Не впустить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не впустить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not let
Translate
не впустить -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- впустить

глагол: admit, let in

  • впустить в - let into

  • впустить посетителя - let the visitor

  • Синонимы к впустить: пустить, пропустить, открыть доступ, допустить, запустить

    Значение впустить: Дать войти кому-чему-н. куда-н..



Нам нужно контролировать дорогу, чтобы впустить грузовики через южные ворота...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to control the road to get the trucks in and out of the south gate.

Единственный шанс замять ее - это впустить сюда людей, которые сейчас препираются внизу с вашими лакеями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chance to hush it is to let in these people now in a wrangle with your footmen.

Мужчина пытается уговорить садовника впустить его, но тот никогда этого не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man tries to get the nurseryman to let him in but he never does.

В листьях устьица открываются, чтобы впустить углекислый газ и вытеснить кислород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the leaves, stomata open to take in carbon dioxide and expel oxygen.

Мы не можем впустить греков и словаков в Совбез ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't let the Greeks and the Slovaks in.

Пограничники попросят предъявить страховку перед тем, как впустить меня обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Border patrol asks for proof of insurance to get back in.

Зевс пообещал впустить игрока в Пантеон на Олимпе, если тот сможет пережить все битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Angleton's suspicions went unheard.

Вы можете впустить меня, пожалуйста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you let me in, por favor?

Я не могу впустить вас без приглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot let you in unannounced.

Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in.

Вместо того, чтобы забирать природу в наши лаборатории для допроса, необходимо впустить науку в величественную лабораторию, коей является сама природа, и уже там, используя современное технологическое оборудование, изучать каждую новую форму живого организма с его неповторимыми биологическими характеристиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than bring nature into our laboratories and interrogate it there, we need to bring our science into the majestic laboratory that is nature, and there, with our modern technological armamentarium, interrogate every new form of life we find, and any new biological attribute that we may find.

Джон Морено хочет впустить нелегальных иммигрантов в нашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John moreno wants to invite illegal immigrants into our country.

Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me.

Фенчерч распахнула верхнюю, парадную дверь, чтобы впустить побольше сладкого, нежного ночного воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fenchurch pushed ajar the upstairs front door to let in a little more of the sweet fragrant night air.

Но для начала, меня должны впустить в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got to get through the door first.

И когда мы причащаемся, мы должны впустить Бога в наши уста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we take communion, we put God in our mouth.

Он тот человек, который смог, наконец, открыть мне глаза и помог впустить немного света в мою душу так быстро, как пролетели школьные годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the guy who may have finally cracked my head open enough that some light finally started getting through to me as far as what all this education was for.

И почему это американцы должны ждать разрешения Путина, чтобы впустить Грузию и Украину в НАТО?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why should Americans wait for a green-light from Vladimir Putin to allow Georgia and Ukraine into NATO?

Там можно открыть окно и впустить в себя... Впустить ля ви он роз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For throwing open the windows and letting in... letting in la vie en rose.

Кто же откажется впустить полицейского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One doesn't refuse to let the police in.

Впустить его! - приказал Фрон де Беф. - По всей вероятности, он принес нам вести от своего веселого хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admit him, said Front-de-Boeuf; most likely he brings us news from his jovial master.

Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man made a departure from his usual routine in honor of his son's arrival: he gave orders to admit him to his apartments while he dressed for dinner.

Один солдат может открыть ворота, и, следовательно, впустить армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One soldier could unbar the gate and so admit an army!

Нам пришлось только отпереть окно и впустить это, как впускаешь свежий воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had just unlocked a window and let it in like you let in the fresh air.

Они приходили, эти раненые солдаты, стучались и просили впустить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came in, wounded soldiers, knocking and begging to be let in.

Тут разговор был прерван появлением слуги, которого привратник прислал доложить, что у ворот стоит странник и умоляет впустить его на ночлег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversation was here interrupted by the entrance of the porter's page, who announced that there was a stranger at the gate, imploring admittance and hospitality.

Если вы Шатов, - резко и твердо ответили ему снизу, - то, пожалуйста, благоволите объявить прямо и честно, согласны ли вы впустить меня или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are Shatov, the answer came harshly and resolutely from below, be so good as to tell me straight out and honestly whether you agree to let me in or not?

Но все-таки я усумнился, чтоб этих мрачных и почти оборванных сертучников можно было впустить, несмотря на весь демократизм комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in spite of the democratic sentiments of the committee, I could hardly believe that such sinister-looking and shabby people could have been admitted in the regular way.

Подойдя ко мне на цыпочках, она подняла голову и почти коснулась губами моего уха. - Придется впустить эту ведьму, - прошептала она. - Но я придумала, как нам быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She crept over to me, and raised her mouth until it was beside my ear. I shall have to let her in, she whispered. I know what to do.

Она согласилась наконец впустить их, и Партридж, к большой своей радости, нашел в доме жарко горевший огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She agreed, therefore, at last, to let them in; where Partridge, to his infinite joy, found a good fire ready for his reception.

Ну, вы собираетесь впустить меня в ТАРДИС или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, are you going to let me into the TARDIS or not?

Надо вот так вынуть булавку, впустить туда муху, и она сидят там и жужжит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, you pull up a pin to get the fly in and then he sits in there and buzzes.

Могу я впустить их, сэр, к вам в кабинет, когда вы уйдете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'May I send them in to see you after you've left?'

В одну ночь он замерз на улицах Кейджо: его никто не хотел впустить в дом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He froze to death one night on the streets of Keijo; with every door barred against him.

Я хочу прогнать тьму и впустить свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to drive out the darkness and bring in the light.

Это как голодного человека впустить в продуктовый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like letting you go grocery shopping hungry.

Впустить его, что я разрушила его жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let him in, that I ruined his life.

Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.

Он не может заставить себя укусить меня и впустить в ваш Вервульфский клуб, но мы же исправим это, верно ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't bring himself to bite me into your werewolf club, but we're going to change that, right?

Де Браси трижды протрубил в рог. Тогда стрелки, высыпавшие на стены при их приближении, поспешили сойти вниз, опустить подъемный мост и впустить отряд в замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Bracy winded his horn three times, and the archers and cross-bow men, who had manned the wall upon seeing their approach, hastened to lower the drawbridge, and admit them.

Я открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха и солнца: ужасная сырость заводится в помещении, где мало живут, - рядом, в гостиной, прямо как в погребе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just opened the window, to let in a little air and sunshine; for everything gets so damp in apartments that are seldom inhabited; the drawing-room yonder feels like a vault.

Я могу открыть шторы и впустить солнечный свет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can open up the curtains and let the sun light in!

Монте-Кристо сделал несколько шагов по комнате. Максимилиан не мог не впустить его; но он шел за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monte Cristo advanced into the room; Maximilian was obliged to let him pass, but he followed him.

Здесь столько энергии, надо просто её впустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has the power to fill you up again if you let it.

Охрана сосредоточена на том, чтобы не впустить людей, но лифтам надо и вниз впускаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security's focused on keeping people from getting up, but elevators have to go down.

По прибытии в Квинстаун начальник порта отказался впустить судно, поскольку оно не было полностью под контролем, и раненых пассажиров увезли на лодках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On arrival at Queenstown the harbourmaster refused to let the ship enter because she was not under full control and injured passengers were taken off by boats.

Диафрагма соединена с игольчатым клапаном и по мере того как она двигает внутрь, она открывает игольчатый клапан для того чтобы впустить больше топлива, таким образом пополняя топливо по мере того как оно уничтожено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diaphragm is connected to the needle valve and as it moves inward it opens the needle valve to admit more fuel, thus replenishing the fuel as it is consumed.

Она отказывается впустить его, что приводит к комичному интермеццо, в котором Хью и Джерри арестованы полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She refuses to let him in, which leads to a comical intermezzo in which Hugh and Jerry are arrested by the police.

Гайанские солдаты, охранявшие посольство, отказались впустить их, узнав о перестрелке на аэродроме Порт-Кайтума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Guyanese soldiers guarding the embassy refused to let them in after hearing about the shootings at the Port Kaituma airstrip.

Некоторые дома оборудованы навесными стенами, которые в хорошую погоду можно свернуть, чтобы впустить естественный свет и свежий воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some houses are equipped with curtain walls, which can be rolled up in good weather to admit natural light and fresh air.

Когда Боумен возвращается на корабль с телом пула, Хэл отказывается впустить его, заявляя, что план астронавтов по его дезактивации ставит под угрозу миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Bowman returns to the ship with Poole's body, Hal refuses to let him in, stating that the astronauts' plan to deactivate him jeopardises the mission.

С этим коммерческим углом зрения они способны впустить людей в мир уличного искусства и дать им больше понимания того, откуда он исходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this commercial angle they are able to let people in to the world of street art and give them more of an understanding of where it comes from.

Эта опасность может уменьшиться, когда раковины проржавеют достаточно, чтобы впустить морскую воду, поскольку эти материалы являются водорастворимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hazard may reduce when the shells become corroded enough to admit seawater as these materials are water-soluble.

Карикатурист Коко был вынужден впустить убийц в здание, и ему не причинили никакого вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cartoonist Coco was coerced into letting the murderers into the building, and was not harmed.

Там есть небольшая дверь, чтобы впустить музыкантов и вокалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a small door to permit entry of the musicians and vocalists.

В наши дни так трудно просто впустить настоящую музыку в дома и машины людей, не говоря уже об их ушах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s so hard these days just to get the actual music into people’s houses and cars, let alone their ears.

Ипполито велит ему впустить гостя. Беллафронт входит, переодевшись пажом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hippolito tells him to send the visitor in. Bellafront enters disguised as a page.

Стручки покрыты кожей из 26 000 треугольных черепиц, многие из которых открыты, чтобы впустить воздух и свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pods are covered with a skin of 26,000 triangular shingles, many of which open to let in air and light.

Вергилий не может убедить их впустить Данте и его самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virgil is unable to convince them to let Dante and him enter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не впустить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не впустить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, впустить . Также, к фразе «не впустить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information