Необходимая финансовая помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: necessary, required, needed, requisite, needful, essential, indispensable
совершенно необходимый - absolutely necessary
необходимый предмет потребления - conventional necessity
абсолютно необходимый груз - indispensable shipment
необходимый элемент - requisite
необходимый баланс - the necessary balance
абсолютно необходимый - absolutely necessary
необходимый источник энергии - necessary source of energy
разумно необходимый - reasonable
необходимый для обеспечения мира - essential to ensure peace
необходимый объём работы - required amount of work
Синонимы к необходимый: нужный, важный, требоваться, обязательный, существенный, ценный, вынужденный, очень нужный, как без рук
Антонимы к необходимый: лишний, достаточный, ненужный, бесполезный, добровольный, излишний, необязательный, факультативный
Значение необходимый: Такой, без к-рого нельзя обойтись, нужный.
финансовый повод для беспокойства - financial worry
финансовый ресурс - financial resource
финансовый мир Великобритании - lombard street
финансовый потенциал - financial strength
финансовый документ, помеченный задним числом помечать задним числом вексель) - Financial antedate antedate bill)
независимый финансовый советник - Independent Financial Advisor
бывший финансовый директор - former CFO
финансовый скандал - financial scandal
финансовый институт - financial institution
краткий консолидированный промежуточный финансовый отчёт - condensed consolidated interim financial statement
Синонимы к финансовый: финансовый, денежный
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
социальная помощь - social help
вознаграждение за помощь и спасание - remuneration for assistance and salvage
помощь развивающимся странам - development aid
помощь при заказе - ordering help
немедленная помощь - prompt assistance
всемерная помощь - all possible assistance
оказана помощь - assisted
получать медицинскую помощь - receive medical treatment
экстренная медицинская помощь - emergency medical care
первичная медико-санитарная помощь - primary health care
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Развивающимся странам необходимо оказывать особую помощь в целях укрепления их потенциала, а также предоставлять техническое и финансовое содействие. |
Developing countries required special help with capacity-building, as well as technical and financial assistance. |
Чтобы судить об этом, необходимо задать вопрос, являются ли предлагаемые меры справедливыми, насколько оправданно их применение и могут ли они хотя бы в чем-то улучшить финансовое положение Организации. |
In order to decide the matter, it was necessary to ask whether the proposed measures were fair, justifiable and likely to improve the Organization's financial position in any way. |
Этот аспект необходимо учитывать при рассмотрении вопроса о будущем финансовом положении системы развития Организации Объединенных Наций. |
This is an aspect that needs to be borne in mind while considering the future and financial position of United Nations development system. |
В 2008 году имидж AIG пострадал из-за необходимости федеральной помощи во время финансового кризиса. |
In 2008, AIG's image became damaged due to its need for a Federal bailout during the financial crisis. |
Кроме стабилизации финансов системы социального обеспечения, руководству США необходимо принять меры, которые повысят ценность труда. |
Beyond stabilizing Social Security's finances, US leaders should implement policies that place a higher value on work. |
В интервью за несколько дней до анонса Лав признался, что согласился воссоединиться с пятью только из-за финансовой необходимости. |
In an interview a few days before the announcement, Love revealed that he only agreed to reunite with Five because of financial necessity. |
К сожалению, финансовые ресурсы, необходимые для проектов развития, сейчас повсеместно находятся в стесненном состоянии. |
Regrettably, financial resources for development projects are under pressure everywhere. |
Однако усилия еще предстоит приложить, и МВФ неоднократно упоминает о необходимости укрепления финансовой прозрачности и фискальной структуры. |
However efforts remain to be made, and the IMF repeatedly mentions the need to strengthen financial transparency and fiscal structure. |
испытывая недостаток в эффективной финансовой системе, рост кредита необходимо контролировать непосредственно через банки. |
lacking an efficient financial system, credit growth must be controlled directly through banks. |
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса. |
Such reform is essential if the international financial system is to mediate the sizeable resource transfers that will underpin the required changes in the structure of global demand. |
Некоторые из них могут быть незамедлительно охвачены в рамках текущих мероприятий по учебной подготовке, однако для обеспечения действенного охвата всех этих саперов необходимы дополнительные финансовые средства. |
Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. |
Для того чтобы финансовая реформа достигла своей цели, нестабильную финансовую ситуацию Организации Объединенных Наций необходимо отправить на свалку истории. |
If there is to be financial reform, then the precarious financial existence of the United Nations must be consigned to the dustbin of history. |
Конечно, ни один учебник не даст всех ответов, необходимых министру финансов в сегодняшнем послекризисном мире, в особенности для решения серьёзнейших проблем Японии. |
Of course, no textbook can provide all the answers a finance minister needs in today's post-crisis world, particularly to meet Japan's daunting challenges. |
Маржа: Гарантийные средства, необходимые для открытия позиций или сохранения открытых позиций, как указано в Условиях контракта по каждому Базовому активу Финансового инструмента. |
Margin: The necessary guarantee funds to open positions or to maintain open positions, as determined in the Contract Specifications for each Underlying in a Financial Instrument. |
Такое восстановление взаимоотношений явилось результатом все большего официального признания необходимости учета циклов цен на активы, как для макроэкономического управления, так и для финансового надзора. |
This rapprochement is a consequence of the growing recognition that asset-price cycles must be taken into account for both macroeconomic management and financial supervision. |
Горнодобывающие компании использовали этот надзор со стороны финансового сектора, чтобы аргументировать необходимость определенного уровня саморегулирования отрасли. |
Mining companies have used this oversight from the financial sector to argue for some level of industry self-regulation. |
России необходимо направить свои усилия на то, чтобы уменьшить геополитическую напряженность, считает Алексей Кудрин, бывший министр финансов, а ныне председатель московского Центра стратегических разработок. |
It should work overtime to reduce geopolitical tensions, says Alexei Kudrin, a former Finance Minister and now chairman of Moscow-based Center for Strategic Research. |
Нет никакой необходимости в том, чтобы прибегать к принятию посвященной отдельной стране резолюции или создавать дополнительные финансовые трудности путем утверждения новых мандатов в отношении Мьянмы. |
There was no need to resort to a country-specific resolution or to impose a further financial burden by creating new mandates in Myanmar. |
Оказание технической и финансовой помощи менее развитым странам, таким, как Лесото, является необходимым для расширения производства предназначенных на экспорт продуктов. |
Technical and financial support for LDCs such as Lesotho is essential to enable them to expand production of exportable commodities. |
Выберите ресурс, для которого необходимо настроить финансовые аналитики, а затем щелкните вкладку Финансовые аналитики. |
Select the resource you want to set up financial dimensions for and then click the Financial dimensions tab. |
Необходима новая финансовая структура или по крайней мере глубокая реформа существующей структуры. |
A new financial architecture - or at least a profound reform of the existing architecture - is necessary. |
Учитывая, что до выборов в российский парламент осталось всего несколько недель, неопределенность вокруг финансово-бюджетной политики держала Банк России в напряжении, поскольку в следующем году ему необходимо добиться снижения инфляции до 4%. |
With parliamentary elections only weeks away, uncertainty over fiscal policy has kept the Bank of Russia on alert as it chases next year’s inflation target of 4 percent. |
При выполнении этой задачи необходимо уделять внимание интересам финансирующих структур, включая качество сделок и наличие достоверной финансовой информации. |
In doing this, attention should be paid to the needs of financiers, including deal quality and hard financial information. |
Однако, чтобы это произошло в действительности, нам необходима политическая, административная и финансовая поддержка всех государств-членов. |
But, for this to happen in practice, we need the political, administrative and financial support of all Member States. |
но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность. |
but among them is the need for greater financial sector regulation, especially better protection against predatory lending, and more transparency. |
Министр финансов указал, что вмешательство правительства в отношении системы Биткойн в настоящее время не представляется необходимым. |
The Minister of Finance indicated that government intervention with regard to the bitcoin system does not appear necessary at the present time. |
Один эксперт заявил, что необходимо сблизить не только финансовую и налоговую отчетность, но и финансовую и управленческую отчетность. |
One expert said that it was necessary to bridge the gap not only between financial and tax accounting but also between financial and management accounting. |
Евросоюзу будет необходимо увеличить свою финансовую и техническую помощь, а также политическую поддержку. Кроме того, нужно будет значительно лучше объяснить выгоду от этих соглашений. |
The EU will need to step up financial and technical assistance and political support, and do much better in explaining the costs and benefits of the agreements. |
Было предложено далее создать группу экспертов для рассмотрения и определения объема необходимой финансовой помощи. |
It was further suggested that a panel of experts should be set up to consider and determine the amount of the financial assistance requested. |
В частности, срочно необходима дополнительная финансовая поддержка, с тем чтобы учреждения создали чрезвычайные продовольственные запасы на зимние месяцы. |
In particular, additional funding support is urgently required in order for agencies to stockpile contingency food supplies for the winter months. |
Министр финансов Ангильи отметил, что он осознает необходимость усиления финансовой дисциплины. |
Anguilla's Finance Minister said that he understood the need for enhanced financial discipline. |
Другая - механизмы реального выхода из кризиса. Финансовая система должна работать, социальная сфера должна работать, государство тоже должно работать, чтобы обеспечить необходимый минимум для существования. |
No clear trend in educational inheritance emerges over the recent 50 years, covering both the period of socialism and transition to a market economy. |
Кроме того, ввиду больших различий в уровнях финансовой и технической доступности Интернета необходимы более активные усилия по преодолению «цифровой пропасти». |
Furthermore, in view of the large disparities in Internet affordability and connectivity, greater efforts were also required to bridge the digital divide. |
Для обеспечения ликвидности экономики необходим нормативный контроль финансового рынка со стороны регулирующих органов. |
Regulatory control of the financial market was necessary in order to generate liquidity. |
Щедрость этой общины, оказавшей Барретту необходимую финансовую помощь, была признана на общинном мероприятии, в котором принял участие генерал-губернатор Австралии. |
The generosity of this community in assisting Barrett with funds needed, was recognised at a community event in which the Governor General of Australia attended. |
16 октября 2001 года компания Энрон объявила, что для исправления нарушений в бухгалтерском учете необходимо внести изменения в ее финансовую отчетность за 1997-2000 годы. |
On October 16, 2001, Enron announced that restatements to its financial statements for years 1997 to 2000 were necessary to correct accounting violations. |
Секретариат настоятельно рекомендовал ГТОЭО разработать конкретное предложение по этой деятельности, с тем чтобы можно было привлечь необходимые финансовые средства для ее осуществления. |
The Secretariat has encouraged TEAP to develop a concrete proposal on this activity so that necessary funds may be raised to implement the activity. |
В-третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку. |
Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries. |
Решение о начале купажирования Каберне Совиньон было частично продиктовано финансовой необходимостью. |
The decision to first start blending Cabernet Sauvignon was partly derived from financial necessity. |
Гарвардские экономисты Кармен Рейнхарт и Кеннет Рогофф говорят, что для того чтобы вытащить себя из финансового кризиса стране необходимо пять лет. |
The Harvard economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff say that it takes five years for a country to dig itself out of a financial crisis. |
Наконец, они должны предоставить доказательства финансовой необходимости. |
Finally they must provide proof of financial need. |
В адрес правительства неоднократно высказывались настоятельные просьбы обеспечить дополнительные поставки авиационного топлива, а в адрес доноров - срочно выделить необходимые финансовые средства. |
The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. |
По состоянию на 2013 год Брэкстон закончила необходимые курсы финансового менеджмента, и большая часть ее долга была погашена. |
As of 2013, Braxton has completed required financial management courses and most of her debt has been discharged. |
Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере. |
If the government's fiscal survival depends on it having to raise money from its own people, such a government is driven by self-interest to govern in a more enlightened fashion. |
Обоснование обследований с финансовой точки зрения необходимо проводить на основе таких показателей, как экономическая рентабельность, эффективность и ценность. |
The financial grounding of surveys should be assessed based on measures of cost-effectiveness, efficiency and value. |
Для приумножения социальных и культурных ценностей и для рационального ведения хозяйства, с учетом экологической стоимости, необходима финансовая безопасность. |
Financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value. |
Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда ЕЦБ затягивает политику. |
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy. |
- Группа не хотела этого делать. Я получил кучу дерьма за то, что заставил их это сделать. Но это была финансовая необходимость. |
“The group didn’t want to be doing it. I copped a lot of shit for making them do it. But it was a financial necessity. |
Финансовые последствия реализации этого Закона связаны с существенным дефицитом вносимых средств по сравнению со средствами, необходимыми для предоставления компенсации для ухода за детьми и обеспечения их защиты. |
Financial consequences of the Act result in a significant gap between funds provided and funds required for the compensation for child care and protection. |
Для того чтобы Захеди получил необходимую финансовую помощь, ЦРУ выделило ему пять миллионов долларов в течение двух дней после прихода Захеди к власти. |
In order for Zahedi to receive the financial assistance he badly needed, the CIA made five million dollars available within two days of Zahedi's assumption of power. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Нам необходимо внимательно ее проанализировать для обеспечения того, чтобы мандат на проведение морских операций предоставлял участникам на местах необходимые возможности для борьбы с пиратством и для его сдерживания. |
We need to look carefully at it to ensure that the mandate for the naval operations gives those in the field the means needed to suppress and deter piracy. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса. |
Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code. |
Это почти недостижимая дуополия, которой необходима полная радикальная реформа. |
This is an almost untenable duopoly calling for complete root-and-branch reform. |
К январю 2016 года они пришли к выводу, что Донецкой Народной Республике необходима тайная система медицинских поставок. |
By January 2016, they concluded that a covert system of medical shipments would be necessary for the Donetsk People’s Republic. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
Прославленный был палубным учебно-испытательным авианосцем, и его нельзя было пощадить, тем более что он был необходим для испытаний нового поколения военно-морских самолетов. |
Illustrious was a deck landing training and trials carrier, and could not be spared, particularly as she was needed to test the new generation of naval aircraft. |
Корпоративные коммуникации включают в себя и другие виды письменной документации, которая необходима для большинства компаний. |
Corporate communications includes other types of written documentation that is required for most companies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимая финансовая помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимая финансовая помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимая, финансовая, помощь . Также, к фразе «необходимая финансовая помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.