Места в доме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Места в доме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
places in the house
Translate
места в доме -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- доме

home



Ну, Арлессы теперь у нас места не занимают, мы можем поставить в доме перегонный аппарат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now we haven't got the Arlesses cluttering up the place, we could put the still in the house.

Вероятно, это объяснялось нехваткой места в доме семьи Буш и желанием его отца получить лучшее образование, чем могла дать маленькая местная школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably through lack of space in the Busch family home, and his father's desire for a better education than the small local school could provide.

Корнелия, для вас с Филипом освободится больше места в нашем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cornelia, you and Phillip will have a lot more room in our house to move around.

Я не собираюсь продавать места в правительстве, пока не окажусь в Белом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna start selling off cabinet positions before I've won the White House.

У меня в доме много места и все трезвые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got plenty of room in my house, and everyone is sober.

Ей бы повернуться, оставить его, укрыться в доме, но на нее вдруг навалилась такая усталость, что она просто не могла сдвинуться с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would have turned and left him then, seeking the shelter of the house to hide herself, but she was too tired to move.

Спасибо, сейчас мы строим второй этаж в нашем доме, чтобы у детей было больше места и спальня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks. But actually we're building a second storey so the baby can have their own bedroom.

Но в доме нет другого места, где портрет был бы так надежно укрыт от любопытных глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was no other place in the house so secure from prying eyes as this.

Бюро коммуникаций было крошечным - и вовсе не из-за недостатка места в Белом доме, а в силу отсутствия необходимости расширяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communications Office was small not for lack of room, but for lack of necessity.

Ему было назначено, когда он следил за мной возле моего места работы или ставил жучки в моём доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did he make an appointment when he followed me outside of my workplace or to bug my house?

Делу рук сатаны нет места в доме Бога! - кричал камерарий, приближаясь к окаменевшей от ужаса толпе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satan's work, the camerlegno screamed, has no place in the House of God! He ran on toward a now terrified crowd.

Эрик должен был сказать мне о своей помолвке, потому что в этом доме нет места секретам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eric should have told me about his engagement, because in this house... we do not keep secrets.

В доме полно места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's plenty of room in the house.

Каспер и его друг волосатый Страшила находятся в доме, который вот-вот будет снесен в канун Рождества, и отправляются на поиски нового места для переезда после Рождества в Калифорнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casper and his friend Hairy Scarey are in a house about to be demolished on Christmas Eve and go out to look for a new place to move to after Christmas in California.

Она всей душой разделяла расхожее мнение, что замужней дочери нет места в доме ее родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She subscribed wholeheartedly to the commonly held view that a married daughter had no position in her parents' home.

Полиция утверждает, что 10 декабря 2011 года вы убили университетского преподавателя Фиону Галлахер в её доме, а потом скрылись с места преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police claim that on the 10th day of December, 2011, you murdered University lecturer Fiona Gallagher in her home before fleeing the scene.

Убийство, бегство с места ДТП, жертвы пожаров в жилом доме, обманутые мужья и жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder, hit-and-run, burned up in row-house fire, swindled by bigamists.

Ей нет места в моем доме!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shall not stay under my roof!

30 июня 2018 года Чарли Роули и Дон Стерджесс были найдены без сознания в доме в Эймсбери, Уилтшир, примерно в восьми милях от места отравления в Солсбери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 June 2018, Charlie Rowley and Dawn Sturgess were found unconscious at a house in Amesbury, Wiltshire, about eight miles from the Salisbury poisoning site.

Тетя клея рассказала Андерсону, что у нее есть дом недалеко от того места, где жила жертва, и что “Чед все время был в моем доме и выходил из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clay's aunt told Anderson that she had a home near where the victim lived and that “Chad was in and out of my house all the time.

И он знает так же, как опасно крутиться около этого места, поскольку, Мария, жила в этом доме!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he also knows it's be dangerous to come around to your place coz the girl, I mean Maria, was living in your building!

В её доме не было места любви, радости, смеху и Даниэль рос в этой ужасной обстановке, в ожидании расплаты за свои грехи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a house without love or joy or pity, and Daniel grew up in that atmosphere, terrified by the secret knowledge of his guilt and the damnation that awaited him.

В доме много места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got plenty of room at the house up there.

Очень печально, когда у твоего сына нет для тебя места в твоем собственном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is a very sad thing when your son has no place for you in his house.

Однажды Тыклинский проследил Гарина до места, где он производил опыты, - в полуразрушенном доме на одной из глухих улиц Петроградской стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day Tyklinski followed Garin to the place where he was making his experiments-a half-ruined house in one of the back streets of the Petersburg District.

Пусть поживет у вас в доме, а тем временем все потихоньку встанет на свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can stay under your roof, and in the mean time things may come round quietly.

Я решительно не мог подыскать ему места в доме Армстронгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed quite definitely not to belong to the Armstrong household.

Чем крупнее выращивается птица, тем меньше цыплят помещается в каждом доме, чтобы дать более крупной птице больше места на квадратный фут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larger the bird is grown the fewer chickens are put in each house, to give the bigger bird more space per square foot.

В моем доме уже нет места для вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My building has, like, zero storage space.

Условия в фермерском доме были примитивными, но естественная история и проблема улучшения этого места понравились Оруэллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions at the farmhouse were primitive but the natural history and the challenge of improving the place appealed to Orwell.

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

Беседа происходила в кабинете мистера Фримена, в его лондонском доме близ Гайд-парка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interview took place in Mr. Freeman's study in the Hyde Park house.

У меня были некоторые существенные разногласия с определенными людьми в Белом Доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had some fundamental differences of opinion with certain people in the White House.

А в следующий момент - ты в доме, о котором ничего не знаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you turn up at a place you know nothing about.

Его мать в доме престарелых в Флагстаффе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother's in a nursing home in flagstaff.

В доме Лайлы Стивенс, 15-летней отличницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the home of laila Stevens, 15-year-old honor student, math tutor.

Вам можно выбирать между разными жильями, с номеров в многоэтажном доме или в низких многоквартирных домах до целых квартир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can choose the flat you like, beginning from rooms at a block of flats or at a terraced house up to whole flats.

Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs.

Иногда мы завтракали в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd sometimes have luncheon in the house.

Это Тензин Гьяцо, в возрасте двух лет в нем признали перерождение Будды Сострадания, в далеком доме крестьянина, в самой глуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Tenzin Gyatso; he was found to be the Buddha of Compassion at the age of two, out in a peasant's house, way out in the middle of nowhere.

1 Февраля, 1637 года, голландский торговец тканями Питер Винанс, пригласил своих многочисленных друзей и родственников на воскресный обед в его доме, в Харлеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On February the 1st, 1637, a Dutch textile merchant called Pieter Wynants had invited his extended family to Sunday lunch at his Haarlem home.

В три тридцать Кейт уже поднималась по лестнице в доме, где находились Товары для земледельцев, и входила в приемную доктора Розена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At three-thirty she climbed the stairs to the offices over the Farmers' Mercantile and went into the consulting room of Dr. Rosen.

Хлоя провела эту ночь в нашем доме и афиширует это мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chloe's been spending the night over at our house and flaunting it in my face.

Если в моём доме гость, такое чувство, будто становится как-то душно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I let a stranger into my house I feel as if they stagnate the air.

Здесь в большом доме, некогда роскошном особняке, живет мистер Талкингхорн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, in a large house, formerly a house of state, lives Mr. Tulkinghorn.

В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle.

Мысленно она проверила, не забыла ли чего: завещание составлено, письма сожжены, нижнее белье новое, еда в доме - на ужин хватит вполне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind flashed to see if she had forgotten anything-will made, letters burned, new underwear, plenty of food in the house for dinner.

Граммофон умолк, и в доме воцарилась тишина, нарушаемая только ровным стуком дождя по железной крыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reel was taken off and the house was silent except for the steady pattering of the rain on the iron roof.

Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?

Он спросил в кафе адрес-календарь, быстро нашел мадемуазель Лампрер и выяснил, что она живет в доме номер 74 по улице Ренель-де-Марокинье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a cafe he asked for a Directory, and hurriedly looked for the name of Mademoiselle Lempereur, who lived at No.

Прошу прощения, речь о более деревенском доме, чтобы растить наших детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, it's just that we had in mind a more rural home to bring up our children.

Живя в одном доме, устраивают переполох каждый раз, как напьются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living in the same house, making a din after getting drunk,

Да так, одна девушка которую хорошо помнят в Белом Доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just some girl who's tipped to go down well in the White House.

Жалкое существование я влачил в этом проклятом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most miserable existence I led there in that wretched house.

Ни минуты больше не останусь в одном доме с тобой и твоей любовницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll not stay in the same house with you and your mistresses.

Послушай, во-первых, в этом доме нет твоих комнат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See here. In the first place, none of the rooms in this house belong to you.

Я разрешаю вам поискать Эмиля Фишера в моём доме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you consent to check my house for Emile Fisher.

Не знаю, в курсе ли вы, но в этом доме произошло убийство, примерно 15 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if you were aware, but there was a homicide in this residence approximately 15 years ago.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «места в доме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «места в доме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: места, в, доме . Также, к фразе «места в доме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information