Нет правила без исключения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нет правила без исключения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
every rule has its exception
Translate
нет правила без исключения -

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- править

глагол: rule, rein, correct, govern, king, sway, strop, wield the scepter, planish, queen

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- исключение [имя существительное]

имя существительное: exclusion, expulsion, exception, elimination, reserve



Если я начну делать исключения, то правила потеряют свое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I start making exceptions the rules will lose their meaning.

Кратковременное исключение из этого правила происходит на начальном этапе добавления в Сеть ранее не сконфигурированного устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A momentary exception to this rule occurs during the initial phase of the addition to the network of a previously unconfigured device.

Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives.

Григорианская реформа календаря реализует эту корректировку, делая исключение из общего правила, что високосный год существует каждые четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gregorian calendar reform implements this adjustment by making an exception to the general rule that there is a leap year every four years.

Единственным исключением из этого правила могут быть лица, имеющие российское гражданство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only exception is intended for Russian citizens.

Исключения из этого общего правила должны быть прямо предусмотрены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptions to this general rule would have to be expressly provided for in legislation.

Глобальные проблемы больше не решаются, кризисы не управляются, а глобальные правила не определяются, за исключением того, как это реализуется по старинке, в основном западными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global problems are no longer solved, crises managed, or global rules defined, let alone implemented, the old-fashioned way, by a few, mostly Western, powers.

Однако эта фраза обращает внимание на редкость исключения и тем самым устанавливает общую точность правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the phrase draws attention to the rarity of the exception, and in so doing establishes the general accuracy of the rule.

Нет правила без исключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no rule without exceptions.

Правила Кристенсена, по сути, были проверены на протяжении всей записанной истории и обнаружили, что они работают без исключений в очень большой области, в которой они применимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christensen's rules have, in effect, been tested throughout recorded history and found to work without exception in the very large domain in which they are applicable.

Исключения из этого правила составляют секс во время супружеских свиданий и секс с работником противоположного пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptions to this consist of sex during conjugal visits and sex with an employee of the opposite sex.

Любые исключения из этого правила заранее обсуждаются с Договорной секцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section.

Это укрепляло правила, по которым в обществе действовало исключение Дугласов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reinforced the rules by which Indo society functioned in excluding the Dougla.

Конечно, есть исключения из этого правила, такие как случаи, когда могли произойти серьезные повреждения дисков жесткого диска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course there are exceptions to this, such as cases where severe damage to the hard drive platters may have occurred.

По ее мнению, было бы опасно расширять сферу применения исключения из общего правила, содержащегося в рекомендации 87.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87.

Я удержался и не сказал ему об одном-единственном исключении из этого правила - исключении, приемлемом для самых храбрых из нас. Думалось, что он и сам скоро это поймет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I forbore to point out the one obvious exception which would hold good for the bravest of us; I thought he would find out by himself very soon.

Немногие из этих ранних групп достигли успеха в мейнстриме, хотя исключения из этого правила включают R. E. M., The Smiths и The Cure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few of these early bands achieved mainstream success, although exceptions to this rule include R.E.M., the Smiths, and the Cure.

«Газпром» каким-то образом стал исключением из этого правила, получив миллиард евро в октябре в рамках размещения своих облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazprom has been an exception to the rule somehow, obtaining one billion euros in a bond offering in October.

Пункт З статьи 11 содержит исключение из общего правила о запрещении дискриминации, воплощенного в пунктах 1 и 2 данной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 11, paragraph 3, contains an exception to the general rule against discrimination embodied in paragraphs 1 and 2 thereof.

И Чез Стоукс не мог стать исключением из этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaz Stokes would never be the exception to that rule.

Эстоппель - одно из исключений из этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Estoppel is one of the exceptions to this rule.

Он говорил, что из каждого правила есть исключение, и обычно находил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to say there was an exception to every rule and he usually went out of his way to find it.

Единственным исключением из этого правила является угарный газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One exception to this is carbon monoxide.

Исключением из этого общего правила являются нерасширяющиеся пули, которые имеют длину относительно своего диаметра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exception to this general rule is non-expanding bullets which are long relative to their diameter.

Предыдущая оценка недоброжелательности Джонса по отношению к другим людям вновь подтверждается открытием того, каким образом исключение выходит за рамки правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous evaluation of Jones's ill-nature toward others is re-affirmed by discovering the manner in which the exception falls outside the rule.

Le Tiers Livre, главная тема которогожениться Панургу или нет, - не является исключением из этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Le Tiers Livre—whose major theme is whether Panurge should marry or not—is no exception to this rule.

Были сделаны лишь ограниченные исключения из этого правила, в которых обязанности были установлены в конкретных обстоятельствах, большинство из которых имело договорную основу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only limited exceptions to this rule were made in which duties were found in specific circumstances, most of which had a contractual background.

Исключение из этого правила было бы такой старомодной романтической нелепостью, что одна мысль о нем шокирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contrary is such out-of-fashion romantic nonsense, that the very imagination of it is shocking.

Исключение из правила 5 символов было сделано для SQI, который указывал на свободное владение языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception to the 5-symbol rule was made for an SQI which indicated language fluency.

Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India, which is both poor and democratic, is a happy exception to this rule.

Несмотря на то, что он был прямо заявлен как ограниченное исключение из общего правила причинности, он может иметь реальное воздействие во всех случаях промышленного заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albeit that it was expressly stated as a limited exception to the general rule of causation, it could have real impact in all cases of industrial disease.

Незначительным исключением из этого правила была ограниченная форма прямой демократии, которая процветала в швейцарских кантонах со времен позднего Средневековья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minor exception to this was the limited form of direct democracy which flourished in the Swiss Cantons from the later Middle Ages.

Первое исключение из этого правила будет применимым в случае, когда продаваемые или лицензируемые активы представляют собой интеллектуальную собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first exception to the rule would be applicable in the case where the asset sold or licensed is intellectual property.

Боюсь, правила очень четкие, никаких исключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid the rules are very strict, no exceptions.

Страны-победительницы редко задумываются о побежденных, когда перестраивают международную систему, и окончание холодной войны не стало исключением из общего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victorious powers have rarely given defeated ones much consideration as they reorganized the international system, and the end of the Cold War was no exception.

Ганс обратил внимание на некоторые исключения из этого общего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hans has drawn attention to some exceptions to this general rule.

Доктрина рассматривает ее как исключение из общего правила, что человеческие существа не застрахованы от реальности первородного греха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctrine sees her as an exception to the general rule that human beings are not immune from the reality of original sin.

Исключение из правила 5 символов было сделано для SQI, который указывал на свободное владение языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception to the 5-symbol rule was made for an SQI which indicated language fluency.

Правила игры в теннис на инвалидных колясках аналогичны правилам игры в теннис на инвалидных колясках, за исключением того, что мячу разрешается подпрыгивать дважды до тех пор, пока первый отскок не упадет на корте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules for wheelchair tennis are similar to able-bodied tennis except that the ball is allowed to bounce twice so long as the first bounce falls within the court.

В нем излагается нынешняя политика, четко указывая на исключения из общего правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It states present policy, clearly pointing out the exceptions to the general rule.

Пятьдесят с лишним исключений из этого правила - тоже политика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fifty-some exceptions that exist to that rule are also policy.

За исключением отмеченных случаев, основные правила, представленные здесь, действительны независимо от используемых правил подсчета очков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except where noted, the basic rules presented here are valid independent of the scoring rules used.

Правила вычисления такие же, как обычно, за исключением того, что бесконечно малые второго порядка обычно отбрасываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The computation rules are as usual except that infinitesimals of second order are routinely dropped.

Для специальных обстоятельств, например, если сообщение помечено к исполнению или как очень важное, вы можете добавлять исключения в свои правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can add exceptions to your rules for special circumstances, such as when a message is flagged for follow-up action or is marked with high importance.

Исключения из этого правила должны обосновываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceptions to this rule should be explained.

3D XPoint является возможным исключением из этого правила, однако это относительно новая технология с неизвестными характеристиками хранения данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3D XPoint is a possible exception to this rule, however it is a relatively new technology with unknown data-retention characteristics.

Правда, нет правила без исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the natural course of things there were exceptions to this.

И да, у этого правила есть исключения, но это видео прислали мне, и ты не имела права торговаться им, не поговорив со мной. Так что не жди извинений, когда сама их задолжала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, there are occasional exceptions to that rule, but that video was sent to me, and you didn't have the right to barter it without talking with me first, so don't come looking for an apology

Сейчас это применяется повсеместно, но, на мой взгляд, бывает интересным найти исключения из этого правила, когда предприниматели не пользуются продукцией, которую сами же производят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is a widespread practice, but I think what's really interesting is when you find exceptions to this rule, when you find cases of businesses or people in businesses who don't use their own products.

Эгг, похоже, не являлась исключением из этого правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Egg seemed to be no exception to this rule.

Правила, регулирующие права собственности, действуют в некоторых крупных городах, таких, как Багдад, что обусловлено потребностями в городском планировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations governing ownership exist in some big cities such as Baghdad owing to the demands of town planning.

Правила с внесенными в них поправками, утвержденные или применяемые сегодня Советом, должны быть зафиксированы в правилах процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modifications of the rules that the Council has adopted or now applies in practice should be codified in the rules of procedure.

Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage.

Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based.

С тех пор правила для меня стали заметно мягче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules are more relaxed for this me.

Единообразные правила в основном различны для мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uniform regulations are basically different for men and women.

Эти законы возникли отдельно, развивались по-разному, охватывают различные виды деятельности, имеют различные правила и поднимают различные вопросы государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These laws originated separately, evolved differently, cover different activities, have different rules, and raise different public policy issues.

Существуют особенно строгие правила, применимые к школам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are particularly stringent regulations applicable to schools.

Вавилонские правила требовали отсрочки первого дня Тишрея, когда новолуние наступало после полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Babylonian rules required the delay of the first day of Tishrei when the new moon occurred after noon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет правила без исключения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет правила без исключения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, правила, без, исключения . Также, к фразе «нет правила без исключения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information