Обретать мир - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обретать благодать - attain favor
обретать самообладание - conquer nerve
обретать последнее пристанище - find last resting place
обретать милость - obtain mercy
обретать снова - recover
обретать покой - to take peace
обретать очертания - take shape
вновь обретать - to regain
обретать лицо - find individuality
обретать форму - take shape
Синонимы к обретать: приобретать, принимать, получать, находить
имя существительное: world, universe, peace, kingdom, quiet, pax, quietude, system
загробный мир - afterworld
отстаивать мир - uphold peace
мы можем изменить мир - we can change the world
отвергать мир - renounce the world
инфернальный мир - infernal world
версальский мир - Treaty of Versailles
мир и согласие - peace and harmony
мир искусств - world of art
переселяться в лучший мир - go to better world
сила движения за мир - strength of the peace movement
Синонимы к мир: земля, область, света, общество, совет, белый свет, договор, природа, круг
Антонимы к мир: война, конфликт, война
Значение мир: Совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве, вселенная.
Он чувствовал, что люди должны быть пробуждены к сознанию своих грехов, прежде чем они смогут начать обретать спасение через благодать Божью. |
He felt that people had to be awakened to a consciousness of their sins before they could begin to gain salvation through the grace of God. |
Постепенно игра начинает обретать форму, - возникают ограничения, проясняются возможности. |
Gradually, the games starts to take shape, constraints appear, possibilities come to light. |
Это запрещено джедаям, обретать привязанность. Но мы должны быть милосердными. |
It's forbidden for Jedi to form attachments, yet we are supposed to be compassionate. |
Через некоторое время белое пятно меха начинает обретать форму и, к большому ужасу рассказчика, принимает форму виселицы. |
After a time, the white patch of fur begins to take shape and, much to the narrator's horror, forms the shape of the gallows. |
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму. |
And then the formless light began to take on substance and shape. |
Похоже, это защитный механизм... для деактивации дронов, которые начинают снова обретать эмоции. |
It appears to be a fail-safe mechanism... to deactivate drones who start to regain their emotions. |
This is all starting to make sense to me now. |
|
Но если удается раздобыть угловой кусочек, или другую понятную деталь, то головоломка начинает обретать форму... и иногда вдруг понимаешь, что все детали отлично сходятся. |
But if you can get your hands on a corner piece, the part where the puzzle starts to take shape... som etimes you realize all your pieces fit together. |
Маккуори-стрит начала обретать форму торжественной магистрали с величественными зданиями. |
Macquarie Street began to take shape as a ceremonial thoroughfare of grand buildings. |
Городское море викторианских домов начало обретать форму, и гражданские лидеры начали кампанию за просторный общественный парк, в результате чего были разработаны планы парка Золотые Ворота. |
The city's sea of Victorian houses began to take shape, and civic leaders campaigned for a spacious public park, resulting in plans for Golden Gate Park. |
It's starting to take shape. |
|
Несомненно, создание подобное вам должно обретаться лишь в Вечном городе. |
Surely, a creature such as you can have no home but in the Eternal City. |
Из-за них слово «герой» стало обретать для нас на Украине реальный смысл — оно стало персонифицированным. |
Because of them the word “hero” started to make real sense for us in Ukraine — it became personified. |
Затем, всё, что она мне говорила о том, чтобы покончить с собой, стало обретать смысл. |
Then everything she started telling me about taking my own life, it just made sense. |
Он получает каждый голос в точности, в ловком переводе Алана Шеридана, и странное поведение Элли постепенно начинает обретать смысл. |
He gets each voice just right, in Alan Sheridan's deft translation, and Elle's bizarre behavior gradually begins to make sense. |
Иногда это насилие, черпая истоки в религиозной практике, может обретать еще более жестокие и морально неприемлемые формы. |
Such violence can sometimes assume forms that are all the more cruel and morally unacceptable because they have their basis in religious practices. |
Последовательные усилия по созданию национального памятника на Поупс-крик начали обретать определенные очертания. |
The sustained effort for a national monument on Popes Creek had begun to take shape. |
Роботизированное авиационное крыло военно-морских сил начинает обретать свои очертания. |
THE NAVY'S FUTURE robotic air wing is taking shape. |
Нита и Кит раньше об этом не задумывались, но теперь это начинает обретать смысл. |
Nita and Kit have not previously considered this, but it begins to make sense. |
Жители Фолклендских островов регулярно дают ясно понять, что у них нет желания ни утрачивать британский суверенитет, ни обретать независимость. |
The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. |
You know, for the first time, the guy's got a spring in his step. |
|
At this period he began to acquire friends. |
|
Now it starts to make some sense. |
|
Если мы будем продолжать, то он достигнет 300 КБ. Она должна постепенно обретать форму и становиться пропорциональной. |
If we kept on it would get to 300 kb. It needs to take shape gradually and get into proportion. |
Лауда начинает обретать форму, которую в начале этой гонки мы считали утраченной. |
Lauda's starting to find the form that early in this race we believed he'd lost. |
Троны изображаются в виде огромных колес, содержащих множество глаз, и находятся в той области космоса, где материальная форма начинает обретать форму. |
Thrones are depicted as great wheels containing many eyes, and reside in the area of the cosmos where material form begins to take shape. |
Бюстгальтеры для беременных и мастэктомии начали обретать новую респектабельность, а растущее использование стиральных машин создало потребность в продуктах, которые были более долговечными. |
Maternity and mastectomy bras began to find a new respectability, and the increasing use of washing machines created a need for products that were more durable. |
На своем пути ты будешь терять одних друзей и обретать новых. |
As you continue on your path you will lose some friends and gain new ones. |
Это чувство крепче связало его с реальностью, и он начал обретать контроль над своими ощущениями. |
With the sensation of cold he came more closely in touch with the world and began to regain control of his mind. |
Всего 20 минут, и я вновь начинаю обретать способность двигать рукой. |
Only 20 minutes and I've already regained some use of my arm. |
Ложь - это то, что заставляет мир обретать смысл. |
Lies are what make the world make sense. |
Доктор Тредсон, он... он сказал кое-что, что начинает обретать смысл. |
Dr. Thredson, he... he said some things that are starting to make sense. |
Глядя на этот характер повреждений, всё начало обретать смысл. |
Looking at this pattern of damage, it's all beginning to make sense. |
It's all starting to make sense to me. |
|
Ненавижу признавать, но вся эта теория с Землёй-2 начинает обретать смысл. |
I hate to say it, but I think this Earth-2 theory - is starting to make sense. |
I think everything's starting to make sense. |
|
Я думала, если смогу контролировать себя, тогда, возможно, мир вокруг меня начнёт обретать смысл. |
I think I thought if I could control myself, then maybe the world around me would start to make sense. |
The thing between them was beginning to take shape. |
|
It's all starting to take shape. |
|
Окей, понимаете, с тех пор, как я впервые о нем услышал, когда был ребенком, а потом, когда я стал старше, я клянусь все больше и больше вещей стали обретать смысл. |
OK, you see, ever since I first heard about him, when I was a little boy, and then as I got older, I swear to you more and more things started making sense. |
One begins to take shape... |
|
Примерно в конце 1966 года концепция отдельной внешней разведки начала обретать конкретные очертания. |
Around the end of 1966 the concept of a separate foreign intelligence agency began to take concrete shape. |
Культура начинает обретать смысл, и негативные реакции и отклики на нее уменьшаются. |
The culture begins to make sense, and negative reactions and responses to the culture are reduced. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обретать мир».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обретать мир» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обретать, мир . Также, к фразе «обретать мир» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.