Обзываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
словосочетание | |||
call names | обзываться, ругаться, ругать, обругать |
называться, выражаться, ругаться, браниться, дразниться, сквернословить, ругательски ругаться, распускать язык, поноситься
Обзываться нехорошо. |
Name calling, is not nice. |
You told me to stop calling her names. |
|
Обзываться-это ребячество, повзрослейте, вы, Бешеные псы сионисты и демемнированные хищные торговцы Холокостом все! |
Name calling is childish, grow up, ye mad dog Zionists and dememnted rapacious Holocaust mongers all! |
Name calling, that's not really your style. |
|
Well name-calling's not gonna get us |
|
Никто не будет обзываться в Делах Семейных, там очень хорошие люди. |
There's no bullying at Family Affairs, they're really nice people. |
Давайте не будем обзываться. |
Can we just have no name-Calling? |
Не обязательно обзываться. |
There's no need to name-call. |
- Пока мужчины не начнут обзываться , а девушки не откликнутся на зов. |
'Until the men start the name-callin' / And then the girls respond to the call. |
Danny, we don't need to name-call, okay? |
|
Не надо обзываться. |
Don't call me names. |
Okay, okay, let's not call people out, all right? |
|
Mitchell, you can't heckle your own show. |
|
Перестань обзываться! |
Stop calling me names! |
I mean, he started calling me horrible names, and hitting me. |
|
Чтобы обзывать меня? |
To call me that? |
No one calls us names except for us. |
|
А вы изволите посещать наши трущобы, именно трущобы, и обзывать нас бандитами! |
And you come to our caverns, yes our caverns, for the purpose of calling us villains! |
Как ты смеешь обзывать меня? |
How dare you abuse me? |
You can't just be going around throwing murderer on people. |
|
Как вы можете обзывать этого бедного паренька такими словами? |
What are you doing treating this poor boy in such a fashion? |
You blockhead of a servant you call my wife an idiot? |
|
А потом они начали обзывать друг дружку всякими словами, и Руфь бросила в ту девчонку камнем, девчонка за ней погналась, а я прибежал сюда. |
An' then they called names an' Ruthie throwed a rock, an' that big girl chased her, an' I come home. |
Whoa, whoa, whoa, let's not call her any names. |
|
Вы когда-нибудь заставляли девочек обзывать Челси? |
Were you ever told to call Chelsea derogatory names? |
Что-о? - сказал тот. - Меня обзывать лгуном? -Джейсон схватил его за плечо, повар возвысил голос: - Ох, нарвешься! |
What's that? the other said. Who you calling a liar? and when Jason grasped his shoulder he exclaimed, Look out, fellow! |
I need a husband to stop them calling me names. |
|
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю. |
You shouldn't have called me names. I don't call you names. |
Не смей обзывать его! |
Hey, don't you dare badmouth Vinnie! |
Otherwise the kids start calling the lions pricks. |
|
Then she began to drink and insulting the Nameless. |
|
Я не должен тебя обзывать. |
I can't call you names. |
И вот еще, она должна прекратить повсюду обзывать меня толстухой. |
Also, she needs to stop telling people that I'm overweight. |
Не надо обзывать людей, Том. |
THERE'S NO REASON TO CALL PEOPLE NAMES, TOM. |
Uh, do you really think calling me names is helpful? |
|
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня. |
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so. |
Подло обзывать человека дикарем, только потому, что тот не чистит зубы и не моется. |
They say you're savage because you don't wash yourself and don't brush your teeth. |
Бэзил, я вам никогда не прощу, если вы его отдадите не мне! - воскликнул Дориан Грей.- И я никому не позволю обзывать меня глупым мальчиком. |
If you let anyone have it but me, Basil, I shall never forgive you! cried Dorian Gray; and I don't allow people to call me a silly boy. |
Никому не позволено обзывать меня. |
Nobody can call me the things he did. |
Продолжаешь обзывать меня интриганом. |
You keep calling me a schemer. |
Нельзя вот так просто приходить ко мне в закуток и обзывать меня глупой. |
You just can't come into my nook and call me stupid. |
Если подумать, сколько денег я сегодня выбросил на ветер, то я готов сам себя обзывать ужасными словами. |
When I think of all I've thrown away today in hard cash, I am apt to call myself some awful hard names. |
Совет номер один, не надо обзывать себя, окей? |
Tip number one, the self-deprecation's gotta go, okay? |
Call me a liar, the other wailed. Lemme go. |
|
How dare you jackass me down here on her say-so! |