Настоятельно рекомендуется принять участие в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настояться - brew
давать чаю настояться - let the tea draw
Комитет настоятельно призывает государства-участники - the committee urges states parties
я настоятельно призываю все стороны - i urge all parties
по правам человека настоятельно - on human rights urged
настоятельный приоритет - was an urgent priority
настоятельная необходимость в защите - urgent need to protect
настоятельно призывает правительство Руанды - urges the government of rwanda
Специальный докладчик настоятельно призывает все - the special rapporteur urges all
но настоятельно рекомендуется - but strongly recommended
Синонимы к настоятельно: горячо, безотлагательно, настойчиво, упорно, упрямо, неотступно, напористо, настырно
рекомендации ИФРА - IFRA recommendations
в связи с рекомендацией - with regard to the recommendation
для рекомендации на пленарном заседании - for recommendation to the plenary
доклады и рекомендации - reports and recommendations
рекомендации терапии - therapy recommendations
рекомендации перед - recommendations prior
рекомендации, сделанные на панели - recommendations made by the panel
рекомендации по вертикальным ограничениям - guidelines on vertical restraints
рекомендации по пути вперед - recommendations on the way forward
рекомендации предоставляются - guidelines are provided
Синонимы к рекомендуется: представляться, предлагаться, представиться, характеризоваться, указываться, советоваться, назваться, назвать себя, квалифицироваться, отрекомендоваться
принять вызов - take the challenge
принять участие - enter prize draw
заставить кого-л. принять условия - make smb. accept the terms
срочно принять - urgently accept
как долго она должна принять - how long it should take
и принять его - and embrace it
принять целый ряд мер, - adopt a variety of measures
следует немедленно принять меры - should take immediate action
может принять его или оставить его - can take it or leave it
принять все из - take everything out
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
имя существительное: participation, involvement, share, stake, partaking, concern, partnership, fellowship, espousal, immixture
был рад принять участие - was pleased to participate
делегации, которые принимали участие - delegations that took part
гендерная участие - gender participation
как участие - as participation
вы принять участие - you partake
он принимал активное участие - he has been active
Участие рынка труда женщин - labour market participation of women
участие согласно отчетности - reported involvement
ответственность за участие - responsible for engaging
принимать участие в чем-либо - be involved in anything
Синонимы к участие: содействие, участие, сочувствие, вовлечение, доля в деле, пай, капиталовложения, сотрудничество, соболезнование, соучастие
Значение участие: Деятельность по совместному выполнению чего-н., сотрудничество в чём-н..
гнать мяч в лунку - putt
ставить в известность - to notify
объявление в газете - ad in the paper
иметь в виду - keep in mind
сажать в грунт - bed
в потустороннем мире - in the Otherworld
в совокупности - In total
принятие в общество - acceptance into society
пребывание в должности - tenure
вводить в обращение - put into circulation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Представитель ФАМГС настоятельно призвал Комиссию рекомендовать общее для всех сотрудников категории специалистов повышение оклада. |
The representative of FICSA urged the Commission to recommend an across-the-board increase for all Professional staff. |
И поскольку к тебе меня очень сильно влечет, я настоятельно рекомендую, чтобы ты прошел полное физическое и психологическое обследование. Незамедлительно. |
And since I'm wildly attracted to you, I strongly suggest that you get a full physical and psychological checkup immediately. |
Тем не менее датчики огня настоятельно рекомендуется устанавливать в технических помещениях для передачи сигнала тревоги на основные технические средства защиты или соответствующему персоналу. |
However, fire detectors are highly recommended for technical rooms to give an alarm of any threat to the essential safety equipment or to staff. |
И британское правительство настоятельно рекомендует: Вы должны быть в пятерке лучших. |
And the British government saying, You need to be in the top five. |
Корпорация Майкрософт настоятельно рекомендует проявлять осторожность при развертывании Exchange Server 2003 или Exchange 2000 Server со iSCSI. |
Microsoft encourages you to use caution when you deploy Exchange Server 2003 with iSCSI or Exchange 2000 Server with iSCSI. |
Хотя исправлять ошибки перед синхронизацией необязательно, мы настоятельно рекомендуем по крайней мере просмотреть все ошибки, обнаруженные IdFix. |
While it is not mandatory to fix the errors before you synchronize, we strongly recommend that you at least review all the errors returned by IdFix. |
Послушайте, я настоятельно рекомендую, обсудить это с полицией. |
Look, I strongly suggest you bring this matter up with the police. |
Но я настоятельно рекомендую тебе обращаться с ней всегда и везде наилучшим образом. |
But I strongly suggest you treat her in every particular with the utmost regard. |
Однако на случай неблагоприятных погодных условий настоятельно рекомендуется иметь теплую и водонепроницаемую одежду. |
However, if weather conditions require, warm and waterproof clothes are strongly recommended. |
Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах. |
Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public. |
Важное замечание: Пожалуйста, учтите, что настоятельно рекомендуется прилагать копии соответствующих документов, имеющих отношение к вашим претензиям. |
Important: Please note that it is highly recommendable to enclose copies of relevant documentation pertinent to your claims. |
В этой связи делегация Хорватии настоятельно рекомендует уделить этому вопросу более пристальное внимание в будущих дискуссиях и резолюциях. |
His delegation strongly recommended that future discussions and resolutions should deal more specifically with that issue. |
Настоятельно рекомендуется выбирать в качестве цветового пространства вариант Стандартный (рекомендуется). |
We highly recommend that you leave the color space setting set to Standard (Recommended). |
Я настоятельно рекомендую вам выполнять приказы полковника O'Нилла. |
I strongly suggest you do what Colonel O'Neill says. |
После приобретения кулона в форме сердца я настоятельно рекомендую вам... купить в добавок к нему это удивительное колье... и сережки ручной работы. |
Paying off this heart-shaped pendant. One of my own personal recommendations... is this absolutely stunning... matching necklace and earring set. |
Учитывая склонность Стивенса к обману, я настоятельно рекомендую не пытаться разоружить его. |
Given Stevens' penchant for trickery, I'd strongly advise against attempting to disarm it. |
В случае необходимости визы настоятельно рекомендуется подавать на нее не меньше чем за шесть недель до даты выезда в Брюссель. |
Where a visa is required, applicants are strongly advised to apply at least six weeks prior to departure for Brussels. |
Настоятельно рекомендую, даже неспециалистам. |
I can heartily recommend it, even for laymen. |
В рекомендациях настоятельно предлагается для обеспечения равных прав мужчин и женщин в обязательном порядке провести правовые реформы. |
The recommendations stress the need to undertake legal reforms to guarantee equal rights for men and women. |
И я настоятельно рекомендую, чтобы на следующей сессии мы поскорее развернули работу по этой проблеме в целях принятия решения. |
I strongly recommend that we work on this issue with a view to adopting a decision early in the next session. |
Мы не одобряем использование Instagram для покупки и продажи товаров или услуг и настоятельно рекомендуем не предпринимать ничего подобного в нашем Руководстве сообщества. |
We don't support using Instagram for buying and selling goods or services, and we encourage people to avoid this behavior in our Community Guidelines. |
Настоятельно рекомендуем начать с прочтения раздела о темпе рекламы в этом обзоре нашей системы доставки рекламы. |
We highly recommend you begin by reading the pacing section of this overview of our delivery system. |
Обновление кода пикселя индивидуально настраиваемой аудитории до кода пикселя Facebook необязательно, но мы настоятельно рекомендуем его выполнить. |
Upgrading from the Custom Audience pixel code to the Facebook pixel code is not required, but we do strongly recommend it. |
Если нас должен представлять этот слабый и упитанный мальчик, я настоятельно рекомендую выдачу режущих гранат, лимбоиспарителя и трёхразрядных мозговых расщепителей. |
If this weak and fleshy boy is to represent us, I strongly recommend the issuing of scissor grenades, limbo vapour and triple-blast brain splitters. |
В случае посадки на воду, мы настоятельно вам рекомендуем не пытаться плыть к свободе. |
In the case of a water landing, we strongly suggest you do not try and swim to freedom. |
“Мистер Червехвост желает профессору Злею хорошего дня и настоятельно рекомендует ему вымыть голову.” |
“Mr. Wormtail bids Professor Snape good day, and advises him to wash his hair, the slimeball.” |
Кью, я настоятельно рекомендую вам сотрудничать. |
Q, I strongly suggest that you cooperate. |
And if there is a problem, I strongly suggest you tell me. |
|
Поэтому мы настоятельно рекомендуем в таких случаях обращаться к самому пользователю, добавившему контент. |
As a result, we strongly encourage trademark owners to resolve their disputes directly with the user who posted the content in question. |
Настоятельно рекомендуем применять эту модель к баннерам и рекламным вставкам. |
We highly suggest using this model for banner and interstitial formats. |
Я настоятельно рекомендую не пропустить завтра ночь в парной. |
I particularly recommend tomorrow night's to be missed. |
Прежде чем вы совершите ещё одно поползновение я настоятельно рекомендую вам избегать любых сложностей. |
Until you can commit a simple act of terror I strongly advise you to avoid anything so complex. |
Ну, я настоятельно рекомендую тебе передумать |
Well, I strongly advise you to change your mind. |
Секретариат настоятельно рекомендовал ГТОЭО разработать конкретное предложение по этой деятельности, с тем чтобы можно было привлечь необходимые финансовые средства для ее осуществления. |
The Secretariat has encouraged TEAP to develop a concrete proposal on this activity so that necessary funds may be raised to implement the activity. |
Если вы собирались последовать за мной, я настоятельно не рекомендую этого делать. |
If you were considering following me, I strongly advise against it. |
Если кровь течет больше 20 минут, настоятельно рекомендуют обратиться к врачу. |
it is very much recommended to seek medical advice. |
В мэрии настоятельно рекомендуют гражданам как можно скорее вернуться в свои дома. |
The latest advisory from the mayor's office is urging citizens to return to their homes immediately. |
Последняя версия является наиболее стабильной версией и всем пользователям настоятельно рекомендуется установить обновление как можно скорее. |
The latest version is the most stable version available and all users are strongly encouraged to upgrade as soon as possible. |
Хотя это и кажется соблазнительным, мы настоятельно не рекомендуем пытаться устранить эту проблему, вручную удалив или изменив разделы и значения реестра Windows. |
Even though it can be tempting to do so, we strongly recommend that you don't attempt to work around this issue by manually deleting or changing keys or values in the Windows Registry. |
Стью добавил, что понятие человек не распространяется на персонал ФН, которому, напротив, настоятельно рекомендуется оставаться на рабочих местах. |
Stu noted that human beings did not mean F.N. personnel; they were urged to stay at desks. |
Я настоятельно вам рекомендую оглянуться вокруг и присмотреться к другим людям помимо Сары. |
My strong suggestion is that you start to open yourself up to other possibilities beyond Sarah. |
Настоятельно рекомендуем получить консультацию независимых экспертов в области инвестиций, финансов, права и налогообложения до вложения каких-либо средств. |
You are strongly advised to obtain independent investment, financial, legal and tax advice before proceeding with any investment. |
Настоятельно рекомендуем создавать важные сегменты или сегменты, которые вы планируете часто использовать, до того как начнете создавать кампании. |
It's highly recommended that you create any segments that are important to you or that you'll use frequently in advance of any campaigns that you wish to run. |
We strongly recommend keeping it within the patient's reach. |
|
Как твой уведомитель, я настоятельно рекомендую |
As your wingman, I highly recommend |
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. |
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl. |
Я бы настоятельно рекомендовал, чтобы Организация Объединенных Наций использовала опыт этой недели. |
I would strongly recommend that the United Nations build on this week's experience. |
Я настоятельно рекомендую вам пройти нашу иммерсивно-визуалистскую программу, и как можно скорее. |
I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency. |
I'd strongly advise against such a course of action. |
|
Тогда настоятельно рекомендую следовать за мной. |
Then I strongly suggest you follow me. |
Он настоятельно призывает все государства присоединиться к последней, ну а если нет, то принять конкретные меры по борьбе с издержками кассетных боеприпасов. |
He urged all States to accede to the latter treaty or, failing that, to take practical measures to combat the effects of cluster munitions. |
Доклад не содержит никаких рекомендаций, но предлагает бегло ознакомиться с тайными операциями, которыми правительство «руководило, контролировало и за которыми вело наблюдение». |
The report did not make any recommendations, but offers a glimpse into an undercover operation that the government “directed, controlled and oversaw.” |
Однако с введением стандарта W3C XProc в качестве рекомендации W3C с мая 2010 года можно ожидать широкого внедрения. |
However, with the introduction of the W3C XProc standard as a W3C Recommendation as of May 2010, widespread adoption can be expected. |
Рекомендации против использования пароизоляции с целлюлозной изоляцией подтверждаются исследованиями, хотя они классифицируют целлюлозу как паропроницаемую. |
Recommendations against using vapor barriers with cellulose insulation are supported by studies, even though they classify cellulose as vapor permeable. |
Эти рекомендации и порядок их оценки легко доступны на их веб-сайте. |
These guidelines and how they rate are readily available on their website. |
С 1449 по 1452 год Фра Анджелико вернулся в свой старый монастырь Фьезоле, где он был настоятелем. |
From 1449 until 1452, Fra Angelico returned to his old convent of Fiesole, where he was the Prior. |
После этого события МКК рекомендовал, чтобы все будущие применения статьи VIII были рассмотрены научным комитетом МКК. |
Following this event, the IWC recommended all future applications of Article VIII be reviewed by the IWC scientific committee. |
Предварительный проект двигателя восходит к рекомендациям Комитета Сильверстайна 1959 года. |
The engine's preliminary design dates back to recommendations of the 1959 Silverstein Committee. |
Я действительно признал Вики, как и в моих рекомендациях. |
I did acknowledge Wiki as in my references. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоятельно рекомендуется принять участие в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоятельно рекомендуется принять участие в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоятельно, рекомендуется, принять, участие, в . Также, к фразе «настоятельно рекомендуется принять участие в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.