Не будет ничего подобного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не будет ничего подобного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be nothing like
Translate
не будет ничего подобного -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- будет

it will.

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing



Некоторые были поражены, как дикие, великолепием залы предводительши, так как ничего подобного никогда не видывали, и, входя, на минуту затихали и осматривались разиня рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them were dazed like savages at the splendour of the hall, as they had never seen anything like it, and subsided for a minute gazing at it open-mouthed.

Ничего подобного! Я перепрыгивала через розовые кусты тети Мелли, а они во-о какие большие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are, too, I jumped Aunt Melly's rose bushes and they are 'normously high!

Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу о том, чтобы остаться здесь, а не возвращаться на виселицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing of the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows.

Никто в ответ нам ничего подобного не сделал. Вы что думаете, у ЦРУ нет подслушивающих устройств где-то у нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody has done anything similar to that, do you think that CIA has no bugging devices somewhere with us?

Ничего подобного, - выпалил Гарри, сам того не ожидая. Все затихли. Гарри дрожал с головы до ног. Он ещё никогда не был так возмущён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“He was not,” said Harry suddenly. The table went very quiet. Harry was shaking all over. He had never felt so angry in his life.

Но ни Америка, ни Европа ничего подобного Украине не предложат. На сегодня они выделили ей всего около четырех миллиардов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But neither America nor Europe is going to come up with anything close to that — they currently have offered about $4 billion total.

Им не приходилось видеть ничего подобного - у всех и всегда ведь лицо молодое, кожа тугая, тело стройное, спина прямая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had never seen a face like hers before-had never seen a face that was not youthful and taut-skinned, a body that had ceased to be slim and upright.

Ничего подобного! Все это одни догадки и предположения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a shadow of one - only surmise and conjecture.

Действительно, - с усмешкой согласился Гейл. -Чрезвычайно интересная версия. Но ничего подобного не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, sneered Gale, a most interesting theory, but it didn't happen.

Сама идея работы о полных танцорах от такой престижной компании была, мягко говоря, сомнительной, потому что ничего подобного на популярных танцевальных сценах не было никогда и нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very idea of a fat dance work by such a prestigious company was, to put it mildly, controversial, because nothing like it had ever been done on mainstream dance stages before anywhere in the world.

Ничего подобного! - взорвался Джейми, не заметив, как всегда в гневе, что говорит с сильным шотландским акцентом. - Мне принадлежит половина всего участка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie exploded in a fury. We'll nae call the whole thing quits! In his anger his Scottish burr came back. I'm entitled to half that claim.

Ты сказал, что ничего подобного с тобой прежде не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said it like it was nothing.

Ничего подобного я не чувствую, - спокойно сказал Рорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel nothing of the kind, said Roark quietly.

Нет, это скорее клубная вещица. - Нет, ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No no no, it's more of a club banger.

Чтобы ничего подобного впредь не повторилось, мы примем меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, you're to make doubly sure that nothing like this ever happens again on my watch, is that clear?

В области самолетостроения в Штатах не было ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing like it building airplanes in the United States.

Я никогда ничего подобного не видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never seen anything like it.

Я понимаю тебя, когда ты говоришь, что всё повторяется. Но я никогда не видел ничего подобного Музею Гуггенхайма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand what you mean that everything has been done before, but I haven't seen a building like Bilbao.

Ничего подобного! - возмущенно воскликнула Мелани, забывая, что глаза у Скарлетт были почти такого оттенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed they are not, cried Melanie indignantly, forgetting that Scarlett's eyes were almost that shade.

Ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, for the US is doing something similar.

Не говорил я О, это будет прекрасный предмет, ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't try to say, Oh, that will be a beautiful object, or something like that.

По словам их представителей, ничего подобного не произошло, а заявление ФСБ представляет собой попытку оправдать российскую вооруженную агрессию на временно оккупированной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that nothing had happened and that the FSB statement was an attempt to justify the Russian military’s aggression on the temporarily occupied territory.

Книжица старая и жуткая, я в жизни не видела ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This book is old and scary, and I've never seen anything like it.

Я никогда не слышал ничего подобного в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never heard anything like it in my life.

Что, если никто не строил ничего подобного?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if no one has ever built anything like it? ...

Ничего подобного я до сих пор не видывал, -сказал полицейский инспектор, увидя такие головокружительные суммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never copped as much as that before, said the police inspector, when he saw such dizzy sums.

Мэгги вздохнула, глядя на себя в зеркало, и от души понадеялась, что с ней самой никогда ничего подобного не случится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie sighed at herself in the mirror, and hoped nothing like that ever happened to her.

Но на Вавилон 5 нет ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is nothing usable on Babylon 5.

Относительно Каупервуда никто ничего подобного не говорил, хотя все признавали, что его постигла весьма жестокая участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so much was said about Cowperwood, although they did admit that his lot was rather hard.

Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that I needed some sort of peace offering after I endangered the life of Anika, my niece, my goddaughter, my own flesh and blood, which I would never do that.

Как показывает история расизма в Америке, ничего подобного не произойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will not, as America's racial history clearly shows.

Если вы стоите на углу в моем округе... не ждите никаких унижений... никаких обвинений в праздношатании, ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're on a corner in my district it ain't gonna be about no humble it ain't gonna be about no loitering charge, nothing like that.

Я никогда в жизни не испытывала ничего подобного этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never felt like that in my life.

Услышав это, Гривс и Хэншоу явно оторопели -ибо ничего подобного они и не думали предлагать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this both Greaves and Henshaw stiffened visibly, for it was not at all what they wished to do.

Я никогда не предполагал ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never suggested any such thing.

Многие сходятся во мнении, что поддержка жестокого и недостойного режима, подобного режиму Асада, в будущем не принесет России и ее народу ничего хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view here is that perpetuating something as vile and despicable as the Assad regime will not, in the fullness of time, do any good at all for the Russian Federation or its people.

Шерман раньше ничего подобного не вытворял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherman has never done before something similar.

Случилась ужасная, чудовищная трагедия, но ничего подобного здесь больше не произойдёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a terrible, unspeakable thing that's happened, but nothing like it will ever happen again here.

Ничего подобного, - возразил матрос, - здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither, said the mariner. Here.

Все выглядело мирно, как если бы ничего подобного Фрэю не существовало на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything looked peaceful, as if something like Fray had never existed.

Которые , я играл и раньше сценические бои, но никогда ничего подобного мы не использовали на самом деле - я имею в виду, мечи и топоры были тупые, но они были все же очень большие куски металла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which, I'd done stage combat before, but never anything like this we were using actual - I mean they were blunt swords and axes, but they were still very large pieces of metal.

Поэтому мы задавали эти вопросы, действительно проникающие вглубь, мы наняли компанию, которая проводила опросы и они сказали что никогда не видели ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we asked these really penetrating questions and we hired a company that administers surveys to do them and they said they had never seen anything like it.

За свою профессиональную карьеру ничего подобного я не припомню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember anything like it in all my professional career.

Ничего подобного она не слышала и не предполагала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never heard or imagined anything like it.

Ничего подобного я в своей жизни не видел, хотя немало путешествовал по свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sight which defied anything I had witnessed in ail my travels.

Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing – or at any rate nothing resembling what we have now.

Нет, нет, ничего подобного я не разрешаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No, no, I'll allow nothing of the sort!

Никогда раньше он не чувствовал ничего подобного - ни когда Генри Камерон рухнул в конторе у его ног, ни когда Стивен Мэллори рыдал в его присутствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never felt this before - not when Henry Cameron collapsed in the office at his feet, not when he saw Steven Mallory sobbing on a bed before him.

Ничего подобного, - возразил Лестер тоном человека, который хочет, чтобы слова его были поняты в общепринятом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, nothing like that, replied Lester, easily, with the air of one who prefers to be understood in the way of the world sense.

Хорошо, я должен спросить вас, мисс Додд, подпишите ли вы обязательство никогда больше не совершать ничего подобного на ТВ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again?

Я также считаю, что сейчас самый подходящий момент для подобного обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also believe that this is a particularly appropriate moment to have this discussion.

И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love.

Пытаюсь поймать их сигнал, и ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to reach them, and I'm getting no signal.

Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on.

Ничего получилось, хотя сквозняк быстро тепло уносит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not bad, although the draught takes the heat out fast.

Предельная бдительность - лучшее оружие против преступлений подобного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extreme vigilance is the best weapon against these types of crimes.

Миссис Элтон, предпочитая толковать подобного рода надежду как тонкий комплимент своей персоне, милостиво улыбнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs.Elton, very willing to suppose a particular compliment intended her by such a hope, smiled most graciously.

Я не заслуживаю ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so much beyond any thing I deserve.

За 14 лет службы в Военно-Морском флоте я никогда не видел и не слышал ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my 14 years of Navy experience, I've never seen or heard of anything like that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не будет ничего подобного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не будет ничего подобного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, будет, ничего, подобного . Также, к фразе «не будет ничего подобного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information