Немудреное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Немудреное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
немудреное -


Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.

Немудрено, что аскари Билы Хурумы разгромили его войско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was little wonder that he and his forces had been defeated by the askaris of Bila Huruma.

Дело-то немудреное: точь-в-точь как подсчитывать приход-расход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing's simply like adding up a column in a ledger.

Немудрено, что он такой хороший гитарист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder he's such a good guitarist.

А что касается Мари, немудрено, что я для неё интересный, ведь её муж заглядывал тебе в вырез платья весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of Marie, maybe Marie does find me fascinating... because her husband looked down your dress all night.

Немудрено что ты так сильно стараешься остаться моей напарницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you're so keen to stay on as my associate.

Немудрено, что Кинг Конг свихнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder King Kong flipped out.

Немудрено, что пассажиры жалуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wonder people complain.

Двадцать гиней! Немудрено, что ваше благородие так рассерчали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty guineas, indeed! no wonder your honour flew into such a passion.

Ранее она капризно поковырялась в немудреной еде и заявила, что уже соскучилась по служанкам Давада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had poked at their simple meal discontentedly and commented that she already missed Davad's servants.

Так воспитаньем, слава богу, У нас немудрено блеснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With education, as you know, We all can shine, and bless it God!

Да и немудрено, раз он в своем заблуждении так отнесся к письму опекуна; но я все же решила попробовать, не поможет ли влияние Ады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not wonder at this after the reception his preoccupied mind had given to my guardian's letter, but I determined to try Ada's influence yet.

Немудрено, что у тебя не получается. Ты готова примириться с поражением, даже не начав боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you can't do it - you acquiesce to defeat - before you even begin.

Немудрено, мистер Сверенджен, ведь я работал на вас не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have worked so hard and diligently for you, Mr Swearengen... that well may be the case.

Немудрено, если что-то против него замышлялось, от нас потребовали тщательное расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why, if there were the least chance that there was any funny stuff intended against him this morning, they wanted a thorough investigation.

Да и немудрено - в таком жутком месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no wonder in this evil place.

Да и немудрено - голос у него был сочный и густой, что придавало большой вес каждому его слову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't wonder at that, for it was mellow and full and gave great importance to every word he uttered.

Покамест подавали немудреную закуску и заказывали еду, все, кроме Симановского, чувствовали себя неловко и точно связанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the inelaborate appetizers were being served, and each one was ordering the meal, everybody, save Simanovsky, felt ill at ease and somehow constrained.

Да и немудрено, ведь его отец, да и дядя тоже были самыми беспутными кучерами, какие когда-либо сидели на козлах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his father-and his uncle-were the most profligate coachmen that ever sat upon a box.

Под его наблюдением она быстро начала поправляться, да и немудрено - так он был мягок, так опытен, так неутомим в своих стараниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She soon began to improve under his care, but he was so gentle, so skilful, so unwearying in the pains he took that it is not to be wondered at, I am sure.

Что и немудрено, ведь они, как никакие другие российские мальчишки и девчонки, имеют отношение к этому празднику, поскольку родились в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is no wonder, after all they, like no other Russian little boys and little girls, bear a relation to this holiday since they were born in America.

Немудрено, что его шокировала неправильность моих черт - по контрасту с гармоничностью его собственных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might well be a little shocked at the irregularity of my lineaments, his own being so harmonious.

Немудрено, что от него исходит ощущение власти и могущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder he radiated that steely aura of raw power and purpose.

Немудрено, что на него так смотрели на продовольственном складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder they'd acted that way at the grocery warehouse.

С такими мыслями немудрено, что вы беспрерывно хвораете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder you keep yourself sick all the time.

Студия, в которую пробралась Мейби, надеялась избежать споров... немудрено объясняя, что двое главных героев картины не являются биологическими родствениками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The studio at which she'd finagled a job had hoped to avoid controversy... by artlessly explaining that the two leads weren't biological cousins.

Мудрено голову приставить, а срубить немудрено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a magician can fix a head on a body, but any fool can lop it off.

Во время ветреной погоды немудрено спутать куст с живым существом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In windy weather it's very easy to mistake a swinging bush for a living creature.

Немудрено, что эти горемыки, люди дофордовских времен, были безумны, порочны и несчастны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder these poor pre-moderns were mad and wicked and miserable.

Немудреная еда вроде сэндвичей с беконом, сосисок с тушеной картошкой и чашки кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee.



0You have only looked at
% of the information