Настучала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Премьер министра, приём, подставил один тип, который настучал на него. |
The prime minister, check it, has been chunked out by a geezer who is a massive dong. |
Даже если я настучал на них, они будут всегда моей семьей и это были лучшие годы моей жизни. |
Even if I snitched on them, they were still my family and those were the best years of my life. |
Но потом, кореш Даррена Джей-Мак, ну знаешь его, сказал друзьям Трея, на которого я настучала, что это я. |
But, then, Darren's boy J-Mac, you know, says those Treys I snitched on found out I was back. |
Настучал Хардману по делу о КМ. |
You ran to Hardman about the CM lawsuit. |
Snitched to the police to protect himself. |
|
Someone tipped him a few days ago. |
|
Откуда вы знаете, что это кто-то не настучал на вас? |
How do you know that it wasn't someone just informing on you? |
Я полагаю это ты настучала на меня Кадди. |
I take it you ratted me out to Cuddy. |
Даже твой друг Као настучал на тебя. |
Even your friend Khao informed on you. |
Ваши товарищи монстры, может, и написали с ошибкой, но я уверен, что это слово означает, что вы настучали об убийстве |
Now, your fellow Monsters may have misspelled it, but I'm pretty sure that that tag means that you snitched on a homicide. |
Что ты настучал на него в 2003-м. |
He knows you snitched on him back in '03. |
Думаете, я настучал на вас? |
You thought I would tell on you? |
Ты думала, что я настучала на тебя, да? |
You thought I ratted you out, didn't you? |
A lady at the bank snitched on the bloke |
|
Вы меня презираете за то, что настучал на громилу. |
You all despise me for grassing on a bully. |
You know those guys I blew the whistle on? |
|
Что его мать настучала на его жену? |
That his mother ratted out his wife? |
Однажды кто-то настучал про это моему отцу, чем несколько разнообразил для меня будничную рутину... |
One day someone told my father about it... and interrupted my money making routine. |
Хан, ты что, настучал на нас в инспекцию по делам несовершеннолетних? |
Han, did you call Child Protective Service on us? |
Я тогда мало что понимала и настучала на старших, смягчила себе приговор. |
I didn't know no better, so I snitched on a higher-up, got myself a reduced sentence. |
Позвонил Эстесу и настучал на меня вот так. |
Call Estes and... rat me out like that. |
But then you went behind our backs. |
|
Знаешь, кого спросить, так чтоб он на нас копам не настучал? |
Do you know who to ask, who's not going to grass us up? |
Хриплые кухонные часишки настучали одиннадцать. |
The wheezy little kitchen clock struck eleven. |
Ты и твои братья настучали на нас в IFC из-за часов благотворительности. |
You and your brothers ratted us out to IFC for philanthropy hours. |
А он все-таки настучал мне по лицу моими собственными кулаками. |
He still punched me in the face with my own fists. |
Я бы никогда не настучала на товарища по команде, даже если бы были задеты мои чувства. |
I would never rat out a teammate because my feelings were hurt. |
Слышал, что настучал владелец дома. |
Heard it was the landlord who snitched |
Вы же тот, кто настучал. |
You're the one who tattled. |
Thanks for ratting out my kid on his first day. |
|
Аннели узнает, что на самом деле это был ее парень, который настучал на нее, потому что она не хотела отдавать ему свою часть украденных вещей. |
Annelie finds out that it was actually her boyfriend who snitched on her because she didn't want to give him his part of the stolen things. |
Ты на меня настучал, Ронни, так что... |
You did kind of rat me out there, Ronnie, so... |
You've brought us down snitching to the cops. |
|
You think I'm the whistle-blower. |
|
Я знал, что тот, кто настучал, сделал это из-за личной вендетты. |
I knew it was someone on the Greek task force You're the only one I know with personal vendetta. |
Видимо кто-то настучал. |
Someone must have snitched on us. |
Почему ж ты не настучал на меня? |
How come you didn't snitch on me? |
ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ О ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТИ Нам пришлось отпустить Живодера и санинспектора, ну и конечно, они на нас настучали. |
Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, and of course they ratted us out. |
It's the midget who ratted on me. |
|
Сначала ты ее защищал, потом настучал ей на меня, так ты вел себя с первой мамой. |
First you got all defensive of her, and then you tattled on me to her. That's exactly what you did with old mom. |