Морские границы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Морские границы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
marine boundaries
Translate
морские границы -

- границы [имя существительное]

имя существительное: scope, ambit, confines, purview, purlieus

словосочетание: metes and bounds



Морские границы также претерпели некоторые изменения в результате переговоров в 1990-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maritime boundaries had also some changes as a result of negotiations in the 1990s.

Его морские границы состоят из Северного Ледовитого океана на севере, Атлантического океана на Западе и Средиземного, Черного и Каспийского морей на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its maritime borders consist of the Arctic Ocean to the north, the Atlantic Ocean to the west, and the Mediterranean, Black, and Caspian Seas to the south.

Страна также имеет морские границы с Вьетнамом и Филиппинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country also has maritime boundaries with Vietnam and the Philippines.

Он разделяет свои морские границы с Коста-Рикой, Никарагуа, Гондурасом, Ямайкой, Гаити и Доминиканской Республикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shares its maritime limits with Costa Rica, Nicaragua, Honduras, Jamaica, Haiti, and the Dominican Republic.

Кроме того, Китай разделяет морские границы с Южной Кореей, Японией, Вьетнамом и Филиппинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, China shares maritime boundaries with South Korea, Japan, Vietnam, and the Philippines.

Но мы южнее границы на 50 футов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is 50 feet south of the border, Oscar.

Ведь бедность соседей вызывает беспокойство у всех, поскольку их проблемы обычно пересекают границы и подрывают мир и стабильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor neighbours were a source of concern to everyone, since their problems tended to spill over borders and undermine peace and stability.

Государственные границы являются пористыми и не защищают страны от свободного перемещения оружия, боевиков и ухудшения гуманитарной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Borders are porous and do not make countries immune from the free flow of arms and fighters and worsening humanitarian situations.

Однако за пределами этих контролируемых контрольно-пропуск- ных пунктов границы по-прежнему почти не охраняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside these monitored checkpoints, the borders remain porous, however.

Я задержал его за нарушение границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm holding him on trespassing charges.

В мае он в три раза увеличил количество самолетов, находящихся на боевом дежурстве в небе над прибалтийскими странами и провел дополнительные военно-морские учения в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tripled the number of air patrols over Baltic states in May and conducted additional naval exercise in the region.

Ты... перешла все границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You... overstepping your boundaries.

Я уверен, что твои морские похождения очень интересны, но у меня есть опыт в вещах, ...о который вы понятия не имеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure your seafaring adventures are interesting, but I have experience of things you couldn't imagine.

Они здесь по вине границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fence forces them out here.

Границы разрушаются вследствие бесконечного будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All boundaries are breaking down in the wake of the infinite future.

И заставил их читать вслух французские романы и морские рассказы, где вещи назывались своими именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he made them read him French novels and seafaring tales, containing realistic language.

Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.

На севере мы укрепили наши границы с Шотландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the north we've strengthened our borders against the Scots.

А шифровальная группа капитана Турмана никак не может разгадать морские шифровки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Thurman's cryptology team is still trying to crack the naval codes.

Нам нужно обсудить границы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boundaries that you feel warrant discussion?

Моя кузина живет недалеко от границы с Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stay with a cousin in the german speaking part.

Что же, нужно же провести где-то границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you gotta draw the line somewhere.

Так, 2ое преследующих мужчин, это морские сержанты,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the two men giving chase are Marine Sergeants

Между тем военные и морские власти готовились с лихорадочной поспешностью, уразумев наконец ужасную силу противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And meanwhile the military and naval authorities, now fully alive to the tremendous power of their antagonists, worked with furious energy.

мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat?

Облака солнечных бурь состоят из заряженных частиц, поэтому они отклоняются магнитным полем нашей планеты, подобно носу корабля, разрезающего морские волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solar storm clouds are made up of charged particles, so they are initially diverted around the planet by a magnetic field, just like waves breaking around the bow of a boat.

Можешь делать с ним что хочешь, только не убивать его с нашей стороны границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is yours to do with as you please, as long as he is not killed on this side of the border.

Ну, это, где морские офицеры собираются за розовым джином, это называется кают-компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's where the naval officers gather for their pink gins; it's called the wardroom.

Он послан из-за границы? - спросила Елена Станиславовна, чуть не задохнувшись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has he been sent from abroad? asked Elena Stanislavovna, almost choking.

Морские скауты, чрезвычайное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sea scouts, this is an emergency.

Понасмотришься того, что видим мы, и границы нормы начинают понемногу размываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see enough of what we see, and what's normal starts to change.

Надо просто установить границы, Крейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about respecting boundaries, Crane.

У обеих сторон было мало танков и устаревших самолетов, а военно-морские силы были достаточно ровными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides had few tanks and outdated aircraft, and naval capacity was reasonably even.

Таким образом, неясность по поводу водной границы оставалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus ambiguity over the water boundary remained.

За территориальными изменениями после мировых войн последовали новые епархиальные границы в 1920-1970-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The territorial changes after the World Wars were followed by new diocesan boundaries in the 1920s and 1970s.

Это связано с тем, что морские черепахи Грин и хоксбилл имеют более высокую экспрессию белка P450 2-like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because the green and hawksbill sea turtles have higher P450 2-like protein expression.

Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border.

Она прибыла из гавани Танапаг, Сайпан, 10 марта и начала патрулировать морские пути между Марианскими островами и Японией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She arrived off Tanapag Harbor, Saipan, on 10 March and began patrolling the shipping lanes between the Mariana Islands and Japan.

Фрегатные птицы-это крупные морские птицы, обычно обитающие в тропических океанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigatebirds are large seabirds usually found over tropical oceans.

Подобные артефакты возникают и в менее искусственном примере градации вблизи довольно резкой красно-черной границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar artifacts arise in the less artificial example of gradation near a fairly sharp red/black boundary.

В июле 1940 года итальянские войска продвинулись до буны, примерно в 100 км к югу от границы с Эфиопией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 1940, Italian forces advanced as far as Buna, about 100 km south of the border with Ethiopia.

Первая цифра исключает все спорные воды, в то время как последняя цифра указывает на заявленные Китаем границы и не учитывает притязания соседних держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first figure excludes all disputed waters, while the last figure indicates China's claimed boundaries, and does not take into account neighboring powers' claims.

Организация трансильванской военной границы вызвала дальнейшие волнения, особенно среди Секелей в 1764 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organization of the Transylvanian Military Frontier caused further disturbances, especially among the Székelys in 1764.

Лабрадор и район недалеко от границы с лабрадором, в основном англоязычный Basse-Côte-Nord Квебека, также используют эту форму говорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labrador and an area near the Labrador border, the mostly English-speaking Basse-Côte-Nord of Quebec, also use this form of speaking.

В 906 году город стал резиденцией епископа Альбы, а границы престола расширились, включив земли между рекой Форт и рекой твид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In AD 906, the town became the seat of the bishop of Alba, with the boundaries of the see being extended to include land between the River Forth and River Tweed.

Таким образом, морские пехотинцы Джосена не смогли высадиться, после чего после сожжения 400 пустых кораблей флот Йи отступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus Josen marines were unable to land then after burning 400 empty ships, Yi's fleet retreated.

Официальные границы были установлены в 1892 году, и заповедник Пиапо был нанесен на карту как 9 миль на 8 миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official boundaries were laid out in 1892, and the Piapot reserve was mapped out as 9 miles by 8 miles.

Он восхищался тем, как легко Джеймс определял границы между человеком, миром и сознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He admired how James easily defined the boundaries between man, world and consciousness.

Смешанные браки и политическая мобилизация иногда помогают преодолеть этнические границы и создать зарождающееся чувство национальной идентичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intermarriage and political mobilization have helped at times to cut across ethnic boundaries and create a nascent sense of national identity.

Во время последней фазы войны Советский Союз и Соединенные Штаты направили военно-морские силы в Бенгальский залив в условиях противостояния холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the last phase of the war, the Soviet Union and the United States dispatched naval forces to the Bay of Bengal in a Cold War standoff.

После того, как Франция пала перед нацистами в 1940 году, Вишистские военно-морские силы были блокированы на Мартинике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After France fell to the Nazis in 1940, Vichy French naval troops were blockaded on Martinique.

28 июня иракские истребители-бомбардировщики атаковали иранский город Сардашт вблизи границы, применив химические бомбы с ипритом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 28 June, Iraqi fighter bombers attacked the Iranian town of Sardasht near the border, using chemical mustard gas bombs.

Морские фермеры, местные общины и правительство хотели перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marine farmers, local communities, and the government wanted change.

Эти документы принимаются Сербией, когда они используются в качестве удостоверения личности при пересечении сербско-Косовской границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These documents are accepted by Serbia when used as identification while crossing the Serbia-Kosovo border.

Чжэн представил еще один системный взгляд на информационную систему, который также добавляет процессы и существенные элементы системы, такие как окружающая среда, границы, цели и взаимодействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zheng provided another system view of information system which also adds processes and essential system elements like environment, boundary, purpose, and interactions.

Названия районов и границы официально не определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neighborhood names and boundaries are not officially defined.

Морские офицеры обучались в Британском Королевском военно-морском колледже в Дартмуте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naval officers were trained at the Britannia Royal Naval College in Dartmouth.

Суеверные мореплаватели считали, что за мысом лежат морские чудовища и край света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superstitious seafarers held that beyond the cape lay sea monsters and the edge of the world.

Морские млекопитающие включают bottlenosed дельфинов и серых тюленей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marine mammals include the bottlenosed dolphin and grey seal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «морские границы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «морские границы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: морские, границы . Также, к фразе «морские границы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information