На европейской сцене - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лететь на бреющем полете - buzz
бежать на короткую дистанцию - sprint
сумма, записанная на приход - amount credited to the parish
сделанный на заказ - custom made
похожий на обезьяну - ape-like
водоросли на берегу - seaweed on the shore
гостиница на полпути - halfway house
возлагать на кого-л. вину - lay upon smb. guilt
вызывать на разговор - draw out
на сто процентов - one hundred percent
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Европейский совет по международным отношениям - European Council on Foreign Relations
Европейская Белая Книга Легочных Заболеваний - European White Book on Lung Disease
Европейский валютный фонд - European Monetary Fund
Европейская ассоциация стальной трубы - european steel tube association
Европейская конференция гражданской авиации - european civil aviation conference
Европейская федерация неврологических обществ - european federation of neurological societies
Европейская экономика - european economy
Европейские инвестиции в недвижимости - european real estate investment
европейские инвесторы - european investors
транс-европейские энергетические сети - trans-european energy networks
Синонимы к европейской: общеевропейском масштабе, общеевропейском, общеевропейскую, панъевропейский
ставить на сцене - stage
выключение света в зрительном зале и на сцене - turning off lights in the auditorium and on the stage
близко к сцене - close to the scene
бросились к сцене - rushed to the scene
в одной сцене - in one scene
жизнь на сцене - life on stage
на одной сцене - on the same stage
на его сцене - at his stage
на сцене с - on stage with
получил на сцене - got on the stage
Блэк был частью актерского состава, собранного на этой трехчасовой сцене, чтобы отметить конец года Ливерпуля Как Европейской культурной столицы. |
Black was part of an all-Scouse cast assembled in this three-hour stage spectacular to mark the end of Liverpool's year as European Capital of Culture. |
в XVII и XVIII веках первыми драматургами, появившимися на сцене европейского происхождения, были придворные или частные спектакли. |
in the 17th and 18th centuries the first dramatists who appeared on the scene of European derivation was for court or private performances. |
Пий видел себя государственным деятелем и дипломатом, актером на сцене европейского театра. |
He also saw himself as a statesman and diplomat, an actor in European affairs. |
Будучи значительным игроком на европейской метал-сцене в течение почти десяти лет, группа была практически неизвестна в Соединенных Штатах. |
A significant player on Europe's metal scene for nearly a decade at this point, the band was virtually unknown in the United States. |
В 2016 году было объявлено о 19-дневном европейском турне, в котором группа выступит на сцене Пирамиды на фестивале в Гластонбери 26 июня 2016 года. |
A 19-date European tour was announced for 2016, with the band playing the Pyramid Stage at Glastonbury Festival on 26 June 2016. |
В этой сцене преподаватель Байрона ставит ему неуд, поскольку тот пропустил зачет по химии, чтобы отвести свою дочь к врачу |
Now, this is the scene where Byron's professor fails him for missing the chemistry midterm to take his daughter to the doctor. |
Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески. |
They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch. |
Мы не сделали этого по-тихому, мы сделали это на сцене Ройал-Фестивал-Холла в Лондоне. |
We didn't do it in a quiet way - we did it on the stage at the Royal Festival Hall in London. |
Когда все лидеры на сцене, тогда-то уж точно заправляют американцы. |
Surely, when the leaders are all onstage, then the Americans are pulling their weight. |
Lurgan Sahib has a shop among the European shops. |
|
Европейский союз остается стойко приверженным делу международной борьбы с незаконными наркотическими средствами и торговлей наркотиками. |
The European Union remained strongly committed to the international fight against illicit narcotic drugs and drug trafficking. |
He started drawing her on stage, to flatter her. |
|
Либо так, либо европейские энергетические компании передумают и решат, что деньги вместо них должна зарабатывать Украина. |
Either that, or European energy companies have a change of heart and want Ukraine to make money instead of them. |
Они вывесили на сцене исламистский флаг и заявили заложникам, что происходящее — это возмездие их стране за войну против них и их единоверцев. |
They hung an Islamist flag from the stage and explained to their hostages that it was retribution for their country’s war against them and their Muslim brethren. |
Были поданы различные газеты, и, просматривая берлинские театральные новости, мы узнали, что там появляются на сцене морские чудовища и киты. Эккерман. Разговоры с Гете |
The papers were brought in, and we saw in the Berlin Gazette that whales had been introduced on the stage there. -ECKERMANN'S CONVERSATIONS WITH GOETHE. |
Она просто тянулась к нему, ей нравилось беседовать с ним о сцене, о пьесах, в которых она играла, о своих честолюбивых замыслах. |
She just drew near, talked to him of stage work and her plays and her ambitions. |
No matter how tough it gets, a pro has to smile on the stage |
|
But unfortunately, none of them were on the stage. |
|
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке. |
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there. |
На богослужении присутствовали все европейские монархи, а также Император Японии Акихито. |
All European monarchs attended the service, as did Emperor Akihito of Japan. |
После Второй мировой войны выжившие европейские монархии почти неизменно принимали тот или иной вариант модели конституционной монархии, первоначально разработанной в Великобритании. |
After the Second World War, surviving European monarchies almost invariably adopted some variant of the constitutional monarchy model originally developed in Britain. |
В финальной сцене фильма он присоединяется к экипажу недавно введенного в строй USS Enterprise - a под командованием Кирка. |
In the film's final scene, he joins the crew of the newly commissioned USS Enterprise-A under Kirk's command. |
В течение предыдущих четырех столетий телугу и санскрит доминировали на музыкальной сцене в Тамилнаде в отсутствие какой-либо ценной информации о тамильской музыке. |
During the previous four centuries, Telugu and Sanskrit dominated the music scene in Tamil Nadu in the absence of any valuable information on Tamil music. |
Хепберн подписала контракт на семь картин с Paramount, с 12 месяцами между фильмами, чтобы дать ей время для работы на сцене. |
Hepburn was signed to a seven-picture contract with Paramount, with 12 months in between films to allow her time for stage work. |
Черная Луна в основном отсутствовала на хип-хоп сцене между 2000 и 2001 годами. |
Black Moon was largely missing from the hip hop scene between 2000 and 2001. |
American violinist Joshua Bell wears black on stage. |
|
В настоящее время Европейская комиссия рассматривает эту заявку. |
The European Commission is currently evaluating the application. |
Lettuce, группа выпускников музыкального колледжа Беркли, была сформирована в конце 1990-х годов, когда появление чистого фанка ощущалось на сцене джем-бэнда. |
Lettuce, a band of Berklee College Of Music graduates, was formed in the late 1990s as a pure-funk emergence was being felt through the jam band scene. |
Для большинства европейских стран Европейский суд в Люксембурге может отменить национальное законодательство, если оно имеет отношение к законодательству ЕС. |
For most European countries the European Court of Justice in Luxembourg can overrule national law, when EU law is relevant. |
1 января 2016 года Украина применила экономическую составляющую углубленной и всеобъемлющей зоны свободной торговли с Европейским Союзом. |
On 1 January 2016, Ukraine applied the economic component of the Deep and Comprehensive Free Trade Area with the European Union. |
Соло стало своего рода вызовом между Ханом и музыкантами на сцене, каждый из которых мастер своего ремесла. |
The solo has become a sort of challenge between Khan and the musicians on stage, each masters in their respective crafts. |
В феврале 2006 года Барри и Робин воссоединились на сцене для благотворительного концерта в Майами, чтобы помочь научно-исследовательскому институту диабета. |
In February 2006, Barry and Robin reunited on stage for a Miami charity concert to benefit the Diabetes Research Institute. |
Япония построила свои первые большие океанские военные корабли в начале 17-го века, после контакта с европейскими странами в период Наньбанской торговли. |
Japan built her first large ocean-going warships in the beginning of the 17th century, following contact with European countries during the Nanban trade period. |
Выбраны сцены из более раннего фильма капитаны облаков, соответствующие действию, снятому на сцене Студии. |
Selected scenes of the earlier Captains of the Clouds film are used, matching the action shot on the studio stage. |
Когда Макгиннис внезапно появляется на сцене, одетый в поразительно смелые одежды, упрямство Ланхэма заявляет о себе. |
When McGinnis suddenly appears on the scene, clothed in startlingly bold habiliments, the Lanham stubbornness asserts itself. |
Первая подробная европейская запись Хон и других тайских классических танцев была сделана во времена царства Аюттхая. |
The first detailed European record of khon and other Thai classical dances was made during the Ayutthaya Kingdom. |
Их первые Европейские выступления состоялись в Париже, Бордо, Риге, Праге и Хельсинки, за ними последовали другие выступления в России. |
Their first European performances took place in Paris, Bordeaux, Riga, Prague and Helsinki, followed by more shows in Russia. |
Я знаю, что французы и другие убедили вас, что вы не черные и не европейские, но белые люди, что чернота тоже есть! |
I know that the French and others have convinced you that you are some non-black and non-European, but white people, that blackness is there too! |
Такие диджеи/продюсеры, как Goth-Trad, Hyaku-mado, Ena и Doppelganger, являются главными фигурами на Токийской сцене. |
Such DJ/producers as Goth-Trad, Hyaku-mado, Ena and Doppelganger are major figures in the Tokyo scene. |
В ответ на пороховую артиллерию европейские укрепления начали демонстрировать архитектурные принципы, такие как более низкие и толстые стены в середине 1400-х годов. |
As a response to gunpowder artillery, European fortifications began displaying architectural principles such as lower and thicker walls in the mid-1400s. |
Яприсо вгрызается в эти европейские жизни маленького городка со всей точностью хорошего хирурга. |
Japrisot slices into these small-town European lives with all the precision of a fine surgeon. |
Испания потеряла свои европейские владения за пределами самой Родины. |
Spain lost its European holdings outside the homeland itself. |
В финальной сцене Абра сталкивается с призраком гниющей женщины из Оверлука и готовится запереть призрака, как это сделал Дэнни. |
In the final scene, Abra is confronted by the ghost of the rotting woman from the Overlook and prepares to lock the ghost up just as Danny did. |
Российская Федерация поставляет значительный объем ископаемого топлива и является крупнейшим экспортером нефти, природного газа и каменного угля в Европейский Союз. |
The Russian Federation supplies a significant volume of fossil fuels and is the largest exporter of oil, natural gas and hard coal to the European Union. |
В той же сцене Бонд дает больше подробностей о Веспере, говоря тому же бармену, что водка, сделанная из зерна вместо картофеля, делает напиток еще лучше. |
In the same scene Bond gives more details about the Vesper, telling the same barman that vodka made from grain instead of potatoes makes the drink even better. |
Он использует тот же двигатель 4G15, что и Европейский cz-T 2004 года, с мощностью 143 л. с., но с крутящим моментом 180 Нм. |
The uses the same 4G15 engine as the 2004 European cz-T with an output of 143 bhp but with 180 nm of torque. |
Его заманивают в престижный европейский автосалон после того, как он положил глаз на привлекательную продавщицу и механика Кэрол Беннетт. |
He is enticed into an upmarket European car showroom after setting eyes on an attractive sales assistant and mechanic, Carole Bennett. |
Несмотря на успех на премиях, Стрип все еще не испытывала энтузиазма по отношению к своей кинокарьере и предпочитала сниматься на сцене. |
Despite the awards success, Streep was still not enthusiastic towards her film career and preferred acting on stage. |
В возрасте пятнадцати лет он дебютировал на сцене театра Комеди Франсез в 1954 году в постановке Мольера Les Amants Magnifiques. |
At age fifteen, he made his stage debut with the Comédie-Française in a 1954 production of Molière’s Les Amants Magnifiques. |
Это видно в основном в сцене после того, как Фрэнк получает удары своим стручком, шланг от костюма до шлема выбивается. |
It is seen most predominately in the scene after Frank get hits by his POD, the hose from the suit to the helmet is knocked loose. |
Майк Майерс настаивал на том, чтобы песня соответствовала сцене. |
Mike Myers insisted that the song fit the scene. |
После победы на сцене Армстронг указал на небо в честь Казартелли. |
After winning the stage, Armstrong pointed to the sky in honor of Casartelli. |
Монтана также славился своими выходками на сцене, часто связанными с пьянством. |
Montana was also famous for his onstage antics, frequently related to drinking. |
В июне 2017 года королевская кровь играла в Гластонбери на сцене Пирамиды. |
In June 2017, Royal Blood played at Glastonbury on the Pyramid Stage. |
С середины 70-х годов она регулярно появляется в итальянских сериалах и на сцене. |
From the mid 70's she regularly appears in Italian TV-series and on stage. |
Примерами таких магических устройств являются Европейская кукла и нкиси или бочио из Западной и Центральной Африки. |
Examples of such magical devices include the European poppet and the nkisi or bocio of West and Central Africa. |
Все, что существует в этой сцене, - это процессия отдельных людей, и рассказчик строит догадки об остальном. |
All that exists in the scene is a procession of individuals, and the narrator conjectures on the rest. |
Исполненная на голой сцене с актерами в современной одежде, пьеса представляет собой свободную адаптацию, с песенными стилями, охватывающими весь земной шар. |
Performed on a bare stage with the actors in modern dress, the play is a loose adaptation, with song styles ranging the globe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на европейской сцене».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на европейской сцене» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, европейской, сцене . Также, к фразе «на европейской сцене» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.