Нахмуривавший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нахмуривавший - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
frowning
Translate
нахмуривавший -


Не обойдемся, и ладно, - сказал Эл и, нахмурившись, стал помешивать ложкой картофельный салат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run out, then, goddamn it, said Al. And he looked sullenly down at the potato salad he was mixing.

Она схватила Фредерика за руку и крепко сжала ее, нахмурившись от мрачной мысли и стиснув зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She caught at Frederick's arm, and clutched it tight, while a stern thought compressed her brows, and caused her to set her teeth.

Видит бог, как мне хотелось бы скрыть это от Доротеи, - сказал сэр Джеймс Четтем, немного нахмурившись и весьма брезгливо скривив губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to God we could hinder Dorothea from knowing this, said Sir James Chettam, with a little frown on his brow, and an expression of intense disgust about his mouth.

Часто он смеялся, но каким-то нервным, болезненным смехом, точно закатывался; другой раз сидит по целым часам пасмурный, как ночь, нахмурив свои густые брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, also, he would laugh, but only in a nervous, hysterical sort of a fashion; while at other times he would sit for hours looking as black as night, with his heavy eyebrows knitted.

А я думал, что им это уже наскучило, - бросил Дориан, едва заметно нахмурив брови и наливая себе вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought they had got tired of that by this time, said Dorian, pouring himself out some wine, and frowning slightly.

Энергичным кивком Милоу подтвердил, что он все понял. Снова наступило молчание. Оба, мрачно нахмурившись, обдумывали каждый свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo nodded with spurious vim to indicate he still understood and then sat silent, ruminating gravely with troubled misgiving.

А вы объяснили профессору Злею, что мы их ещё не проходили? - чуть-чуть нахмурившись, спросил Люпин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Did you tell Professor Snape we haven’t covered them yet?” Lupin asked, frowning slightly.

Надеюсь, я еще смогу пару раз поупражнять свой кинжал, - усмехнулся он и, нахмурившись, опять замолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope I can plunge in the dagger a few more times yet,' he said, grinning.

Темный еловый лес стоял, нахмурившись, по обоим берегам скованной льдом реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark spruce forest frowned on either side the frozen waterway.

Я представлял бабушку, которая стояла там наверхну, нахмурившись, и смотрела на меня сверху вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd picture her from up high with this big frown on her face, looking down on me.

Тогда почему же она смогла стать центральным символом Большой государственной печати? -нахмурившись, спросила Виттория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria frowned. So why is it the central symbol of your Great Seal?

Каким образом орудие оставлено? - спросил Багратион, нахмурившись не столько на капитана, сколько на смеявшихся, в числе которых громче всех слышался голос Жеркова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was it a gun was abandoned? asked Bagration, frowning, not so much at the captain as at those who were laughing, among whom Zherkov laughed loudest.

Ну, послушай, однако, - нахмурив свое красивое умное лицо, сказал старший брат, - есть границы всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, really though, said the elder brother, with a frown on his handsome, clever face, there's a limit to everything.

Затем, нахмурив брови и крепко сжав губы, она осторожно отпорола буквы Дж. и Х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she knit her brows, and pinched and compressed her lips tight, and carefully unpicked the G. H.

Но Николай понял, что он хотел сказать именно это, и, нахмурившись, взялся опять за водку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Nikolay knew that this was just what he meant to say, and scowling he took up the vodka again.

Знаешь, Сириус, а ведь это резонный вопрос, -Люпин повернулся к Блэку, слегка нахмурившись.- Как ты узнал, где его искать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You know, Sirius, that’s a fair question,” said Lupin, turning to Black and frowning slightly. “How did you find out where he was?”

Твои брови... ты их нахмуриваешь, когда расстроен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyebrows... they furrow when you get upset.

Он слушал нахмурившись; по мере того как я говорила, его лицо все больше выражало озабоченность, но не удивление. Когда я смолкла, он заговорил не сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He listened very gravely; his face, as I went on, expressed more concern than astonishment; he did not immediately speak when I had concluded.

Внезапно нахмурившись, миссис Лайднер поднесла чашу к глазам и осторожно поскребла ногтем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, with a frown, Mrs Leidner brought the cup up close to her eyes and scratched at it delicately with her nail.

Внезапно нахмурившись, Рене отступил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped back, suddenly wary.

Нахмурившись, он решительно закрыл окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frowning, he shut it decisively, thereby excluding any injurious night air!

За ужином она сидела, надменно нахмурив брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At supper she sat with a haughty expression on her face and a little frown between her eyes.

Что это значит? - спросил, нахмурив брови, Кадрусс у Данглара, который притворялся удивленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the meaning of all this? inquired Caderousse, frowningly, of Danglars, who had assumed an air of utter surprise.

Что? - повернулся к ним Древ, нахмурившись - он не одобрял несерьёзного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What?” said Wood, frowning at this lighthearted behavior.

Вы сошли с ума, Дориан. Или ломаете комедию? - буркнул Холлуорд, нахмурившись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are mad, Dorian, or playing a part, muttered Hallward, frowning.

Прокурор, нахмурившись, тыкал острием карандаша в надписи на ярлыках судебных папок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prosecutor ignored this remark; he was making dabs with his pencil on the cover of his brief, seemingly quite indifferent.

— Джейн? — с неудовольствием повторил Фрэнк Черчилл, удивленно нахмурив лоб.— Вольное обращенье. но, по-видимому, мисс Фэрфакс ничего не имеет против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane!—repeated Frank Churchill, with a look of surprize and displeasure.—That is easy—but Miss Fairfax does not disapprove it, I suppose.

Тем не менее это было неблагоразумно с вашей стороны, - сказал Холмс нахмурившись и покачал головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was imprudent, all the same, said Holmes, shaking his head and looking very grave.

Кажется, да, - пробормотал Провинциальный Мэр. Нахмурив брови, он углубился в себя и шевелил губами, как человек, повторяющий какие-то магические слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think so, murmured the Provincial Mayor; and, knitting his brows, he lapsed into an introspective state, his lips moving as one who repeats mystic words.

Первое нахмуривание лба у человека - это первое прикосновение Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man's first frown is the first touch of God on his forehead.

Несколько минут Холмс сидел молча, нахмурив брови и устремив взгляд на огонь в камине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock Holmes sat silent for some few minutes, with his brows knitted and his eyes fixed upon the fire.

Юноша крутнулся к нему. - Ты чего это? -спросил, нахмурившись. Повернулся к Адаму: -Чего этот китаеза мелет? Кто ерундит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy swung around toward him, scowling. What did you say? he demanded, and he asked Adam, What did the Chink say?

Дориан, нахмурившись, разорвал газету и выбросил клочки в корзину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He frowned, and, tearing the paper in two, went across the room and flung the pieces away.

Спустя некоторое время он раскрыл газету, но тут же, нахмурившись, отшвырнул ее в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently he opened a newspaper, but immediately, with a frown, he cast it aside.

Жалко! - промолвил Сергей Иванович, нахмурившись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a pity! commented Sergey Ivanovitch, frowning.

Что касается Холмса, то он подолгу сидел, нахмурив лоб и рассеянно глядя вдаль, но когда я принимался его расспрашивать, он лишь махал в ответ рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to Holmes, I observed that he sat frequently for half an hour on end, with knitted brows and an abstracted air, but he swept the matter away with a wave of his hand when I mentioned it.

Пойдем, - все так же не открывая рта, нахмурившись, сказал англичанин и, размахивая локтями, пошел вперед своею развинченною походкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come along, then, said the Englishman, frowning, and speaking with his mouth shut, and, with swinging elbows, he went on in front with his disjointed gait.

Коля, нахмурившись, злой, одним толчком ловко сбитого тела соскочил с кровати, почти не касаясь ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kolya, with a frown, angry, with one shove of a well-knit body jumped off the bed, almost without touching it.

В эту минуту он сидел за столом и, нахмурившись, глядел на пометку в списке сегодняшних пациентов. Джордж Меллис -зять Кейт Блэкуэлл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment, he was frowning at a notation on his schedule: George Mellis-grandson-in-law of Kate Blackwell

Скажу прямо - они меня беспокоят, - продолжал мистер Коуп, озадаченно нахмурившись. -Понимаете, миссис Бойнтон - мой близкий друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jefferson Cope went on slowly, his pleasant clean-shaven face creased with perplexity. I'll tell you straight away that I'm just a little worried. Mrs. Boynton, you see, is an old friend of mine.

Претензия? - нахмурившись слегка, спросил Кутузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you a complaint to make? Kutuzov asked with a slight frown.

Ну, тут вы немного ошибаетесь; я в самом деле... был нездоров... - пробормотал Николай Всеволодович нахмурившись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there you're a little mistaken. I really was... unwell... muttered Nikolay Vsyevolodovitch, frowning.



0You have only looked at
% of the information