Обложит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А не могла бы наша неформальная организация, обложить поселение налогом, чтобы оплатить взятки? |
Well, couldn't our informal organization levy taxes on the settlement to pay the bribes? |
Аркан обложит нас новым налогом. Очередные поборы на ведение военных действий. |
Arkan surely wants more taxes to be allocated to the funds of war. |
Законопроект предлагает обложить налогом биржевые операции по ставке 0,25%. |
The bill suggests to tax stock transactions at a rate of 0.25%. |
Когда королевский губернатор Джорджии отказался принять представителей от четырех новых округов, Законодательное собрание отказалось обложить их налогом. |
When the royal governor of Georgia refused to allow representation to be seated from four new counties, the legislature refused to tax them. |
Во время встречи с редакционной коллегией New York Times в январе 2016 года Трамп заявил, что обложит налогом китайский импорт в США на 45%. |
During a meeting with the New York Times Editorial Board in January 2016, Trump said he would tax Chinese imports into the United States by 45%. |
Смит подал в отставку в июле 1797 года, когда Гамильтон отчитал его за медлительность и велел Уолкотту обложить налогом дома, а не землю. |
Smith resigned in July 1797, as Hamilton scolded him for slowness, and told Wolcott to tax houses instead of land. |
В преддверии зимы неприятель был не в состоянии стянуть свои фланги по непроходимой беспредельной тайге и обложить крестьянские полчища теснее. |
On the doorstep of winter, the enemy was unable to draw its flanks through the boundless, impassable taiga and surround the peasant troops more tightly. |
Эта сатира 1784 года предлагала обложить налогом оконные ставни, распределить свечи и разбудить публику звонком церковных колоколов и стрельбой из пушек на рассвете. |
This 1784 satire proposed taxing window shutters, rationing candles, and waking the public by ringing church bells and firing cannons at sunrise. |
Либералы предложили законодательно обложить налогом корпорации, которые работают в офшорах, и ограничить корпоративные налоговые расходы. |
Liberals have proposed legislation to tax corporations that offshore jobs and to limit corporate tax expenditures. |
Конгресс обратился к тринадцати Штатам с просьбой внести поправку в эти статьи, чтобы обложить налогом достаточно для уплаты государственного долга по мере наступления срока погашения основного долга. |
Congress appealed to the thirteen states for an amendment to the Articles to tax enough to pay the public debt as principal came due. |
Правительство США обложит налогами Google и Apple в Калифорнии, чтобы оплатить базовый доход безработным жителям Бангладеша? |
The US government will levy taxes on Google and Apple in California, and use that to pay basic income to unemployed Bangladeshis? |
Но сейчас Штраус-Кан не проявляет энтузиазма по поводу предложений обложить налогами международные потоки горячих денег. |
But now Strauss-Kahn is throwing cold water on proposals to tax international flows of hot money. |
Фарадей ответил: Однажды, сэр, вы можете обложить его налогом.”. |
Faraday answered, “One day sir, you may tax it.”. |
И Служба внутренних доходов Великобритании, и Служба внутренних доходов США стремились обложить его налогом как резидента. |
Both the UK Inland Revenue and the US Internal Revenue Service sought to tax him as a resident. |
Патентообладатель стремится обложить налогом каждый проданный автомобиль, что может сделать гибридный внедорожник менее конкурентоспособным. |
The patent holder seeks to impose a levy on each vehicle sold, which could make the hybrid SUV less competitive. |
Ходили слухи, что король собирается обчистить и приходские церкви, и даже обложить налогом скот и овец. |
Rumours were spread that the King was going to strip the parish churches too, and even tax cattle and sheep. |
Кто-то настаивал, что нужно создать комитет и определить, что такое лунарский язык, а затем обложить налогом тех, кто говорит на землянском английском или других языках. |
Somebody wanted a committee to determine exactly what Loonie language is, then fine everybody who talked Earthside English or other language. |
Give up the south and perhaps Louis will levy less taxes. |
|
Предложение состояло в том, чтобы обложить налогом выбросы парниковых газов, начиная с 10 долларов за тонну CO2 и достигая 40 долларов за тонну в течение четырех лет. |
The proposal was to tax greenhouse gas emissions, starting at $10 per tonne of CO2 and reaching $40 per tonne within four years. |
Или же нужно предотвратить переток дисбаланса сбережений в американскую экономику — например, обложить налогом капитал, поступающий извне (такие меры США вводили еще в 1960-е годы). |
Or his administration should change the way savings imbalances are transmitted into the U.S., for example by taxing capital flows, which the U.S. was doing as recently as the 1960s. |
Налог, которым предлагают обложить Саверина и ему подобных - в тысячи раз выше суммы, о которой СССР мог только мечтать. |
The exit tax proposed on Saverin and others like him is thousands of times higher than anything the Soviet Union dreamed of. |
Связанная с этим идея состоит в том, чтобы обложить налогом продукты питания, которые связаны с повышенным риском развития ишемической болезни сердца. |
A related idea is to tax foods that are linked to increased risk of coronary heart disease. |
The former Emperor wants to tax them. |
|
Обложите ими кровоточащие сосуды. |
Pack them in around this vascular bleeding. |
Указывалось, что городские улицы - ценная территория и что следовало бы обложить городские железнодорожные компании дорожным налогом в тысячу долларов с мили. |
It was argued that the streets were valuable, and that the companies should pay a road tax of a thousand dollars a mile. |