Финансовый скандал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ценный финансовый инструмент - valuable financial instrument
финансовый страховщик - financial insurer
выпускать финансовый инструмент - issue financial instrument
банковско-финансовый сектор - banking and financial sector
финансовый поток террористов - terrorist financing flow
аттестованный финансовый отчет - certified financial statement
финансовый обвал - financial meltdown
независимый финансовый советник - Independent Financial Advisor
финансовый контроль - financial control
последний финансовый год - last financial year
Синонимы к финансовый: финансовый, денежный
имя существительное: scandal, scene, fracas, affray, stink, roughhouse, embroilment, rag, pandemonium, fray
поднимать скандал - raise a scandal
устраивать скандал - scandalize
закатывать скандал - make row
обычный скандал - inevitable row
Уотергейтский скандал - watergate scandal
жуткий скандал - unholy row
замять скандал - smother up a scandal
поднять скандал - raise scandal
очередной скандал - another scandal
публичный скандал - open scandal
Синонимы к скандал: бесчинство, бесчиние, дебош, история, драка, драчка, безобразие, заваруха, буза, заварушка
Значение скандал: Случай, происшествие, позорящее его участников.
Его когда-то хвалили как одного из самых талантливых полицейских в стране, помогавшего раскрыть печально известный финансовый скандал Ставиского в 1934 году. |
He was once praised as one of the most talented police officers in the country, helping to solve the notorious Stavisky financial scandal in 1934. |
Практика некоторых проповедников вызвала скандал, а некоторые были обвинены в финансовых махинациях. |
The practices of some preachers have attracted scandal and some have been charged with financial fraud. |
Он был втянут в финансовый скандал. |
He was embroiled in a financial scandal. |
Статус Богданова как официального придворного шута двора Тупоу произвел сенсационную новость, когда в 2001 году в СМИ разразился финансовый скандал. |
Bogdonoff's status as official court jester of Tupou's court made sensational news copy when the financial scandal hit the media in 2001. |
Таймс также напечатала заявление о том, что у Оусли был личный финансовый интерес в блокаде, что вызвало политический скандал. |
The Times had also printed an allegation that Ouseley had a personal financial interest in the blockade, causing a political scandal. |
Скандал потряс французский финансовый мир, и тысячи мелких кредиторов и инвесторов были разорены. |
The scandal rocked the French financial world, and thousands of smaller creditors and investors were ruined. |
Скандал вызвал массовые беспорядки в политической и финансовой сферах города. |
The scandal caused widespread fallout in the city's political and financial sectors. |
Скандал в Ханбо в начале 1997 года обнажил перед Международным финансовым сообществом экономические слабости Южной Кореи и проблемы коррупции. |
The Hanbo scandal of early 1997 exposed South Koreas economic weaknesses and corruption problems to the international financial community. |
Пребывание Ричардсона на посту министра финансов было очень коротким, поскольку разразился еще один скандал. |
Richardson's tenure as Treasury Secretary was very brief, as another scandal erupted. |
Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов. |
I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes. |
В январе 2004 года итальянский молочный гигант Parmalat оказался втянут в многомиллиардный финансовый скандал, кульминацией которого стал арест владельца компании Калисто Танзи. |
In January 2004, Italian dairy giant Parmalat was caught in a multibillion-euro accounting scandal, culminating in the arrest of the owner Calisto Tanzi. |
Что на счет его финансов, все ли сходится? |
What about his financial records, has anything gone out? |
После многих поколений скучных монархов, соблюдавших приличия, в Женовии наконец-то случился скандал мирового уровня. |
After generations of boring royals who never misbehaved, Genovia finally has a world-class scandal. |
И весной он планирует перейти в профессиональную лигу. А вам не нужен очередной скандал о правиле 1 курса. |
Plus, he's gonna go pro this spring, and you don't want any more bad press for the one and done rule. |
The events of this morning, the congressional scandal. |
|
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам. |
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble. |
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону. |
Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone. |
Эти обвинения в коррупции на самом высоком уровне стали причиной отставки министра финансов Денизы Синанквы. |
These allegations of corruption at the highest level prompted the resignation of Finance Minister Denise Sinankwa. |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
Я совсем недавно присутствовал на совещании министров финансов Содружества и представителей Международного валютного фонда и Всемирного банка. |
I have only just recently attended the Commonwealth Ministers of Finance and International Monetary Fund-World Bank meetings. |
Подобный скандал, с журналистом твоего уровня, уничтожил бы это место. |
A scandal like this, with somebody of your stature - it would ruin this place. |
Тогда процентные ставки можно было бы свести к нижней планке, способствуя восстановлению на периферии и облегчая стабилизацию государственных финансов. |
Interest rates would then converge to a low level, fostering recovery in the periphery and making it easier to stabilize public finances. |
По какому, собственно, праву вы пытаетесь устроить скандал в моей семье? |
What kind of a row are you trying to cause in my house anyhow? |
В другой раз в соседней камере разразился грандиозный скандал: ее обитателю, взломщику-рецидивисту, по оплошности выдали порцию черной икры, предназначенную для Поля. |
On another occasion great indignation was aroused in the cell next door to him, whose occupant - an aged burglar - was inadvertently given Paul's ration of caviare. |
Существует давняя история о трагедии, душевной боли, и скандал посреди этих руин всего шесть недель назад, Дэниел Грейсон... |
There was a long history of tragedy, heartache, and scandal among these ruins. Just six weeks ago, Daniel Grayson... |
Попросите Брэда Роджерса проверить, каково состояние финансов Джорджа Меллиса. |
Ask Brad Rogers to run a personal financial check on George Mellis. |
But whatever, would not make slightest fuss. |
|
Such scandal in the hands of Lord Melville is a poison to my endeavour. |
|
А то выйдет скандал. |
Otherwise a scandal would have arisen.' |
Судебное, Министерство финансов, военное, иммиграционное. |
Justice, Treasury, War, Immigration. |
I would have nominated you for secretary of treasury. |
|
He's above the Treasury in the hierarchy. |
|
И теперь он - наш Министр финансов? |
And now he's our Treasury Secretary? |
Вы удивитесь, узнав как часто проблемы возникают вокруг финансов. |
You'd be surprised how much of it revolves around finances. |
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным колебанием. |
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation. |
Давний скандал с плагиатом, вероятно, его рук дело, но скандал под названием все бюрократы его ненавидят точно не про него. |
The plagiarism scandal from years ago is probably behind him, but the everyone in bureaucracy hated him scandal most likely is not. |
Это обоснованный вопрос, как скандал может повлиять на голоса избирателей. |
It's a legitimate question, how the scandal could affect the vote. |
Он выжил, скача на лошади и стреляя, но не смог пережить скандал. |
He survived the horse riding and shooting, but he couldn't survive the scandal. |
Скандал прекратил вызванный привратником полицейский, который отвел Швейка в полицейский комиссариат на Сальмовой улице. |
This breach of the public peace was stopped by a police officer who had been summoned by the asylum porter and who took Svejk off to the police station in Salmova Street. |
А несколько дней перед состязаниями. попал в другой скандал. |
And a few days before this competition he was implicated in another steroid scandal. |
Мы не просто Министерство Финансов, а еще и Секретная Служба. |
We're the Treasury Department, but we're also the Secret Service. |
Едва только организационньй комитет объявил, что фильм будет показан и что вь сами сюда приезжаете, как разразился скандал. |
No sooner did the Organizing Committee announce... that the film would be shown and that you were coming here than all hell broke loose. |
За исключением того случая, когда он устроил скандал с одним из своих посетителей. |
Except for one incident, where he got into a shouting match with someone who was visiting him. |
Корабль от этого не тонет, а такие вещи можно увидеть в любом бассейне, и никто не устраивает из-за этого скандал. |
Come on, it won't sink the ship, these things are seen in the pool and no one is offended by that. |
Ты же понимаешь, то что мы сделали, было самым благоразумным тактическим маневром, возглавить скандал в стиле Леттермана. |
You do understand that what we did, was also just the most prudent tactical move, getting in front of the scandal, Letterman style. |
У неё есть степень в области финансов Аллеганского университета. |
She has a degree in finance from Allegheny. |
А тут еще мистер Фортескью ведет себя как малое дитя, то начнет показушничать, то скандал закатит, то давай деньгами сорить, вкладывать их невесть во что. |
And then what with Mr Fortescue being so peculiar and so bad tempered, flashing out in these terrible rages, spending money like water backing wildcat schemes. |
How could you talk about scandal, maman? cried Liza, flushing red. |
|
If you don't come in, I'm in the Daily News the next morning. |
|
Кинозвезда Ким Чжунё столкнулся с репортером Бон Пил Чхун, ранее сделавшим видео-скандал, и несколько раз сильно ударил его. |
Movie star Kim Joonyoung bumped into Reporter Bong Pil Choong who reported his video scandal and started to hit the reporter repeatedly |
Или выиграть выборы, отпраздновать победу. Или устроить политический скандал, то и другое невозможно. |
It's either about winning the primary, securing the party nomination, or it's about a political scandal, but it can't be about both. |
Хуже всего, что тогда откроются его махинации с городским казначейством и выйдет не только общественный, но и политический скандал. |
And the worst of it was that this matter of the city treasurer's loans was bound to become a public, and more than a public, a political, scandal. |
Пресса создаст скандал? |
Will the press create a scandal? |
And we thought we'd create a scandal running away together. |
|
Мне сказали - нет, не Бонни, что скандал не привлечет внимание к проблеме, а отвлечет от нее и нужно придумать что-то другое. |
It was pointed out to me, not by Bonnie, that whatever attention I bring to the cause will be buried under the controversy of my methodology, so I'm gonna find another way. |
Антрепренер, выписавший сестер в расчете на скандал, произведенный ими в Самоварнове, совсем неожиданно просчитался. |
The manager who had accepted the sisters on the strength of the scandal they had caused at Samovarnov quite unexpectedly found himself out of his reckoning. |
В январе 2019 года Министерство финансов США отменило санкции в отношении компаний, ранее контролировавшихся Дерипаской. |
In January 2019, Trump's Treasury Department lifted the sanctions on companies formerly controlled by Deripaska. |
Он все больше и больше мог самостоятельно принимать решения в области финансов и управления. |
He was increasingly able to make his own decisions in finance and administration. |
До вступления в должность она работала инспектором в Департаменте финансов города Балтимор. |
Prior to taking office she was a supervisor in the Baltimore City Department of Finance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «финансовый скандал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «финансовый скандал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: финансовый, скандал . Также, к фразе «финансовый скандал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.