Начну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Или же я начну убивать жителей этого города, одного за другим. |
Or i'm gonna start killing the citizens of this town one by one. |
Я начну со стрельбы на школьном дворе Стоктона, стрельбы на 101-й калифорнийской улице и стрельбы в Лубе. |
I'm going to start with the Stockton Schoolyard shooting, the 101 California street shooting, and the Luby's shooting. |
В смысле, если я только не начну хихикать, мы... Мы справимся. |
I mean, as long as I don't start giggling then we're... we're fine. |
Знаешь, вам с бывшим мужем надо бы разобраться в ваших отношениях в противном случае, я начну вас штрафовать. |
You know, at some point, you and your ex-husband are gonna have to figure things out for yourselves or I'm gonna start charging you. |
I'm gonna dive back in as soon as I figure out my next move. |
|
Ладно, тогда я начну, предоставлю тебе слово, а дальше ты уже сам. |
Okay, so I'll introduce you with my full support And then you can just take it from there. |
Понимаете, если вы не подпишете запрет, я начну новый судебный процесс. |
You see, if you don't sign my injunction, there's gonna be a lawsuit. |
I'm gonna start with the good news first 'cause I wanna. |
|
Начну со СМИ. |
Let's start with media. |
I teach a beginners' class in a few minutes. |
|
I'll start today if nobody has any protests. |
|
Начну с того, что особой преданности к моим хозяевам я не испытываю. |
Let me start by saying that I've no feeling of loyalty to my employers. |
Я начну подготовку. |
I'll start arranging it. |
I shall tame her, after we've taken her to the Settlements. |
|
Если у нас не будет той лодки через десять минут, я начну убивать ваших заложников. |
If we're not provided that boat in ten minutes, I'm gonna start killing your hostages. |
Сейчас я начну расшифровывать данные. |
I'm gonna start decrypting it now. |
Или он встретится со мной завтра в полдень на главной улице, или я начну вас убивать. |
Either he meets me outside in the main thoroughfare at noon tomorrow or I start killing more people. |
Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты. |
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates |
Если нет, я начну составлять их в комментариях к разделам на странице. |
If not, I'll start drafting them in commented sections on the page. |
Завтра начну работу над 18-01HG. |
We'll get to work on 18-01HG tomorrow. |
В следующий раз планирую бойню более тщательно, а не то я начну с тебя |
Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you. |
Потому что я начну бракоразводный процесс. |
Because I will commence divorce proceedings. |
Когда я начну направо и налево убивать стригоев, мне придётся их обрезать, да? |
When I start killing Strigoi left and right, I'm gonna have to cut it all off, won't I? |
Я начну, стоя спиной к тебе. |
I'm gonna start with my back to you. |
Что тут происходит? Ну, я подумал, что я начну делать разводной мост, пока вы, ребята, работаете над крышей. |
I thought that I would get started on the drawbridge while you guys worked on the roof. |
Начну презентацию с объявления короля колледжа 1999 года! |
I'll begin the presentation with, uh, the announcement of your 1999 prom king. |
Полагаю, тебе не мешает поспать, прежде чем я начну читать лекцию об опасностях нелегальных игр в карты. |
I suppose you could use some rest before I lecture you on the perils of underground gambling. |
У меня есть доступ к книге, и я начну предоставлять правильные номера страниц и ссылки. |
I have access to the book and will start providing the correct page numbers and references. |
Но я, конечно, не начну редактировать статью, пока не получу некоторую обратную связь от других пользователей. |
But I certainly wont begin to edit the article until I have some feedback from other users. |
Я тут подумала, начну-ка я квартальный отчёт. |
I thought I'd make a start on the quarterly accounts. |
Что-ж, скоро узнаем, как только я начну давить на предмет раскрытия источников. |
Look, we'll know soon enough, as soon as I start pressing for discovery. |
Testify to some medieval-sounding supernatural nonsense. |
|
Если я начну заставлять себя работать за пределами возможностей, то я буду вредить я буду представлять опасность для других альпинистов и гидов. |
If I start pushing myself past the limit I'm going to be a detriment and I'm going to be a hazard to other climbers, also to the guides. |
I'll start sorting and highlighting. |
|
I thought I'd start saving some money. |
|
Сегодня я начну с прискорбной вести. |
I begin today with, um, sorrowful tidings. |
Немного погодя, и я откроюсь тебе или начну изливать свою израненную душу, так? |
Before long, I find myself opening up to you or bearing my damaged soul, as it were? |
Но если я начну использовать конкретные примеры, мне нужно будет сделать то же самое для китайских попыток синицизации, и это будет просто очень долго. |
But if I start using specific examples, I'll need to do the same for the Chinese sinicization attempts, and it will just get very long. |
Я начну с Движения за избирательное право, используя вторичные исторические источники, а также первичные газетные сообщения, связанные с избирательным правом. |
In other words, TQM focuses on the quality of the product, while TPM focuses on the equipment used to produce the products. |
Я начну с прочтения завещания вашего отца, а затем попытаюсь уговорить его кредиторов. |
I intend to begin by reading your father's last will and testament, and then I shall try to reason with his creditors. |
В следующий раз, когда я начну скучать по старым временам, пристрели меня. |
The next time I start getting nostalgic for the old days, shoot me. |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, рассмотреть и, возможно, одобрить, прежде чем я начну добавлять его к синим связанным статьям? |
Could anyone please review and possibly approve before I start adding it to the blue linked articles? |
Прежде чем я начну вносить свой вклад, я хотел бы услышать от тех, кто уже потел. |
Before I start to contribute I would like to hear from those who have already sweated. |
Ты начнёшь говорить мне правду прямо сейчас, или я начну проделывать дырки |
You are gonna start telling me the truth right now or I am going to start blowing holes |
Первым делом с утра я начну каталогизацию растительной жизни. |
I'll start cataloguing the plant life first thing in the morning. |
Я начну с икры и Montrachet 1938 года, затем принесите тартар из говядины Кобе с этим Лапин '42 года, а затем этот шоколад Террин- выглядит так, что психануться можно. |
I will start with the caviar and the '38 Montrachet then do the Kobe tartare with this '42 Lapin and this chocolate terrine looks insane. |
Following this post, I will begin replacing the old article with the new one. |
|
Я перерожусь, я начну с самого начала в качестве солдата революции. |
I will reborn, I will start from scratch as a revolutionary soldier. |
Я начну работу на сканере немедленно. |
I'll get to work on the scanner right away. |
Я начну список здесь с того, что я знаю; пожалуйста, добавьте любые системы, которые кажутся общепринятыми. |
I'll start a list here from what I know; please add any systems that seem to be commonly accepted. |
Пожалуй, начну продумывать свою благодарственную речь. |
I'll start working on my acceptance speech. |
С этой комнаты я и начну, и перееду сюда, когда мы ее обставим, не раньше. |
I'm going to start with this room, and when it's finished I'll move up from the creek, not before. |
Я начну подкатывать к ним, и если всё будет путём, то они пьяны. |
I would make a pass at them and if they go with it, they're drunk. |
How will I ever get to serve my sentence? |
|
И начну я с того, что докажу что я незаменим на площадке №3 в центральном парке огороженной железной сеткой в эти выходные в лиге В! |
And I'll start by proving that I still rule the central park sheet metal athletic field number three weekend b league! |
Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться. |
It's when they stop being affected That I begin to worry. |
Через день или два я опубликую свой новый план для ввода, прежде чем начну что-либо делать. |
In a day or two I'll post my newest plan for input, before I start on anything. |
- начну с - I start with
- прежде чем я начну - before I start
- начну с того - I'll start with this
- начну сначала - I'll start over
- начну заново - I'll start again
- начну с начала - I'll start from the beginning
- начну я - I'll start
- начну новую жизнь - I'll start a new life
- начну прямо сейчас - I'll start right now
- начну с этого - I'll start with this
- может быть, я начну - maybe i will start
- я начну искать - i will start looking for
- Начну с кратким введением - begin with a short introduction
- но прежде, чем я начну - but before i start
- то я начну - then i will start