Необходимость поддержания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness
необходимая финансовая помощь - need for financial assistance
необходимо тщательно - must be carefully
необходимо продолжить - need to continue
безусловно, необходимо - definately need
больше времени будет необходимо - more time will be needed to
Действия, которые необходимо принять - actions to be taken by
вода необходима - water is essential
и адаптированы, если это необходимо - and adapted, if necessary
необходимо принять участие - need to get involved
необходим толчок - needs a boost
Синонимы к необходимость: нужда, надобность, потребность, желательность, неволя, незаменимость, непременность, нуждаемость, насущность, нужность
Значение необходимость: Надобность, потребность.
где мы поддерживаем - where we support
все миссии по поддержанию мира - all peacekeeping missions
конфиденциальность поддержано - confidentiality is upheld
организация поддержания - organization maintaining
мы поддерживаем призыв - we support the call
может помочь предотвратить электромагнитные помехи пути поддержания - can help prevent electromagnetic interference by maintaining
международной полиции по поддержанию мира - international police peacekeeping
поддержать декларацию о - support the declaration on
охотно поддержали - eagerly supported
рассмотреть заявку, поддержать заявку - to consider / entertain bids
Синонимы к поддержания: помощь, поддержка, сохранение, обслуживание, сопровождение, содействие, стабилизация, удержание
В связи с неправильной или небрежной эксплуатацией оборудование начинает функционировать со сбоями, и для поддержания нормальной работы становится необходимым получить новые средства, или же программа просто умирает. |
As misuse and neglect causes equipment to malfunction, more funds become required or the program simply dies. |
Включение комплиментов в ответы на такие рутинные запросы часто рассматривается бизнесом как необходимый шаг в поддержании хороших связей с общественностью. |
The inclusion of compliments slips in responses to such routine requests is often seen by businesses as a necessary step in maintaining good public relations. |
Для поддержания визуальной чистоты воды и предотвращения передачи инфекционных заболеваний, передаваемых через воду, необходимы надлежащие санитарные условия. |
Proper sanitation is needed to maintain the visual clarity of water and to prevent the transmission of infectious waterborne diseases. |
Это приводит к необходимости заимствования средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира, а также из регулярного бюджета. |
This has resulted in the necessity to borrow from the Peace-keeping Reserve Fund as well as the regular budget. |
Маржа, залог (Маржинальное требование) - свободные денежные средства, необходимые для открытия и поддержания позиции, когда осуществляется торговля на рынке Форекс. |
0.01. Margin - funds on balance available for new order opening and support throughout Forex trading process. |
Витамины и минералы необходимы для правильного функционирования и поддержания человеческого организма. |
Vitamins and minerals are essential to the proper functioning and maintenance of the human body. |
Но Скимпол стремится уважать Банкета; Скимпол, хоть он и человек маленький, считает необходимым уважать Банкета для поддержания общественного строя. |
Now, Skimpole wishes to think well of Bucket; Skimpole deems it essential, in its little place, to the general cohesion of things, that he SHOULD think well of Bucket. |
Кроме того, при планировании необходимо учитывать, что поддержание мира и безопасности в мире является коллективной ответственностью всех государств-членов. |
It should also be borne in mind at the planning stage that the maintenance of global peace and security was the collective responsibility of all Member States. |
Перенапряжение и последующий резистивный нагрев способствуют нагреву, необходимому для поддержания электролита в жидком состоянии. |
The overvoltage and consequent resistive heating contributes to the heat required to keep the electrolyte in a liquid state. |
Центры обеспечены всем необходимым для поддержания цивилизованных условий жизни и санитарно-гигиенических норм, в них предоставляются питание, психологическая и медицинская помощь. |
The Centres are designed and equipped to provide civilised conditions for accommodation and personal hygiene, food, psychological and medical assistance. |
Для поддержания необходимого резерва обеспечивался 7-дневный запас. |
Seven-day reserve stock was maintained to ensure the required reserve level. |
Развертывание, хранение и лучшие практики становятся особенно важными и необходимыми для поддержания экономически эффективных стратегий. |
Deployment, storage, and best practices are becoming especially critical and necessary to maintain cost-effective strategies. |
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву. |
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat. |
В этом контексте необходимо признать важность глобального подхода к операциям по поддержанию мира. |
In this context, the importance of a holistic approach to peace-keeping operations must be recognized. |
Кроме того, для поддержания экономического роста необходимы реформы и значительные структурные преобразования, но в условиях замедляющейся мировой экономики их можно и отложить. |
In addition, reforms and major structural changes are needed to sustain growth, and these could be postponed, or run into delays, in a decelerating global economy. |
- Идея приватизации срабатывает только тогда, когда она является частью широкой стратегии перехода с основным акцентом на создание рабочих мест, правовых инстанций, и т.д. необходимых для поддержания рыночной экономики. |
- privatization works only if it is part of a broader transition strategy that emphasizes job creation and creates legal and other institutions needed to underpin a market economy. |
Поскольку ожидается снижение внешнего спроса со стороны западноевропейских стран, для поддержания роста в указанных странах необходимо будет в большей степени ориентироваться на внутренний спрос. |
As external demand from Western Europe is expected to moderate, growth in these economies will need to rely more on domestic demand. |
В настоящее время мы располагаем необходимым штатом для поддержания такого уровня судебной активности, в том числе для проведения дополнительного процесса. |
We currently have the necessary staffing resources to support such a level of trial activity, including the additional trial. |
Обрезка ногтей необходима для поддержания хорошего здоровья. |
Nail trimming is essential for maintaining good health. |
Раннее выявление имеет важное значение для поддержания здоровья полости рта, изменения аберрантных привычек и лечения по мере необходимости и как можно проще. |
Early detection is essential to maintain oral health, modify aberrant habits, and treat as needed and as simply as possible. |
PH от 4,5 до 7,0 предпочтителен для выращивания халапеньо, а поддержание почвы хорошо дренированной необходимо для поддержания здоровья растений. |
A pH of 4.5 to 7.0 is preferred for growing jalapeños and keeping the soil well drained is essential for keeping the plants healthy. |
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства. |
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts. |
Витамин D необходим для того, чтобы позволить организму поглощать кальций для использования в правильном кальцификации и поддержании костей. |
Vitamin D is essential for allowing the body to uptake calcium for use in proper bone calcification and maintenance. |
Остро стоит необходимость внесения большей ясности в теоретические посылки при рассмотрении проблем, связанных с поддержанием мира. |
There was a pressing need for greater conceptual clarity in addressing peacekeeping-related issues. |
Мой отец научил меня всему, что необходимо знать о поддержании дома, и сегодня эта традиция продолжется. |
My dad taught me everything there is to know about maintaining a home, and today, that tradition continues. |
Он постарается это существование продлить под предлогом необходимости поддержания мира между народами. |
It will try to continue to exist in order to maintain international peace. |
Этот Закон предусматривает поддержание уровня дохода, предоставление необходимого отпуска и охрану материнства и детства. |
The law provides income support, required leave and health protection to the mother and the child. |
Миссии по поддержанию мира зачастую нуждаются в более сильном руководстве и страдают от постоянных проволочек в укомплектовании их необходимым персоналом и техникой. |
Peacekeeping missions often need stronger leadership and endure persistent delays in acquiring critical personnel and materiel. |
Ощущение внутреннего состояния тела не связано с пониманием, что там внутри, оно связано с управлением и регулированием для поддержания физиологических переменных в диапазоне, необходимом для выживания. |
Perception of the internal state of the body isn't about figuring out what's there, it's about control and regulation - keeping the physiological variables within the tight bounds that are compatible with survival. |
Миссия Томаса заключалась в создании механизмов, необходимых для поддержания качества продукции Chanel, в частности ее самого прибыльного аромата-Chanel No.5. |
Thomas's mission was to establish the mechanisms required to maintain the quality of the Chanel products, particularly its most profitable fragrance, Chanel No. 5. |
На Марсе есть воздух, вода и все необходимое для поддержания жизни. |
It has air and water and all that is necessary for the support of animated existence. |
Развивающиеся страны в принципе поддержали предложение о разработке приложения и согласились с необходимостью включения изъятий, основанных на культурных ценностях. |
Developing countries supported in principle the drafting of an annex and recognized the need to have exceptions based on cultural values. |
Особенно сильные приливные эффекты, вызванные высоким эксцентриситетом орбиты планеты, будут служить для поддержания ядра в жидком состоянии, необходимом для этого Динамо-эффекта. |
Particularly strong tidal effects caused by the planet's high orbital eccentricity would serve to keep the core in the liquid state necessary for this dynamo effect. |
Сотрудник по поддержанию мира, производящий законный арест, может призвать столько лиц, сколько он сочтет необходимым, чтобы помочь ему произвести арест. |
A peace officer making a lawful arrest may call upon as many persons as he considers necessary to aid him in making the arrest. |
Вся влага, необходимая равнине для поддержания жизни в течение года, может выпасть в виде одного ливня. |
The rain that a grassland needs to survive for a year might arrive all at once. |
Оба пола имеют равные возможности для такого словесного принуждения, которое может осуществляться бессознательно в результате необходимости поддержания собственного самообмана. |
Both sexes have equal opportunities for such verbal coercion, which may be carried out unconsciously as a result of the need to maintain one's own self-deception. |
Гипоксия лишает мозг и другие жизненно важные органы кислорода, необходимого для поддержания жизни. |
Hypoxia is depriving the brain and other vital structures of oxygen, and of course, oxygen is needed to support life. |
Необходимо было сбалансировать необходимость поддержания верховенства права с более широкими общественными интересами. |
It has been necessary to balance the need to maintain the rule of law against the wider public interest. |
Повышение и поддержание плодородности почвы является одним из необходимых условий достижения устойчивого роста урожайности. |
The improvement and maintenance of soil fertility is a prerequisite for achieving sustained increases in crop yields. |
Строгий график и хорошая гигиена сна необходимы для поддержания любого хорошего эффекта лечения. |
A strict schedule and good sleep hygiene are essential in maintaining any good effects of treatment. |
Каждое растение вносило свою лепту в биологический резервуар, необходимый для поддержания жизни. |
Each added its bit to the biological reservoir that ultimately supported life here. |
Подчеркиваются также заявления Смита о необходимости высокой заработной платы для бедных и усилия по поддержанию заработной платы на низком уровне. |
Emphasised also are Smith's statements of the need for high wages for the poor, and the efforts to keep wages low. |
Для поддержания удовлетворительного уровня сотрудничества необходимо безотлагательно реализовать потенциал на местах. |
To ensure a satisfactory level of continued cooperation, there is an urgent need to utilize the potential on the ground. |
Кроме того, необходимо вести работу по составлению и поддержанию местных баз данных. |
In addition, work is needed to collect and maintain a local knowledge base. |
Для поддержания температуры выше -77 °C необходимо использовать растворитель с температурой замерзания выше -77 °C. |
In order to maintain temperatures above −77 °C, a solvent with a freezing point above −77 °C must be used. |
У нас нет обученных кадров, необходимых для создания, поддержания или управления, независимого сообщества. |
We don't have the trained personnel necessary to design, let alone maintain or govern, an independent community. |
пользоваться туалетными комнатами и средствами, необходимыми для поддержания личной гигиены;. |
Use lavatories and cleaning means necessary for maintaining personal hygiene. |
Несомненно, этот конкурс был необходим для восстановления и поддержания наследия и гордости тувинского народа. |
It was very obvious that it was a much needed reclamation of the pride and the heritage of the Tuvan people. |
Яблоки и молоко (и это совершенно точно доказано наукой, товарищи) содержат элементы, абсолютно необходимые для поддержания жизни и хорошего самочувствия у свиней. |
Milk and apples (this has been proved by Science, comrades) contain substances absolutely necessary to the well-being of a pig. |
Реакции, которые производят элементы тяжелее железа, являются эндотермическими и не способны генерировать энергию, необходимую для поддержания стабильного синтеза внутри звезды. |
Reactions that produce elements heavier than iron are endothermic and unable to generate the energy required to maintain stable fusion inside the star. |
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной. |
There will have to be some flexibility if the EU is not to shrink, becoming a smaller eurozone. |
Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. |
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. |
Её потеря меня почти уничтожила, но Кэйтлин меня поддержала. |
Losing her almost destroyed me, but Caitlyn wouldn't let it. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
Сауны с подогревом огня распространены в коттеджах, где дополнительная работа по поддержанию огня не является проблемой. |
Fire-heated saunas are common in cottages, where the extra work of maintaining the fire is not a problem. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Поэтому необходима статья по биологической таксономии, и в настоящее время нет никакой ссылки на такую статью в таксономии. |
So an article is needed on biological taxonomy, and there's no link to such an article in Taxonomy at present. |
Корпоративные коммуникации включают в себя и другие виды письменной документации, которая необходима для большинства компаний. |
Corporate communications includes other types of written documentation that is required for most companies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимость поддержания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимость поддержания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимость, поддержания . Также, к фразе «необходимость поддержания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.