It was the strongest economies which would gain most from greater trade liberalization, while some of the poorest countries would lose out in the short term. |
Австралия является одним из ведущих поборников либерализации торговли, особенно в сельскохозяйственной сфере — одной из отраслей, имеющих для африканских стран особое значение. |
Australia is a leading advocate of trade liberalization, particularly in the field of agriculture, a sector of special importance to African countries. |
Либерализация торговли товарами и услугами, в экспорте которых заинтересованы развивающиеся страны, может обеспечить дополнительные средства для финансирования развития в объеме до 310 млрд. долл. |
Liberalization of trade in goods and services of export interest to developing countries can generate additional financing for development of up to $ 310 billion annually. |
Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем. |
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. |
Статистические данные свидетельствуют о том, что либерализация торговли окажет благоприятное воздействие на все страны. |
Statistics showed that trade liberalization benefited all countries. |
Вот уже в который раз он пытался договориться о возобновлении торговли. |
He was to try again to negotiate a resumption of trade. |
В настоящее время в области оптово-розничной торговли никаких крупных разработок не планируется. |
No major developments are planned in the field of distributive trades. |
Вывод: Если Сенат и Палата представителей захотят подробно рассмотреть линию торговли влиянием, им необходимо будет расследовать лоббистскую деятельность как представителей команды Трампа, так и представителей истеблишмента. |
Takeaway: If the Senate and House Committees pursue this influence peddling angle, they must be sure to investigate lobbying by both establishment and Trump figures. |
И тем не менее, несмотря на такую разнородность, ВТО играет ключевую роль в открытии рынков и внедрении правил против нечестной торговли. |
Still, despite its varied membership, the WTO does play a vital role in opening markets and enforcing rules against unfair trade. |
Вместе с тем, компания указала, что Европейский союз все равно должен был бы стремиться к либерализации, так как добивался бы британских инвестиций. |
The firm pointed out, however, that the EU would still be pressured to liberalize its policies because it would be competing with the U.K. for investment. |
Многие европейцы и американцы с удовольствием платят большие деньги за прежде недорогой кофе во имя соблюдения принципов «справедливой торговли». |
Many Westerners eagerly pay more for “Fair Trade” coffee. |
там все: от украденных вещей до торговли людьми. |
Everything from stolen goods to human trafficking. |
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами. |
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit... profit for every man who votes with us, enough to buy each of you a new estate. |
Они подняли вопросы материальные, вопросы земледелия, промышленности, торговли почти на высоту религии. |
They raised material questions, questions of agriculture, of industry, of commerce, almost to the dignity of a religion. |
Этот вар-вар-овский метод торговли противоречит духу христианства и является черным пятном на цивилизации... |
This bar-bar-ous trade is repugnant to Christianity and the blackest stain upon civilised... |
Майами является крупным центром торговли и финансов и может похвастаться сильным международным деловым сообществом. |
Miami is a major center of commerce and finance and boasts a strong international business community. |
Те, кто экспортируется в Европу и Северную Америку для торговли домашними животными, обычно страдают и вскоре умирают, если им не дают специального ухода в помещении. |
Those exported to Europe and North America for the pet trade usually suffer, and soon die, if they are not given special indoor care. |
Они были настроены на сдерживание торговли. |
These were determined to be in restraint of trade. |
Экономика начала развиваться в новых направлениях, включая китобойный промысел, колониальные плантации в Суринаме и новые виды торговли с Азией. |
The economy struck out in new directions, including whaling, colonial plantations in Suriname, and new types of trade with Asia. |
Иврит сохранился в средневековый период как язык еврейской литургии, раввинской литературы, внутриеврейской торговли и поэзии. |
Hebrew survived into the medieval period as the language of Jewish liturgy, rabbinic literature, intra-Jewish commerce and poetry. |
Дизайнеры розничной торговли уделяют пристальное внимание передней части магазина, которая известна как зона декомпрессии. |
Retail designers pay close attention to the front of the store, which is known as the decompression zone. |
Денпасар стал не только резиденцией правительства, но и центром торговли, образования, промышленности и туризма. |
Denpasar has become not only the seat of government, but also the centre of commerce, education, industry, and tourism. |
Этот метод отличался от торговли пушниной Тихоокеанского Северо-Запада, в которой участвовали трапперы, нанятые различными меховыми предприятиями, а именно Гудзоном' |
This method was unlike that of the Pacific Northwest fur trade, which involved trappers hired by the various fur enterprises, namely Hudson' |
Этот торговый договор подтвердил открытие различных портов и рек для японской торговли. |
This commercial treaty confirmed the opening of various ports and rivers to Japanese trade. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «либерализации внешней торговли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «либерализации внешней торговли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: либерализации, внешней, торговли . Также, к фразе «либерализации внешней торговли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.