Не подписать договор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не иметь успеха - to fail
не поверхностный - not superficial
не считать - do not count
не успевший развиться - embryonic
жить не по средствам - live beyond one’s means
не разрешившаяся от беременности - undelivered
не по душе - do not like
не уязвимы для - not vulnerable to
не смею - dare not
кто не работает, тот не ест - no song, no supper
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
подписавшись - signing up
подписать совместную декларацию - sign joint declaration
был подписан протокол - protocol had been signed
его подписание - its signing
принята и открыта для подписания - adopted and opened for signature
подписала соглашение - has signed an agreement
позвольте мне подписать - let me sign
отказался подписать его - refused to sign it
подписанное судьей - signed by a judge
подписан и ратифицирован - signed and ratified by
Синонимы к подписать: подписываться, жертвовать деньги, подписать, абонировать, абонироваться, присоединяться
Значение подписать: Подтвердить, заверить, поставив подпись.
имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement
договор с нулевым рабочим временем - zero hours contract
Договор об обычных вооружённых силах в Европе - Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
договор "затраты плюс" - cost plus contract
заключать договор, подписывать соглашение - to agree to pact, to enter into a pact, to make a pact
заключен договор - entered into contract
индивидуальный договор - individual contract
договор выполняет - performs contract
Договор об ограничении - the treaty on the limitation
договор пользования - usage agreement
договор составлен - the contract is drawn up
Синонимы к договор: сделка, подряд, контракт, чартер, каф, комиссия, пакт, фидуция, хайринг, хоздоговор
Значение договор: Соглашение обычно письменное, о взаимных обязательствах.
Позже он отказался подписать англо-Хашимитский договор и таким образом лишил себя британской поддержки, когда его королевство было захвачено ибн Саудом. |
He later refused to sign the Anglo-Hashemite Treaty and thus deprived himself of British support when his kingdom was invaded by Ibn Saud. |
В преддверии и во время войны Троцкий утверждал, что Красная армия истощена и Советское правительство должно как можно скорее подписать мирный договор с Польшей. |
In the run-up and during the war, Trotsky argued that the Red Army was exhausted and the Soviet government should sign a peace treaty with Poland as soon as possible. |
Я собираюсь подписать с Когурё договор о ненападении. |
I'm going to enter a non-aggression treaty with Goguryeo. |
Вы только должны коллективно подписать договор. |
You will sign the contract collectively... |
Вернувшись в Вашингтон, Киссинджер доложил, что Брежнев не отменит саммит и намерен подписать договор соль I. |
Upon his return to Washington, Kissinger reported that Brezhnev would not cancel the summit and was keen to signed the SALT I treaty. |
Она нужна, чтобы подписать договор, который узаконит вторжение. |
They need her to sign a treaty to make this invasion legal. |
Обычно, ты должна была бы подписать договор о неразглашении. |
Normally, you'd have to sign a nondisclosure agreement. |
Предложение, согласие, рассмотрение, обсуждение, и намерение подписать договор. |
Offer, acceptance, consideration, facility, and intent to create legal relations. |
На этот раз нам придется подписать предварительный договор продажи. |
This time, we have to sign the final contract. |
В 1710 году Заморин был вынужден подписать договор с Лос, обязавшись торговать исключительно с лос и изгнать других европейских торговцев. |
In 1710, the Zamorin was made to sign a treaty with the VOC undertaking to trade exclusively with the VOC and expel other European traders. |
Сейчас самое время сесть за стол переговоров и подписать договор. |
This is the perfect time to sit down and hammer out an agreement. |
Ему следовало подписать договор о расторжении трудового контракта. |
This man was supposed to be signing a severance agreement. |
Соединенные Штаты ясно дали понять, что развивающиеся страны должны подписать договор в Копенгагене о существенном сокращении выбросов углерода. |
The United States has made it clear that developing countries must sign up to substantial reductions in carbon emissions in Copenhagen. |
Они были вынуждены подписать бело-церковный договор, который благоприятствовал Речи Посполитой. |
They were forced to sign the Treaty of Bila Tserkva, which favoured the Polish-Lithuanian Commonwealth. |
You must sign that tenancy today. |
|
Она стала ярым критиком решения Советского правительства подписать Брест-Литовский договор. |
She became a staunch critic of the Soviet government's decision to sign the Treaty of Brest-Litovsk. |
Хотя договор был скреплен национальной печатью Корейской империи, император Кореи Сунджон отказался подписать его, как того требовало корейское законодательство. |
While the treaty was affixed with the national seal of the Korean Empire, Emperor Sunjong of Korea refused to sign the treaty as required under Korean law. |
Однако прежде чем подписать мирный договор, Британия потребовала военных репараций в виде поставок риса в Малайю. |
Before signing a peace treaty, however, Britain demanded war reparations in the form of rice shipments to Malaya. |
30 сентября, немного отдохнув, Чемберлен отправился к Гитлеру и попросил его подписать мирный договор между Великобританией и Германией. |
On 30 September after some rest, Chamberlain went to Hitler and asked him to sign a peace treaty between the United Kingdom and Germany. |
Йоширин и Микки последовали за ним, но их помощь оказывается сомнительной, поскольку их выселяют снова и снова... прежде чем подписать договор аренды! |
Yoshirin and Micchi have tagged along, but their assistance proves questionable as they're evicted time and again… Before signing a lease! |
Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры. |
President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings. |
В то время как Франциска убедили подписать мирный договор в 1538 году, он снова вступил в союз с османами в 1542 году во Франко-Османском Союзе. |
While Francis was persuaded to sign a peace treaty in 1538, he again allied himself with the Ottomans in 1542 in a Franco-Ottoman alliance. |
Согласно другой версии, Кермесиос был уполномочен Тервелем подписать договор. |
According to another theory Kermesios was authorized by Tervel to sign the treaty. |
Тогда можно будет подписать договор о дружбе с третьей мировой державой и готовиться к новому нападению. |
It will then be time to sign a pact of friendship with the remaining world-power, in preparation for another attack. |
Тогда ты сможешь без труда отвезти королеву на Набу... чтобы подписать договор. |
You will then have no difficulty in taking the queen to Naboo... to sign the treaty. |
Человек, который должен завтра подписать такой важный договор... |
A man who has to endorse such an important contract tomorrow... |
Тем не менее она заставила его подписать брачный договор, отказавшись от права наследования состояния Сильвии. |
Nonetheless, she compelled him to sign a prenuptial agreement waiving his right to inherit Sylvia's fortune. |
Они уговорили вашего партнёра подписать договор около часа назад. |
They persuaded your partner to sign over the deed about an hour ago. |
Вы не можете требовать от меня подписать брачный договор в день похорон моей бабушки. |
I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried. |
Все что надо, это подписать тебе договор как признанному лидеру Кардассианского Союза. |
All you have to do is sign the document as the acknowledged leader of the Cardassian Union. |
Я метался как сумасшедший, чтобы поспеть вовремя; не прошло и сорока восьми часов, как я уже переплывал канал, чтобы явиться к моим патронам и подписать договор. |
I flew around like mad to get ready, and before forty-eight hours I was crossing the Channel to show myself to my employers, and sign the contract. |
По настоянию президента Вильсона Большая четверка потребовала от Польши подписать 28 июня 1919 года договор, гарантирующий права меньшинств в новой стране. |
At the insistence of President Wilson, the Big Four required Poland to sign a treaty on 28 June 1919 that guaranteed minority rights in the new nation. |
Чтобы стать нашим партнером, теперь необходимо подписать договор. |
In order to become our partner, it's necessary to sign an agreement. |
And I am resolved to sign the treaty with Burgundy against France... |
|
Он приехал, чтобы подписать договор по которому США и Россия сокращали наступательное ядерное оружие почти на треть |
He had come to sign a treaty that cut US and Russian offensive nuclear weapons by about a third. |
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор. |
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him. |
И подписать через три дня договор? |
And to sign the contract in three days? |
Однако эти жесткие требования привели к тому, что некоторые промышленно развитые страны отказались подписать первоначальный договор в 1982 году. |
However, these strict requirements led some industrialized countries to refuse to sign the initial treaty in 1982. |
Война унесла тяжелые потери Красной Армии, но вынудила Финляндию подписать Московский мирный договор и уступить Карельский перешеек и Ладожскую Карелию. |
The war took a heavy death toll on the Red Army but forced Finland to sign a Moscow Peace Treaty and cede the Karelian Isthmus and Ladoga Karelia. |
Мы должны убедить Коммерческую гильдию... и Корпоративный альянс подписать договор. |
We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty. |
Подписать важный договор, ознакомиться с методами борьбы с преступностью. |
To sign very big contract and see anti-gang method. |
Не переговорив с нашим адвокатом, мы не можем подписать договор. |
We are only able to countersign the contract after further consultation with our lawyers. |
Россия, Казахстан и Узбекистан должны были подписать договор в Москве 20 августа 1991 года. |
Russia, Kazakhstan, and Uzbekistan were to sign the Treaty in Moscow on 20 August 1991. |
Есть одна, на улице Бальфур, но я должен подписать договор на неё с одной... |
I have the one on Balfour, but I'm about to close with a tenant... |
Чтобы добиться его освобождения, Оцеола согласился подписать договор о высадке Пэйна и привести своих сторонников в Форт. |
In order to secure his release, Osceola agreed to sign the Treaty of Payne's Landing and to bring his followers into the fort. |
Вы не можете требовать от меня подписать брачный договор в день похорон моей бабушки. |
I can't sign a marriage contract the day Grandma's buried. |
Я собираюсь подписать договор аренды помещения на Мейн стрит для моей галереи. |
So I'm gonna sign a lease for my gallery space on Main Street. |
Но идти в Капитолий чтобы Дэйзи смогла подписать Заковианский Договор? |
But marching into the Capitol Building so Daisy can sign the Sokovia Accords? |
Мне пришлось подписать договор о неразглашении и всё такое. |
I had to sign a confidentiality term and everything. |
4 июня Первая Республика Армения была вынуждена подписать Батумский договор. |
On June 4, the First Republic of Armenia was forced to sign the Treaty of Batum. |
Дожили до того, что люди оставляют неприятные комментарии, и даже не считают порядочным подписаться своим именем. |
What kind of world do we live in where people make nasty comments and don't even have the decency to sign their name? |
Меня подмывает снова подписаться на Афган - еще на одну поездку. |
I'm tempted to re-enlist in Afghanistan - do another tour. |
И Оливер собирается подписаться на этот летний лагерь для скаутов? |
And Oliver's about to sign up for this summer internment camp? |
У Ван Пелт есть зацепка, но я жду судью, чтобы подписать ордер на обыск. |
Van Pelt's got a lead, but I'm waiting for a judge to sign off on a warrant to search the property. |
Йордан согласился подписать контракт с Гильдией драматургов, который сделает Хилла соавтором Анны Лукасты. |
Yordan agreed to sign a Dramatists Guild contract that would make Hill the coauthor of Anna Lucasta. |
Карл приказал английским посланникам в Бреде быстро подписать мир с голландцами, опасаясь открытого восстания против него. |
Charles ordered the English envoys at Breda to sign a peace quickly with the Dutch, as he feared an open revolt against him. |
Не могли бы вы,пожалуйста, подписать свои комментарии, Vfp15? |
Would you, please, care for signing your comments,Vfp15? |
Если вы довольны более чем одной возможностью, вы можете подписать свои имена в более чем одном месте. |
If you are happy with more than one possibility, you may wish to sign your names to more than one place. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не подписать договор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не подписать договор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, подписать, договор . Также, к фразе «не подписать договор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.