Моими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Send them a big wreath of flowers... with my condolences. |
|
Нет, всё нормально, я сама могу справиться с моими бедами. |
No, that's all right, I can deal my own disasters. |
Please enjoy it then, my two guests! |
|
За последние три года у меня было много разговоров на эту тему как с моими друзьями, так и с незнакомыми людьми со всего мира, и я поняла несколько очень важных вещей о том, как афроамериканки воспринимают свои волосы. |
Over the last three years of having numerous conversations with friends of mine and also complete strangers from around the world, I learned some really important things about how African-American women identify with their hair. |
Отныне я буду жить в мире трёх измерений и руководствоваться моими пятью чувствами. |
Henceforth, I live in a world of three dimensions with the aid of my five senses. |
Мне было лучше одному, с моими простыми незатейливыми планами, без каких-либо научно-фантастический трюков. |
I was better off alone, where my plots were simple and straightforward and didn't involve any high-concept science fiction gimmicks. |
Потому что перед моими глазами - славный парень из хорошей трудолюбивой семьи и любящими родителями, и это явно - худший день в его жизни. |
Something I am struggling with here because... what I see before me is a nice kid from a good, hardworking family, loving mother and father... on what has got to be the worst day of his life. |
Рука ее дрожала, глаза встретились с моими с выражением жалобной мольбы. |
Her hand trembled; her eyes met mine with a look of piteous entreaty. |
Позвольте мне обсудить возможные варианты действий с моими специалистами по безопасности. |
Let me discuss our options with some of my surveillance specialists. |
Я слышал, как под моими ударами обмякали их тела, как хрустели кости. На минуту я освободился. |
I could feel the succulent giving of flesh and bone under my blows, and for a moment I was free. |
Прошлое словно оживает перед моими глазами, будто и не прошло 21 года, и я снова там. |
It's 21 years, but they are still all there. |
Mr. Chairman is upset about my connections to Murase. |
|
Ты причина того что я покинула мою комнату, где я могла петь и наслаждаться моими чувствами и всей этой дрянью. |
You're the reason I got out of my room, that I was able to sing... and get more in touch with my feelings and all that crap. |
Не для того, что бы ты смог провести тесты, а для того, чтобы все отговорили меня пользоваться моими способностями? |
Not so you could test me, but so you could get everyone to talk me out of using my powers. |
Моими гостями сегодня будут судьи из чрезвычайно популярного шоу Dragons' Den. |
Now, my guests tonight are both judges on the immensely popular show Dragons Den. |
Я не дам клятвы верности, пока не застрелю тебя из того, что находится в моем колчане, и не буду сражаться с тобой вместе с моими последователями из моего собственного народа. |
I will not give allegiance until I shoot you with what is in my quiver and fight you with my followers from my own people. |
Он казался таким милым, а потом он просто ушел, Играя с моими чувствами. |
then he just kept toying with my emotions. |
Но блин, мы же так хотим ребёнка, а с моими живчиками получается тупик. |
But, man, we really do want a child, and it's a dead end street with my guys. |
Поскольку я не получил никакой обратной связи, я отредактировал разделы о Картледже и Хансоне в соответствии с моими предыдущими предложениями. |
Since I have received no feedback, I have edited the sections on Cartledge and Hanson in line with my previous suggestions. |
Знаете, что-то не так с моими фаллопиевыми трубами. |
You know, something about my fallopian tubes being twisted. |
But I can beat him if you lend your strength to mine. |
|
Do you know how many of these guys have met my folks? |
|
Я хочу, чтоб твой длинный, мокрый, умелый язычок был между моими бедрами и довел меня до визвов как Моника Левин... |
I need you to put your long, wet, talented tongue between my thighs and make me squeal like Monica... |
Ага, потому что если я пожертвую всеми моими ценностями ради легкой наживы, в кого я превращусь? |
Yeah, because if I did sacrifice all my values just for an easy buck, what would that make me? |
Это связано с моими действиями, которые я делаю на этом сайте. |
This is related to my actions im doing on this site. |
Они заполнены рисунками сделаными моими предками и другими, у которых была такая же способность как хочешь назови это |
They're filled with drawings made by my ancestors and others who had the same ability problem, whatever you wanna call it. |
Я попытался прояснить это, в соответствии с моими предыдущими комментариями о слишком тонком разделе руководства. |
I've tried to clarify this, in line with my earlier comments on the too-slim lead section. |
They sacrificed me and my friends for nothing. |
|
Офицеры, я хотел бы проконсультироваться с моими адвокатами наедине. |
Officers, uh, I'd like to confer with my attorneys alone. |
Мое первое заключение было единственным заключением, допускаемым моими мыслями. |
My first conclusion was the one conclusion that was acceptable to my mind. |
Well, I just want to hang out with my girls, right? |
|
С каких пор проверка требует того, чтобы ты таскался с моими 20-ю кусками. |
Since when does checking require that you carry around my 20 grand? |
Interesting the way his lips move just like mine. |
|
And - and be nicer to my friends. |
|
Право, миссис Фитцпатрик, с вашей стороны немного жестоко забавляться моими мучениями. |
Indeed, Mrs Fitzpatrick, it is a little cruel to divert yourself at the expense of my torments. |
Don't you toy with my emotions. |
|
Кто бы ни были чужие, они пересекаются с моими планами на будущее. |
Whatever these aliens are, they're interfering with my plans for the future. |
Когда он выскользнул из моих рук, мне пришлось, чтобы найти его на полу в темноте, отбиваться от них головой. Черепа морлоков трещали под моими ударами. |
As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head-I could hear the Morlock's skull ring-to recover it. |
Она совсем не согласуется с моими представлениями о человеке, который способен на убийство. |
It doesn't correspond at all to the image I have of my killer. |
He mismanaged my money and we had a really bad breakup. |
|
Those pigs are mine from the beginning. |
|
Я хочу поговорить на чистоту с моими сыновьями и сказать им, что их собственной матери напдевать на них. |
I'm gonna have to come clean with my boys and tell 'em that their own mother don't give one damn about them. |
Он разрабатывал какие-то клевые штуки, но мы с моими ребятами их делали и исправляли ошибки. |
We served together. He developed some cool stuff, but it was me and my guys who actually built it, and worked out the bugs. |
Оно должно быть у вас, его взяли у меня вместе с другими моими бумагами, и я узнаю некоторые из них в этой связке. |
You have it already, for it was taken from me with some others which I see in that packet. |
But on the other hand, they were my friends. |
|
Бенни Гардуотеру едва было тринадцать, а Лишу Диккери, семья которого жила в близком соседстве с моими родными в Эльктоне, только что исполнилось шестнадцать. |
Benny Hardwater was a bare thirteen, and Lish Dickery, whose family was near neighbour to mine in Elkton, was just turned sixteen. |
Общество Уины на время отвлекло меня, но, несмотря на эту, белые фигуры скоро снова овладели моими мыслями. |
But Weena was a pleasant substitute. Yet all the same, they were soon destined to take far deadlier possession of my mind. |
You can't talk to my folks like that. |
|
Нет, они были моими друзьями. |
No, they were my friends. |
Compared with my sisters, it is more appropriate to live with me. |
|
Ты оскорбляешь мой бизнес, деля хлеб с моими врагами. |
You belittle my business, break bread with my enemies. |
My favourite sports are football and tennis. |
|
Придурь ужаса овладела моими мыслями и повлекла за собою мелочные и дешевые поступки. |
The goof of terror took over my thoughts and made me act petty and cheap. |
Но иногда у меня проблемы с моими родителями. |
But sometimes I have problems with my parents. |
Перед тем, как раскритиковать мой метод, поговорите с моими пациентами. |
Before you trash my methods, talk to my patients. |
Пусть воспоминание о нашей застойной жизни в Пертшире (насколько оно касается меня) будет представлено словами моей матери, а не моими. |
Let the domestic record of our stagnant life in Perthshire (so far as I am concerned in it) be presented in my mother's words, not in mine. |
Джеймс - рабское имя, данное мне моими угнетателями. |
James is a slave name given to me by my oppressors. |
Все эти перебранки. Я должен побыть снова с моими родителями! |
All this fighting, I might as well be back with my parents! |
Они не были моими друзьями, И я корю себя каждый день из-за этого. |
They weren't my friends, and I've beaten myself up every day since. |
- моими деньгами - with my money
- был с моими дочерьми - was with my daughters
- быть с моими друзьями - be with my friends
- время с моими детьми - time with my kids
- Вернулся с моими родителями - moved back in with my parents
- Вы были моими друзьями - you were my friends
- в соответствии с моими планами - according to my plans
- в соответствии с моими пожеланиями - according to my wishes
- в соответствии с моими принципами - according to my principles
- за моими глазами - behind my eyes
- играть с моими друзьями - play with my friends
- поговорить с моими друзьями - talk to my friends
- с моими родителями - with my parents
- с моими широко открытыми глазами - with my eyes wide open
- с моими мыслями - with my thoughts
- моими словами - in my own words
- моими специальными представителями для - by my special representatives for
- с моими пальцами - with my fingers
- этот человек сбежал с моими чемоданами - man ran off with my bags
- с моими студентами - with my students
- с моими коллегами - with my peers
- они не являются моими друзьями - they are not my friends
- с моими глазами - with my eyes
- с моими детьми - with my children
- с моими комментариями - with my comments
- с моими пациентами - with my patients
- случилось с моими друзьями - happened to my friends
- с моими новыми друзьями - with my new friends
- перед моими друзьями - in front of my friends
- с моими извинениями - with my apologies