Необходимый для поддержания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: necessary, required, needed, requisite, needful, essential, indispensable
необходимо рассматривать - needs to be considered
необходимо отправить - must be sent
было необходимо, чтобы избежать - was essential to avoid
где необходимо - where is necessary
дисциплины необходимо - disciplines need
необходимо принять меры - need to take action
Меры, которые необходимо принять для предотвращения - measures to be taken to prevent
необходимо очистить - need to clean up
необходимо подчеркнуть, - it must be underlined
необходимая математическая подготовка - mathematical prerequisite
Синонимы к необходимый: нужный, важный, требоваться, обязательный, существенный, ценный, вынужденный, очень нужный, как без рук
Антонимы к необходимый: лишний, достаточный, ненужный, бесполезный, добровольный, излишний, необязательный, факультативный
Значение необходимый: Такой, без к-рого нельзя обойтись, нужный.
для письма - for writing
судно для перевоза через реку - ferryboat
передавать для решения - relegate
для рисования - for drawing
шарик для определения турбулентности потока - turbulence sphere
быть подходящим для - be suited to
ошибка для - mistake for
мерцающий гель-спрей для волос - sparkling hair gel spray
пространство для пробелов - clearance space
нормальный для времени года - normal for the time of year
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
были необходимы для поддержания - were required to maintain
в дополнение к поддержанию - in addition to maintaining
говорит, что его правительство поддержало - said that his government supported
его правительство поддержало - his government supported
интервенция с целью поддержания курса - support intervention
поддержать этот процесс - support this process
мы поддерживаем проект - we support the draft
поддержать рекомендацию - support the recommendation
связанная с поддержанием - associated with maintaining
мы поддерживаем усилия - we support the efforts
Синонимы к поддержания: помощь, поддержка, сохранение, обслуживание, сопровождение, содействие, стабилизация, удержание
Она содержит все элементы, необходимые для поддержания жизни. |
It contains all the elements to support life. |
Миссии по поддержанию мира зачастую нуждаются в более сильном руководстве и страдают от постоянных проволочек в укомплектовании их необходимым персоналом и техникой. |
Peacekeeping missions often need stronger leadership and endure persistent delays in acquiring critical personnel and materiel. |
Преимущество использования структуры CBOM заключается в том, что она сокращает трудозатраты, необходимые для поддержания структуры продукта. |
The benefit of using CBOM structure is that it reduces the work-effort needed to maintain product structures. |
Весной 1316 года дождь продолжал лить на европейское население, лишенное энергии и запасов, необходимых для поддержания жизни. |
In the spring of 1316, it continued to rain on a European population deprived of energy and reserves to sustain itself. |
Поддержание подавленного или активированного состояния гена часто необходимо для клеточной дифференцировки. |
The maintenance of a repressed or activated status of a gene is often necessary for cellular differentiation. |
Когда обсуждаются мандаты операций по поддержанию мира, Совету следует прибегать к необходимой помощи и консультативным услугам экспертов. |
When peacekeeping mandates are under discussion, the Council should be offered advice on securing the necessary expertise. |
Для поддержания удовлетворительного уровня сотрудничества необходимо безотлагательно реализовать потенциал на местах. |
To ensure a satisfactory level of continued cooperation, there is an urgent need to utilize the potential on the ground. |
Остро стоит необходимость внесения большей ясности в теоретические посылки при рассмотрении проблем, связанных с поддержанием мира. |
There was a pressing need for greater conceptual clarity in addressing peacekeeping-related issues. |
По-видимому, сэр Питт Кроули для поддержания достоинства дома и фамилии счел необходимым собрать как можно больше народу, одетого в черное. |
It seemed Sir Pitt Crawley, for the dignity of the house and family, had thought right to have about the place as many persons in black as could possibly be assembled. |
Для поддержания необходимого резерва обеспечивался 7-дневный запас. |
Seven-day reserve stock was maintained to ensure the required reserve level. |
Его разговор с доктором но показывает, что последний считает, что это может быть обеспечено только через частную жизнь, необходимую для поддержания суверенитета его острова. |
His conversation with Doctor No reveals that the latter believes it can only be secured through the privacy required to maintain the sovereignty of his island. |
Секретариат считает, что необходимым условием успешной межсекторальной деятельности является поддержание действенных связей между всеми партнерами. |
It appears to the secretariat that a necessary prerequisite for successful intersectoral activities is true communication between all the partners. |
В ходе операций по поддержанию мира необходимо обеспечивать установление законности и уважать местную культуру, обычаи и религии. |
Peacekeeping operations must implement the rule of law and respect local culture, customs and religious practices. |
Система рекуперации тепла предназначена для подачи кондиционированного воздуха в занимаемое помещение для поддержания необходимого уровня комфорта. |
A heat recovery system is designed to supply conditioned air to the occupied space to continue the desired level of comfort. |
Оба пола имеют равные возможности для такого словесного принуждения, которое может осуществляться бессознательно в результате необходимости поддержания собственного самообмана. |
Both sexes have equal opportunities for such verbal coercion, which may be carried out unconsciously as a result of the need to maintain one's own self-deception. |
Имеется достаточно свидетельств того, что конкуренция является необходимым условием для повышения и поддержания конкурентоспособности экономики. |
There is considerable evidence that competition is an essential ingredient for enhancement and maintenance of competitiveness in the economy. |
Мой отец научил меня всему, что необходимо знать о поддержании дома, и сегодня эта традиция продолжется. |
My dad taught me everything there is to know about maintaining a home, and today, that tradition continues. |
В этом контексте необходимо признать важность глобального подхода к операциям по поддержанию мира. |
In this context, the importance of a holistic approach to peace-keeping operations must be recognized. |
Меры, необходимые для поддержания международного мира и безопасности, должны применяться ко всем без исключения и в отсутствие какого-либо особого отношения. |
The needed measures for the maintenance of international peace and security must be applied to all without exception and without preferential treatment. |
Поэтому, позволяя углероду возвращаться на Землю, глубокий углеродный цикл играет решающую роль в поддержании земных условий, необходимых для существования жизни. |
Therefore, by allowing carbon to return to the Earth, the deep carbon cycle plays a critical role in maintaining the terrestrial conditions necessary for life to exist. |
Имеется безотлагательная необходимость в упорядочении процессов, чтобы операции по поддержанию мира не становились неуправляемыми или бесконечными. |
There is an urgent need to streamline the processes such that peace-keeping operations do not become intractable or interminable. |
Некоторые питательные вещества, в частности кальций и железо, особенно необходимы для роста и поддержания нормального состояния организма. |
Some nutrients are specifically required for growth on top of nutrients required for normal body maintenance, in particular calcium and iron. |
В категории различных расходов учитываются расходы, рассматриваемые как необходимые для поддержания приемлемых условий проживания в районе действия миссии. |
Under miscellaneous expenses, account was taken of expenditures deemed necessary to maintain reasonable living conditions in the mission area. |
Каждое растение вносило свою лепту в биологический резервуар, необходимый для поддержания жизни. |
Each added its bit to the biological reservoir that ultimately supported life here. |
Как правило, нормального атмосферного кислорода может быть достаточно для поддержания взрыва пыли, если имеются и другие необходимые условия. |
Typically, normal atmospheric oxygen can be sufficient to support a dust explosion if the other necessary conditions are also present. |
Особенно сильные приливные эффекты, вызванные высоким эксцентриситетом орбиты планеты, будут служить для поддержания ядра в жидком состоянии, необходимом для этого Динамо-эффекта. |
Particularly strong tidal effects caused by the planet's high orbital eccentricity would serve to keep the core in the liquid state necessary for this dynamo effect. |
Для поддержания потока необходимо приложить внешнюю силу, например разность давлений между концами трубы. |
In order to maintain flow, an external force must be applied, such as a pressure difference between the ends of the pipe. |
Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей. |
Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God. |
Это позволит избежать трудностей в укомплектовании персонала по поддержанию мира и сократить время для подготовки, необходимое для развертывания сил. |
It would thus be possible to avoid complications in equipping peace-keepers and shorten the lead time required for their deployment. |
Для поддержания температуры выше -77 °C необходимо использовать растворитель с температурой замерзания выше -77 °C. |
In order to maintain temperatures above −77 °C, a solvent with a freezing point above −77 °C must be used. |
Витамин D необходим для того, чтобы позволить организму поглощать кальций для использования в правильном кальцификации и поддержании костей. |
Vitamin D is essential for allowing the body to uptake calcium for use in proper bone calcification and maintenance. |
Во время испытаний Сандерсона было открыто, что только одна вещь могла удержать Саккарскую птичку от полета, - отсутствие хвостового стабилизатора или подьемника, необходимого для поддержания баланса. |
During the Sanderson test, it was discovered that the only thing preventing the Saqqara bird from achieving flight was the lack of a rear stabilizing rudder, or elevator, needed to maintain balance. |
Поддерживаемая маржа, необходимая для поддержания позиций Apple составляет 2,5%: $ 5000. |
The Maintenance Margin that is needed to maintain Apple's position is 2.5%: $5,000. |
Это необходимо для поддержания общественного порядка происходящего после выбраковки. |
It's essential to maintaining public order after the culling takes place. |
Маржа, залог (Маржинальное требование) - свободные денежные средства, необходимые для открытия и поддержания позиции, когда осуществляется торговля на рынке Форекс. |
0.01. Margin - funds on balance available for new order opening and support throughout Forex trading process. |
пользоваться туалетными комнатами и средствами, необходимыми для поддержания личной гигиены;. |
Use lavatories and cleaning means necessary for maintaining personal hygiene. |
Верховный суд постановил, что необходимость поддержания порядка превышает личные интересы - студенты Нью-Джерси против страховщиков, если, и только если, у вас есть неопровержимые доказательства. |
The supreme court decided the need to maintain order outweighs the privacy interests in students in New Jersey vs. T.L.O., if, and only if, you have articulable facts. |
В пустынях и полузасушливых районах лишайники являются частью обширных, живых биологических почвенных корок, необходимых для поддержания структуры почвы. |
In deserts and semi-arid areas, lichens are part of extensive, living biological soil crusts, essential for maintaining the soil structure. |
И мы намерены реализовывать такую ответственность, соизмеряя ее со своими заявленными целями в связи с ДВЗИ и с необходимостью поддержания своей безопасности. |
We intend to carry out that responsibility with our stated CTBT goals and the necessary maintenance of our security in mind. |
По мере увеличения доступности ресурсов удовлетворяются требования, необходимые для поддержания фотосинтеза, что позволяет накапливать углеводы в тканях. |
As resource availability increases, the requirements needed to support photosynthesis are met, allowing for accumulation of carbohydrate in tissues. |
Поэтому необходимо провести комплексное изучение операций по поддержанию мира во всех аспектах. |
For that reason, a comprehensive review of all aspects of peace-keeping operations was essential. |
Когда закон был оспорен Робертом Фориссоном, Комитет по правам человека поддержал его как необходимое средство противодействия возможному антисемитизму. |
When the act was challenged by Robert Faurisson, the Human Rights Committee upheld it as a necessary means to counter possible antisemitism. |
Раннее выявление имеет важное значение для поддержания здоровья полости рта, изменения аберрантных привычек и лечения по мере необходимости и как можно проще. |
Early detection is essential to maintain oral health, modify aberrant habits, and treat as needed and as simply as possible. |
Необходимо было сбалансировать необходимость поддержания верховенства права с более широкими общественными интересами. |
It has been necessary to balance the need to maintain the rule of law against the wider public interest. |
Некоторые делегации поддержали позицию, в соответствии с которой иммунитет является общим правилом, к которому необходимо установить исключения. |
Some delegations expressed support for the assumption that immunity was the general rule to which exceptions had to be established. |
Сюда не входят инвестиции, необходимые для поддержания существующей инфраструктуры. |
This does not include investments required for the maintenance of existing infrastructure. |
Если вес переносится по грунтовой дороге, то для поддержания колеи через равные промежутки времени необходимы стальные стяжки. |
If the weight is carried by the roadway subsurface, steel ties are needed at regular intervals to maintain the gauge. |
В этих условиях при проведении операций по поддержанию мира необходимо на комплексной основе использовать механизмы, предполагающие принятие как традиционных, так и нетрадиционных мер. |
In that regard, peacekeeping operations must combine mechanisms involving traditional and not so traditional measures. |
Изоляция используется для снижения затрат труда и энергии, необходимых для достижения и поддержания более низкой температуры в охлаждаемом помещении. |
Insulation is used to reduce the work and energy needed to achieve and maintain a lower temperature in the cooled space. |
Поскольку ожидается снижение внешнего спроса со стороны западноевропейских стран, для поддержания роста в указанных странах необходимо будет в большей степени ориентироваться на внутренний спрос. |
As external demand from Western Europe is expected to moderate, growth in these economies will need to rely more on domestic demand. |
Необходима некоторая гибкость, если ЕС не хочет уменьшиться, став меньшей по размерам еврозоной. |
There will have to be some flexibility if the EU is not to shrink, becoming a smaller eurozone. |
Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов. |
Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time. |
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. |
Её потеря меня почти уничтожила, но Кэйтлин меня поддержала. |
Losing her almost destroyed me, but Caitlyn wouldn't let it. |
Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть. |
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. |
Сауны с подогревом огня распространены в коттеджах, где дополнительная работа по поддержанию огня не является проблемой. |
Fire-heated saunas are common in cottages, where the extra work of maintaining the fire is not a problem. |
Поскольку он необходим для бега, то не у всех животных он есть. |
As it is required for running, not all animals have one. |
Поэтому необходима статья по биологической таксономии, и в настоящее время нет никакой ссылки на такую статью в таксономии. |
So an article is needed on biological taxonomy, and there's no link to such an article in Taxonomy at present. |
Корпоративные коммуникации включают в себя и другие виды письменной документации, которая необходима для большинства компаний. |
Corporate communications includes other types of written documentation that is required for most companies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «необходимый для поддержания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «необходимый для поддержания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: необходимый, для, поддержания . Также, к фразе «необходимый для поддержания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.