Обрела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Жестокая памфлетная война возвестила о падении Кастильо, и поэзия обрела широту и реальность, хотя во многих случаях она стала нехристианской и революционной. |
A fierce pamphlet war heralded the downfall of Castilho and poetry gained in breadth and reality, though in many instances it became non-Christian and revolutionary. |
Фраза обрела свою собственную жизнь и стала клише. |
The phrase has taken on a life of its own and has become a cliché. |
Ибо Ты обрела благодать у Бога. |
For you have found favor with God. |
Таким образом, Амстердамская олигархия обрела силу благодаря своей широте и открытости. |
The oligarchy in Amsterdam thus gained strength from its breadth and openness. |
В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. |
On my recent journey with Merlin in the space between shadows I had gained the ability to converse at complex levels. |
Она отказывается на том основании, что он не может заставить ее выполнить обещание, данное до того, как она обрела мудрость. |
She refuses on grounds that he cannot hold her to a promise made before she gained her wisdom. |
Позже идея независимости обрела форму, и стали обсуждаться теории государственного устройства. |
Later, the idea of independence took form, and theories of government were discussed. |
Она вновь обрела это тепло в своем вечном покое, оставив после себя в наследство любовь и надежду. |
She has regained this warmth in her eternal resting place. She leaves behind her a proud heritage... of love, and of hope. |
Социальная демократия обрела новую популярность – но только потому, что оставаясь верной своим традиционным ценностям, она начала обновлять свои идеи и модернизировать своим программы внушающим доверие методом. |
Social democracy has found new acceptance — but only because, while retaining its traditional values, it has begun in a credible way to renew its ideas and modernize its programs. |
Тем не менее для участников совещания эта история была иллюстрацией того, как вероятность войны — немыслимая еще несколько лет назад — вновь обрела актуальность. |
Yet to those at the meeting, the story was illustrative of the way the potential for war – unimaginable just a few years ago – is back on the table. |
Я наконец-то обрела роскошь одиночества. |
I have finally found a luxurious loneliness. |
На следующее утро я проснулась и почувствовала, что вновь обрела маму. Но было уже слишком поздно. |
The next morning, I woke up and felt like I had a mom again, but it was too late. |
Недавно эта идея вновь обрела некоторую убедительность под новым термином центральная сенсибилизация. |
Recently this idea has regained some credibility under a new term, central sensitization. |
Потому что в моих провалах я обрела мой самый большой успех. |
Because in my failure, I found my greatest success. |
Она не обрела великую власть, не превратилась в объект страха и ненависти для всех, а стала всего лишь мелким тираном своей семьи! |
She was not a great power! She was not feared and hated over a wide area! She was the petty tyrant of one isolated family! |
That in his mercy she may attain everlasting life. |
|
Песня имела ограниченный первоначальный успех, но обрела большую популярность благодаря каверу 1991 года Джона Кейла, который был показан в анимационном фильме 2001 года Шрек. |
The song had limited initial success but found greater popularity through a 1991 cover by John Cale which was featured in the 2001 animated film, Shrek. |
чаша долго катилась в страданиях; я радуюсь, что теперь она обрела равновесие. |
the bowl has long rolled in misery; I rejoice that it has now found its balance. |
Вместо этого стали шириться совершенно глупые слухи, и в кругу ровесников она даже обрела поклонников. |
But because of that, all sorts of foolish rumours began to spring up and she even won admirers among people her age. |
Эта технология вновь обрела популярность для внесетевых приложений, где ежедневная зарядка делает ее подходящей технологией. |
When first base is not occupied by a baserunner, the first baseman usually stands behind first base and off the foul line. |
Мгновенный успех, она обрела свою собственную жизнь и остается одним из фирменных произведений Сибелиуса. |
It is also not unusual, especially in more recent TV programs such as Bones and NCIS, for there to be a team of sidekicks. |
The collective honor of the south had found its heroine. |
|
Я переехала сюда одна, но обрела друга, и полагала, что ты - мой друг. |
I moved here alone and I have made one friend, and I consider you my friend. |
Когда Республика Армения обрела независимость 28 мая 1918 года, Армения не была признана ни одним международным государством. |
When the Republic of Armenia gained independence on 28 May 1918, Armenia was not recognized by any international state. |
Правительство Асквита оказалось неэффективным, но когда Дэвид Ллойд Джордж сменил его в декабре 1916 года, Британия обрела могущественного и успешного лидера военного времени. |
The Asquith government proved ineffective but when David Lloyd George replaced him in December 1916 Britain gained a powerful and successful wartime leader. |
К 1783 году, с окончанием британской блокады, новая нация вновь обрела свое процветание. |
By 1783, with the end of the British blockade, the new nation was regaining its prosperity. |
Наконец она закрывает отверстие ногами, чтобы земля вновь обрела свою естественную твердость. |
Finally, she stamps the opening closed with her feet so that the ground regains its natural hardness. |
И она обрела свою эпопею в преобразовании монашеского ордена. |
She found her epos in the reform of a religious order. |
All I have almost lost All I restored |
|
Но если бы фраза «Я твой отец» прозвучала в первом фильме, она бы вряд ли обрела такой резонанс. |
If “I am your father” had been in the first film, I don’t know if it would have had the resonance. |
Когда все четыре железнодорожные линии были завершены, Атланта обрела прямую связь с западом, с югом и с побережьем, а через Огасту -с севером и востоком. |
With the completion of the four lines, Atlanta was now connected with the West, with the South, with the Coast and, through Augusta, with the North and East. |
В конечном счете, однако, она обрела автономию—ибо государство больше не имело права голоса в выборе епископов, и Галликанство было мертво. |
In the long run, however, it gained autonomy—for the State no longer had a voice in choosing bishops and Gallicanism was dead. |
Она обрела уверенность и силы, чтобы донести свою идею. |
She really found a lot of strength and power in communicating her message. |
Бирма обрела независимость 4 января 1948 года. |
Burma attained independence on 4 January 1948. |
На нас обрушилась тишина четвертого измерения, лаборатория вновь обрела прежний вид, и над крышей началась обратная смена дня и ночи. |
The silence of attenuation fell about us, the laboratory appeared whole once more, and over head began the reverse procession of day and night. |
Я не буду говорить, что из пепла заточения впервые за многолетнюю историю метафора о Фениксе обрела такое мощное олицетворение. |
I'm not saying that from the ashes of captivity, never has a greater phoenix metaphor been personified in human history. |
И там катастрофа обрела свои масштабы. |
And there catastrophe was installed. |
Они хотят поместить чашу туда, чтобы она обрела окончательный покой. |
They want to place it there, as a final resting place. |
На этот раз... она сказала, что не будет чувствовать потери, что у неё ощущение, будто она сверх того ещё и обрела брата. |
This time... she says that she is not going to feel lost, that she has the impression to have won a brother besides. |
Между тем Элизабет, вздохнув о нем, снова обрела утраченное было душевное равновесие и пошла обратно в Кэстербридж. |
Elizabeth, in the meantime, had breathed him a sigh, recovered her equanimity, and turned her face to Casterbridge. |
Местность в районе восточного Вуберна обрела свой вид 12 тысяч лет назад, во время последнего ледникового периода. |
The terrain of East Woburn was actually shaped 12,000 years ago, during the end of the last Ice Age. |
Она обрела теперь такой надежный якорь в лице Джоза, что нужен был бы поистине сильный шторм, чтобы сорвать ее и бросить в волны. |
She had cast such an anchor in Jos now as would require a strong storm to shake. |
Поэтическая форма обрела новое политическое назначение в интернете в 2017 году. |
The poetic form gained new political purpose online in 2017. |
Общая последовательность событий рано обрела консенсус, о чем свидетельствует текст Ибн Исхака, раннего биографа Мухаммеда. |
The general sequence of the events gained consensus early on, as demonstrated in the text of Ibn Ishaq, an early biographer of Muhammad. |
После Мукденского инцидента в 1931 году песня вновь обрела популярность, напомнив японцам об обороне их плацдарма в Маньчжурии. |
Following the Mukden Incident in 1931, the song regained popularity as it reminded the Japanese about defending their foothold in Manchuria. |
Под руководством директора Эмиля Блуена школа обрела свою самобытность и новое измерение. |
Under the leadership of the Director, Émile Blouin, the School acquired its own identity and a new dimension. |
До того, как она была проклята и обрела свою силу окаменения, ее описывали как великаншу, которая любит играть с детьми. |
Before being cursed and acquiring her petrifaction power, she was described as a giantess who love playing with children. |
Желтая лента вновь обрела популярность в Соединенных Штатах во время войны в Персидском заливе в начале 1990-х годов. |
The yellow ribbon saw renewed popularity in the United States during the Gulf War in the early 1990s. |
Сперва она оказалась заключенной внутри хрустальной колонны, потом стала золотой статуей, потом - кедровым посохом и наконец обрела свой первоначальный вид. |
First she was embedded in a crystal pillar, then she melted into a golden statue, finally a staff of polished cedar, and back to a woman. |
К утру половина пострадавших районов провинции Онтарио вновь обрела власть. |
Half of the affected portions of Ontario regained power by the morning. |
Обрела популярность среди поклонников благодаря изящному стилю ведению боя. |
Legendary amongst fans for her graceful fighting style– |
Белоруссия, которую иногда называют «последней диктатурой Европы», обрела независимость от Советского Союза только в 1990 году. |
Sometimes called “Europe’s last dictatorship,” it only split from the Soviet Union in 1990. |
В 1992 году эта песня вновь обрела популярность в Соединенных Штатах после того, как была показана в одной из сцен фильма Мир Уэйна. |
In 1992, the song enjoyed renewed popularity in the United States after being featured in a scene in the film Wayne's World. |
Мгновенный успех, она обрела свою собственную жизнь и остается одним из фирменных произведений Сибелиуса. |
An instant success, it took on a life of its own, and remains one of Sibelius's signature pieces. |