Настоятельно советую вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
требовать настоятельно - press
которой узел настоятельно рекомендуется - which the assembly strongly urged
настоятельно требуют - strongly demand
по правам человека настоятельно - on human rights urged
также настоятельно призывает государства - also urges states
Поэтому настоятельная необходимость - is therefore an urgent need
настоятельная необходимость в защите - urgent need to protect
настоятельное внимание - urgent focus
подчиниться настоятельной необходимости - obey the imperious necessity
они настоятельно - they urged
Синонимы к настоятельно: горячо, безотлагательно, настойчиво, упорно, упрямо, неотступно, напористо, настырно
Советую - advise
советуюсь - consult
советующий - advising
Друзья советуют - friends advise
советую брать - advise taking
Я советую тебе - i advise you
советую вам взять - advise you to take
пассажирам советуют - passengers are advised
я советую вам использовать - i advise you to use
не советую - do not advise
Синонимы к советую: предлагать, учить, рекомендовать, убеждать, внушать, подсказывать, каждой бочке затычка, консультировать, рекомендательный
помогать вам - help you
каково вам - how do you feel
позвольте напомнить вам - let me remind you
Большое вам спасибо за то, что здесь - thank you so much for being here
должен показать вам - has to show you
Вам будет предложено подтвердить - you will be asked to confirm
вам лучше не - you 'd better not
вам не нужно никого беспокоить - you needn't disturb anyone
Вам не нужно отправить - you don't need to send
вам нужно точно - you need the exact
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Настоятельно советую не встречаться с ней. |
I urge you not to see this woman. |
Нет, если вы согласитесь сотрудничать... что я вам очень настоятельно советую. |
Not if you agree to cooperate... which I highly encourage you to do. |
Поэтому я настоятельно советую кому-то занять проактивную позицию в этом вопросе. |
So, I do strongly advise someone take a pro-active approach to this. |
А теперь я настоятельно советую смириться с вашими потерями и улетать. |
Now, I strongly suggest that you accept your losses and be on your way. |
Я настоятельно советую на будущее быть осторожнее с долгами. |
I strongly advise you take a care what debts you take on in future. |
Но я настоятельно советую нам искать альтернативы, которые выполняют ту же самую энциклопедическую функцию. |
But I strongly advise that we look for alternatives that fill the same encyclopedic function. |
Я настоятельно советую... |
I strongly advise... |
Дэйзи, конечно, не мое дело, но если вы ребята верите, что никто не знает, что вы всё ещё вместе, то настоятельно советую никогда не работать в секретной службе. |
Daisy, I don't really care, but if you really believe that no one knew you guys were still together, then I strongly advise you never go into clandestine services. |
Настоятельно советую сбившемуся с пути истинного мистеру Блэкуэллу вернуться к своему обычному занятию, насколько я понимаю, из него вышел бы неплохой маляр. |
I would earnestly advise that the confused Mr. Blackwell return to his real profession, which I can only assume is that of house painter. |
Но если Моран замешан, настоятельно советую действовать с особой осторожностью. |
But if Moran is involved, I suggest you proceed with extreme caution. |
Настоятельно советую прислушаться ко мне и вернуться в ад. |
I strongly suggest you do what I told you to do and go back to Hell. |
Выступая в качестве судебного исполнителя, я настоятельно советую вам заявить о своей невиновности. |
Speaking as an officer of the court, I strongly advise you to plead not guilty. |
I strongly suggest that we delay the Zoman op. |
|
я настоятельно советую тебе найти для защиты юриста получше. |
I strongly suggest that you get yourself a better lawyer. |
Я настоятельно советую тебе все обдумать. |
I really suggest you think about this. |
Я также настоятельно советую редакторам значительно сократить его, чтобы не перегружать статью огромным списком примеров. |
I also strongly advise editors to trim it down significantly to avoid overwhelming the article with a huge list of examples. |
Поэтому я настоятельно советую: спроси Инге. |
That's why I strongly advise you to ask Inge. |
Я вам настоятельно советую... |
I advise you rarely... |
И как твой адвокат, я настоятельно советую, не говори ни слова. |
As your lawyer, I strongly advise you not to say another word. |
Уважаемый представитель Северной Америки! Настоятельно советую вам посетить Луну, навестить больного сенатора Хобарта и увидеть все своими глазами. |
The gentleman member from North America is urged to go to Luna, visit Senator Hobart's sickbed, and see for himself. |
I strongly suggest you to continue to see nothing. |
|
Я настоятельно советую передумать. |
I strongly urge you to reconsider. |
Я настоятельно советую тебе не говорить прессе до тех пор пока мы не выясним что происходит с этими телами. |
I strongly advise you not to talk to the press until we find out what's happening with those bodies. |
Я настоятельно советую тебе не нанимать его. |
I strongly recommend against his employment. |
Я настоятельно советую тебе пройти в мою лабораторию. |
I really think we should go to my lab. |
Тем временем, сэр, я настоятельно советую эвакуировать всех федеральных работников красного креста с самой территории исламистов, а так же близлежащей. |
In the meantime, sir, I advise evacuating all federally employed aid workers in and near ISIS territory. |
Я настоятельно советую тебе продолжать идти по этому пути. |
I strongly advise that you continue to follow this path. |
Господин премьер-министр, настоятельно советую вам не делать этого. |
Prime Minister, I strongly advise you to reconsider. |
Теперь, я настоятельно советую вам двоим пойти домой до того, как вы причините еще больше вреда. |
Now, I strongly suggest the two of you go home... before you do any more damage. |
Поэтому настоятельно советую тебе: беги и прячься. |
So, my advice to you again is this: run and hide. |
Как медсестра и как твой друг, я настоятельно советую не проводить на ногах ближайшие 24 часа. |
As a nurse and as your friend, I highly suggest you don't try to stay up for the next 24 hours. |
Доктор, я настоятельно советую передать ведение этих переговоров официальному представителю Земли. |
Doctor, I would seriously recommend that this dialogue is handled by official Earth representation. |
Ваше Высочество, я настоятельно вам советую... |
Your Highness, I strongly urge you to take |
Я настоятельно советую вам заполучить ключ до того, как это сделает Апоп. |
I highly suggest that you retrieve the key before Apep does. |
Look, I strongly advise against that. |
|
Я настоятельно советую не делать это. |
I would strongly advise against doing that. |
Если вы не хотите рисковать и быть втянутыми в федеральное расследование, настоятельно советую вам уйти. |
If you don't want to risk being caught up in a federal investigation, strongly suggest you take your leave now. |
Настоятельно советую довести эту информацию до президента Шираза. |
I strongly advise you to bring this to President Shiraz. |
Я настоятельно советую тебе отпустить ту злобу, которую ты к ним питаешь и жить дальше, пока ты не потеряла себя. |
I urge you to let go of whatever grudge you may have and move on before you lose yourself. |
Я нашла Хейли, и я настоятельно советую не пытаться встать у меня на пути. |
I've located Hayley, and I strongly advise, do not attempt to stand in my way. |
Я тебе настоятельно советую. |
I would strongly advise against it. |
настоятельно советую передумать вы когда-нибудь видели тюрьму строгого режима изнутри? |
I strongly suggest you reconsider surgery. Have you ever seen the inside of a maximum security prison? |
Если собираетесь в медуниверситет, я настоятельно советую продолжить. |
If your plan is to go to med school, I really encourage you to continue. |
Я настоятельно Вам советую рассмотреть этот вариант. |
I'm telling you, you really should look into it. |
Я настоятельно советую вам не отказываться от адвоката. |
I strongly urge you to retain counsel. |
Я вам настоятельно советую бросить это дело. |
It's nothing to do with me, but I advise you leave the case alone. |
Я умоляю вас, я заклинаю вас, настоятельно советую отправиться с нами, и как можно скорее. |
“Gracious lady,” Dobbin said, “please believe there is great danger once the sun has set. |
Ливан обращается к развитым странам с настоятельным призывом взять на себя масштабные обязательства на период после 2012 года. |
Lebanon urged the developed countries to undertake ambitious commitments for the period beyond 2012. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат предпринять дополнительные усилия в целях обеспечения своевременного выпуска документов. |
The Committee urges the Secretariat to make further efforts to make documents available in a timely manner. |
Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства. |
It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities. |
Комитет обращается к правительству с настоятельным призывом расширить сферу охвата программы распространения противозачаточных средств в целях сокращения материнской смертности в результате опасных для жизни абортов. |
The Committee urges the Government to extend the coverage of the contraceptive distribution programme to reduce maternal mortality from unsafe abortions. |
Она настоятельно призывает государство-участник найти альтернативу приковыванию цепями, что должно быть допустимо только в отношении животных. |
She urged the State party to find an alternative to chaining, which should be reserved for animals. |
Настоятельно рекомендуем получить консультацию независимых экспертов в области инвестиций, финансов, права и налогообложения до вложения каких-либо средств. |
You are strongly advised to obtain independent investment, financial, legal and tax advice before proceeding with any investment. |
Guardian doesn't like us disparaging the book. |
|
I'm the bearer of a message from the Mother Superior. |
|
Кроме того, в сентябре 2007 года 45 членов Конгресса обратились к администратору DEA Карен Тэнди с письмом, в котором настоятельно призвали оставить это решение в силе. |
Additionally, 45 members of Congress wrote to DEA Administrator Karen Tandy in September 2007 urging that the decision be upheld. |
По мере того как в Конгрессе разворачивается громадный и захудалый скандал с Джеком Абрамоффом, Санторум обнаружил новое настоятельное желание ограничить лоббирование. |
As the huge and seedy Jack Abramoff scandal unfolds in Congress, Santorum has discovered a newly urgent desire to restrict lobbying. |
Он был приглашен тибетским царем Хри-срон-Дэу-цаном и основал монастырь в Самье, став его первым настоятелем. |
He was invited by the Tibetan king, Khri-sron-deu-tsan, and established the monastery at Samye, serving as its first abbot. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоятельно советую вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоятельно советую вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоятельно, советую, вам . Также, к фразе «настоятельно советую вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.