Не впустить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не принявший решения - undecided
так хорошо, что просто не верится - too good to be true
не хватать времени - be short of time
даже и не - do not even
был не ко двору - It was not at the court
не достиг мастерства - not achieved mastery
не злословь - not curse the
не воспринимать всерьез - not taken seriously
не подлежащий обсуждению - nonnegotiable
не по средствам - beyond the means
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
впустить в - let into
впустить посетителя - let the visitor
Синонимы к впустить: пустить, пропустить, открыть доступ, допустить, запустить
Значение впустить: Дать войти кому-чему-н. куда-н..
Нам нужно контролировать дорогу, чтобы впустить грузовики через южные ворота... |
We have to control the road to get the trucks in and out of the south gate. |
Единственный шанс замять ее - это впустить сюда людей, которые сейчас препираются внизу с вашими лакеями. |
The chance to hush it is to let in these people now in a wrangle with your footmen. |
Мужчина пытается уговорить садовника впустить его, но тот никогда этого не делает. |
The man tries to get the nurseryman to let him in but he never does. |
В листьях устьица открываются, чтобы впустить углекислый газ и вытеснить кислород. |
In the leaves, stomata open to take in carbon dioxide and expel oxygen. |
We can't let the Greeks and the Slovaks in. |
|
Пограничники попросят предъявить страховку перед тем, как впустить меня обратно. |
Border patrol asks for proof of insurance to get back in. |
Зевс пообещал впустить игрока в Пантеон на Олимпе, если тот сможет пережить все битвы. |
Nevertheless, Angleton's suspicions went unheard. |
Вы можете впустить меня, пожалуйста? |
Could you let me in, por favor? |
Я не могу впустить вас без приглашения. |
I cannot let you in unannounced. |
Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь. |
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. |
Вместо того, чтобы забирать природу в наши лаборатории для допроса, необходимо впустить науку в величественную лабораторию, коей является сама природа, и уже там, используя современное технологическое оборудование, изучать каждую новую форму живого организма с его неповторимыми биологическими характеристиками. |
Rather than bring nature into our laboratories and interrogate it there, we need to bring our science into the majestic laboratory that is nature, and there, with our modern technological armamentarium, interrogate every new form of life we find, and any new biological attribute that we may find. |
Джон Морено хочет впустить нелегальных иммигрантов в нашу страну. |
John moreno wants to invite illegal immigrants into our country. |
Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня. |
I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me. |
Фенчерч распахнула верхнюю, парадную дверь, чтобы впустить побольше сладкого, нежного ночного воздуха. |
Fenchurch pushed ajar the upstairs front door to let in a little more of the sweet fragrant night air. |
But I got to get through the door first. |
|
И когда мы причащаемся, мы должны впустить Бога в наши уста. |
And when we take communion, we put God in our mouth. |
Он тот человек, который смог, наконец, открыть мне глаза и помог впустить немного света в мою душу так быстро, как пролетели школьные годы. |
He's the guy who may have finally cracked my head open enough that some light finally started getting through to me as far as what all this education was for. |
И почему это американцы должны ждать разрешения Путина, чтобы впустить Грузию и Украину в НАТО? |
And why should Americans wait for a green-light from Vladimir Putin to allow Georgia and Ukraine into NATO? |
Там можно открыть окно и впустить в себя... Впустить ля ви он роз! |
For throwing open the windows and letting in... letting in la vie en rose. |
Кто же откажется впустить полицейского. |
One doesn't refuse to let the police in. |
Впустить его! - приказал Фрон де Беф. - По всей вероятности, он принес нам вести от своего веселого хозяина. |
Admit him, said Front-de-Boeuf; most likely he brings us news from his jovial master. |
Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. |
The old man made a departure from his usual routine in honor of his son's arrival: he gave orders to admit him to his apartments while he dressed for dinner. |
Один солдат может открыть ворота, и, следовательно, впустить армию. |
One soldier could unbar the gate and so admit an army! |
Нам пришлось только отпереть окно и впустить это, как впускаешь свежий воздух. |
We had just unlocked a window and let it in like you let in the fresh air. |
Они приходили, эти раненые солдаты, стучались и просили впустить их. |
They came in, wounded soldiers, knocking and begging to be let in. |
Тут разговор был прерван появлением слуги, которого привратник прислал доложить, что у ворот стоит странник и умоляет впустить его на ночлег. |
Conversation was here interrupted by the entrance of the porter's page, who announced that there was a stranger at the gate, imploring admittance and hospitality. |
Если вы Шатов, - резко и твердо ответили ему снизу, - то, пожалуйста, благоволите объявить прямо и честно, согласны ли вы впустить меня или нет? |
If you are Shatov, the answer came harshly and resolutely from below, be so good as to tell me straight out and honestly whether you agree to let me in or not? |
Но все-таки я усумнился, чтоб этих мрачных и почти оборванных сертучников можно было впустить, несмотря на весь демократизм комитета. |
But in spite of the democratic sentiments of the committee, I could hardly believe that such sinister-looking and shabby people could have been admitted in the regular way. |
Подойдя ко мне на цыпочках, она подняла голову и почти коснулась губами моего уха. - Придется впустить эту ведьму, - прошептала она. - Но я придумала, как нам быть. |
She crept over to me, and raised her mouth until it was beside my ear. I shall have to let her in, she whispered. I know what to do. |
Она согласилась наконец впустить их, и Партридж, к большой своей радости, нашел в доме жарко горевший огонь. |
She agreed, therefore, at last, to let them in; where Partridge, to his infinite joy, found a good fire ready for his reception. |
Ну, вы собираетесь впустить меня в ТАРДИС или нет? |
Well, are you going to let me into the TARDIS or not? |
Надо вот так вынуть булавку, впустить туда муху, и она сидят там и жужжит. |
You see, you pull up a pin to get the fly in and then he sits in there and buzzes. |
'May I send them in to see you after you've left?' |
|
В одну ночь он замерз на улицах Кейджо: его никто не хотел впустить в дом... |
He froze to death one night on the streets of Keijo; with every door barred against him. |
Я хочу прогнать тьму и впустить свет. |
I want to drive out the darkness and bring in the light. |
Это как голодного человека впустить в продуктовый. |
It's like letting you go grocery shopping hungry. |
To let him in, that I ruined his life. |
|
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу. |
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means. |
Он не может заставить себя укусить меня и впустить в ваш Вервульфский клуб, но мы же исправим это, верно ? |
He couldn't bring himself to bite me into your werewolf club, but we're going to change that, right? |
Де Браси трижды протрубил в рог. Тогда стрелки, высыпавшие на стены при их приближении, поспешили сойти вниз, опустить подъемный мост и впустить отряд в замок. |
De Bracy winded his horn three times, and the archers and cross-bow men, who had manned the wall upon seeing their approach, hastened to lower the drawbridge, and admit them. |
Я открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха и солнца: ужасная сырость заводится в помещении, где мало живут, - рядом, в гостиной, прямо как в погребе. |
I have just opened the window, to let in a little air and sunshine; for everything gets so damp in apartments that are seldom inhabited; the drawing-room yonder feels like a vault. |
I can open up the curtains and let the sun light in! |
|
Монте-Кристо сделал несколько шагов по комнате. Максимилиан не мог не впустить его; но он шел за ним. |
Monte Cristo advanced into the room; Maximilian was obliged to let him pass, but he followed him. |
This has the power to fill you up again if you let it. |
|
Охрана сосредоточена на том, чтобы не впустить людей, но лифтам надо и вниз впускаться. |
Security's focused on keeping people from getting up, but elevators have to go down. |
По прибытии в Квинстаун начальник порта отказался впустить судно, поскольку оно не было полностью под контролем, и раненых пассажиров увезли на лодках. |
On arrival at Queenstown the harbourmaster refused to let the ship enter because she was not under full control and injured passengers were taken off by boats. |
Диафрагма соединена с игольчатым клапаном и по мере того как она двигает внутрь, она открывает игольчатый клапан для того чтобы впустить больше топлива, таким образом пополняя топливо по мере того как оно уничтожено. |
The diaphragm is connected to the needle valve and as it moves inward it opens the needle valve to admit more fuel, thus replenishing the fuel as it is consumed. |
Она отказывается впустить его, что приводит к комичному интермеццо, в котором Хью и Джерри арестованы полицией. |
She refuses to let him in, which leads to a comical intermezzo in which Hugh and Jerry are arrested by the police. |
Гайанские солдаты, охранявшие посольство, отказались впустить их, узнав о перестрелке на аэродроме Порт-Кайтума. |
The Guyanese soldiers guarding the embassy refused to let them in after hearing about the shootings at the Port Kaituma airstrip. |
Некоторые дома оборудованы навесными стенами, которые в хорошую погоду можно свернуть, чтобы впустить естественный свет и свежий воздух. |
Some houses are equipped with curtain walls, which can be rolled up in good weather to admit natural light and fresh air. |
Когда Боумен возвращается на корабль с телом пула, Хэл отказывается впустить его, заявляя, что план астронавтов по его дезактивации ставит под угрозу миссию. |
When Bowman returns to the ship with Poole's body, Hal refuses to let him in, stating that the astronauts' plan to deactivate him jeopardises the mission. |
С этим коммерческим углом зрения они способны впустить людей в мир уличного искусства и дать им больше понимания того, откуда он исходит. |
With this commercial angle they are able to let people in to the world of street art and give them more of an understanding of where it comes from. |
Эта опасность может уменьшиться, когда раковины проржавеют достаточно, чтобы впустить морскую воду, поскольку эти материалы являются водорастворимыми. |
The hazard may reduce when the shells become corroded enough to admit seawater as these materials are water-soluble. |
Карикатурист Коко был вынужден впустить убийц в здание, и ему не причинили никакого вреда. |
The cartoonist Coco was coerced into letting the murderers into the building, and was not harmed. |
Там есть небольшая дверь, чтобы впустить музыкантов и вокалистов. |
There is a small door to permit entry of the musicians and vocalists. |
В наши дни так трудно просто впустить настоящую музыку в дома и машины людей, не говоря уже об их ушах. |
It’s so hard these days just to get the actual music into people’s houses and cars, let alone their ears. |
Ипполито велит ему впустить гостя. Беллафронт входит, переодевшись пажом. |
Hippolito tells him to send the visitor in. Bellafront enters disguised as a page. |
Стручки покрыты кожей из 26 000 треугольных черепиц, многие из которых открыты, чтобы впустить воздух и свет. |
The pods are covered with a skin of 26,000 triangular shingles, many of which open to let in air and light. |
Virgil is unable to convince them to let Dante and him enter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не впустить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не впустить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, впустить . Также, к фразе «не впустить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.