Обзывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- обзывать гл
- call(называть)
- insult(оскорблять)
-
глагол | |||
call | назвать, называть, вызывать, звать, призывать, обзывать |
ругательски ругать, припечатывать, бранить, поносить, дразнить, обругивать, дразниться, крыть, называть, чистить, распекать, ругмя ругать, костить, ругать последними словами, ругать на чем свет стоит, посылать подальше, чихвостить, ругать, костерить, осыпать бранью, осыпать ругательствами, именовать, честить
Как ты смеешь обзывать меня? |
How dare you abuse me? |
Не нужно было меня обзывать, я же тебя не обзываю. |
You shouldn't have called me names. I don't call you names. |
You blockhead of a servant you call my wife an idiot? |
|
Как вы можете обзывать этого бедного паренька такими словами? |
What are you doing treating this poor boy in such a fashion? |
I mean, he started calling me horrible names, and hitting me. |
|
Чтобы обзывать меня? |
To call me that? |
Никому не позволено обзывать меня. |
Nobody can call me the things he did. |
Не смей обзывать его! |
Hey, don't you dare badmouth Vinnie! |
Whoa, whoa, whoa, let's not call her any names. |
|
Я не должен тебя обзывать. |
I can't call you names. |
А потом они начали обзывать друг дружку всякими словами, и Руфь бросила в ту девчонку камнем, девчонка за ней погналась, а я прибежал сюда. |
An' then they called names an' Ruthie throwed a rock, an' that big girl chased her, an' I come home. |
Если подумать, сколько денег я сегодня выбросил на ветер, то я готов сам себя обзывать ужасными словами. |
When I think of all I've thrown away today in hard cash, I am apt to call myself some awful hard names. |
Я жена честного человека, а ты, хотя и зовешься рыцарем, а сущий подлец, ежели смеешь так обзывать меня. |
I am an honest man's wife and, setting thy knighthood aside, thou art a knave to call me so. |
Otherwise the kids start calling the lions pricks. |
|
How dare you jackass me down here on her say-so! |
|
Madam, you do not call a man a fool on the transom of his own home. |
|
Не надо обзывать людей, Том. |
THERE'S NO REASON TO CALL PEOPLE NAMES, TOM. |
А вы изволите посещать наши трущобы, именно трущобы, и обзывать нас бандитами! |
And you come to our caverns, yes our caverns, for the purpose of calling us villains! |
И вот еще, она должна прекратить повсюду обзывать меня толстухой. |
Also, she needs to stop telling people that I'm overweight. |
Call me a liar, the other wailed. Lemme go. |
|
Перестань обзываться! |
Stop calling me names! |
Давайте не будем обзываться. |
Can we just have no name-Calling? |
Обзываться нехорошо. |
Name calling, is not nice. |
No one calls us names except for us. |
|
Okay, okay, let's not call people out, all right? |
|
Обзываться-это ребячество, повзрослейте, вы, Бешеные псы сионисты и демемнированные хищные торговцы Холокостом все! |
Name calling is childish, grow up, ye mad dog Zionists and dememnted rapacious Holocaust mongers all! |
You can't just be going around throwing murderer on people. |
|
Не надо обзываться. |
Don't call me names. |
Вы когда-нибудь заставляли девочек обзывать Челси? |
Were you ever told to call Chelsea derogatory names? |
Что-о? - сказал тот. - Меня обзывать лгуном? -Джейсон схватил его за плечо, повар возвысил голос: - Ох, нарвешься! |
What's that? the other said. Who you calling a liar? and when Jason grasped his shoulder he exclaimed, Look out, fellow! |
I need a husband to stop them calling me names. |
|
Не обязательно обзываться. |
There's no need to name-call. |
Then she began to drink and insulting the Nameless. |
|
Danny, we don't need to name-call, okay? |
|
Name calling, that's not really your style. |
|
Well name-calling's not gonna get us |
|
Uh, do you really think calling me names is helpful? |
|
Подло обзывать человека дикарем, только потому, что тот не чистит зубы и не моется. |
They say you're savage because you don't wash yourself and don't brush your teeth. |
You told me to stop calling her names. |
|
- Пока мужчины не начнут обзываться , а девушки не откликнутся на зов. |
'Until the men start the name-callin' / And then the girls respond to the call. |
Бэзил, я вам никогда не прощу, если вы его отдадите не мне! - воскликнул Дориан Грей.- И я никому не позволю обзывать меня глупым мальчиком. |
If you let anyone have it but me, Basil, I shall never forgive you! cried Dorian Gray; and I don't allow people to call me a silly boy. |
Продолжаешь обзывать меня интриганом. |
You keep calling me a schemer. |
Нельзя вот так просто приходить ко мне в закуток и обзывать меня глупой. |
You just can't come into my nook and call me stupid. |