Одевать наизнанку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
одевать в форму - uniform
одевать иллюстрацию в оборку - dress illustration
одевать щеголем - dandify
одевать маску - wear a mask
одевать намордник - muzzle
одевать наручники - put cuffs
одевать очки - put on glasses
одевать трусы - put on pants
одевать форму - put on uniform
Синонимы к одевать: облекать, обмундировать, экипировать, снабжать одеждой, обувать, справлять костюм, надевать, облачать, обряжать, рядить
Значение одевать: Давать возможность носить одежду того или иного фасона, качества и т. п..
выворачивать наизнанку - turn inside out
вывернуть наизнанку - turn inside out
надевать наизнанку - put on the wrong side
вывернуться наизнанку - turn inside out
знать наизнанку - know inside out
вывернуть душу наизнанку - turn the soul inside out
Синонимы к наизнанку: навыворот, шиворот-навыворот, наоборот, вспак
Why do I always got to wear a dress? |
|
Подождите, друг мой, сейчас я вас впущу, и, пока буду одеваться, вы все расскажете. |
Wait, my friend, I will let you in, and you shall recount to me the affair whilst I dress. |
Why,' he says, 'I'll take that squirt and wring 'im out like a pair of drawers.' |
|
Yes, I'll help you put it on inside out! |
|
She got dressed quickly and without resistance. |
|
Потом я делаю зарядку, принимаю душ, умываю лицо и руки, чистить зубы и одеваться. |
Then I do exercises, take a shower, wash my face and hands, clean teeth and dress. |
Есть доля иронии в том, что именно мистер Бейтс будет его одевать. |
I know, and it seems a bit ironic for Mr Bates to dress him. |
We can wear those to the nice mall. |
|
Я, Тед, работаю по 14 часов в сутки, чтобы наш ребёнок мог нормально питаться, одеваться, и жить в хорошем доме, а ты просиживаешь штаны, рисуя домики. |
I work, Ted, 14 hours a day so that our baby can have food and clothes and a nice house, while you sit around doodling pictures of buildings. |
You put this on when you're roong for the packers. |
|
In two months' time, everybody's gonna be wearing the pirate look. |
|
Почему бы не встреться со слушателем. Я ничего не знаю о том как одевать коньки на собаку? |
Why would I meet a listener I know nothing about who puts roller skates on his dog? |
Рита сразу повеселела и побежала одеваться. |
She had cheered up, and accepted, dressed. |
Может быть для чего другого я тебе и не нужен, Джастина, но уж как судья и советник по части уменья одеваться просто необходим. |
If you don't need me in your life for any other reason, Justine, you certainly do as your personal arbiter of elegance. |
Потому что, это позволяет одевать мамочек твоих детей, от Кутюр? |
Because it keeps the baby mamas in Juicy Couture? |
Я не собираюсь одевать розовые g-стринги на вынужденное свидание с моим коллегой. |
I'm not going to wear a pink g-string on my coerced date with my coworker. |
Только потому, что ты будешь мамой, не значит, что ты должна так одеваться. |
Tut-tut, just because you're gonna be a mom doesn't mean you have to dress like one. |
You mustn't wear green in a theater. |
|
Мать Жан-Мари не осмеливалась больше одевать свой головной убор, если пропускала ежедневную мессу. |
Jean-Marie's mother would never have dared to put on her headdress again... if she had missed the daily mass |
Им нельзя одевать неподходящую одежду или футболки с неподходящими надписями. |
T hey' re not allowed to wear inappropriate clothing or something obscene on their T -shirt. |
Не то, чтобы мне нравится успевать перед поездом на переезде, но вывернуть трусы наизнанку получается лишь раз. |
Not that I didn't enjoy the excitement of beating that train at the crossing, but you can only turn your underwear inside out once. |
Агент должен их запрограммировать, вырастить, одеть. Научить как себя вести, что говорить, как одеваться. |
An agent must programme them, make them grow, dress them teach them how to behave, what to say, how to dress... |
Не успел он договорить, как мы испытали пренеприятное ощущение, будто рама под нами опрокинулась, а желудок вывернулся наизнанку. |
As he spoke we all experienced an unpleasant lurching sensation, our stomachs seemed to turn a somersault, and the air rushed past us. |
Он не стал им противиться; впервые с тех пор, как оказался на этом острове, он дал себе волю, спазмы горя, отчаянные, неудержимые, казалось, сейчас вывернут его наизнанку. |
He gave himself up to them now for the first time on the island; great, shuddering spasms of grief that seemed to wrench his whole body. |
У меня перчатки наизнанку! |
I've got one marigold inside out! |
Но большую часть времени, работая на эту газету, я должен краситься и одевать красное платье. |
But most of the time, now, working for this paper... I might as well be wearing lipstick and a red dress. |
Тем, как вы умеете взять прямое логичное утверждение и так вывернуть его наизнанку что, в конце-концов, оно начинает означать то, что вы хотите сказать, а не то, что на самом деле означало. |
The way you take a straightforward logical proposition and turn it inside out so that in the end it says what you want it to say, instead of what it actually means. |
Возможно, атмосфера Трантора располагала одеваться в легкие светлые одежды. |
Being a clean environment, it made sense to wear light colors. |
Not dressing like activists per se. |
|
Но тебе всегда нравились жаркие страны Там можно одевать шорты |
But I thought you liked going to hot places, you know, so you can wear your shorts. |
Знаешь, какой это кайф снимать тренировочный костюм, красиво одеваться, идти на работу и просто говорить с людьми? |
Do you know how great it is to get out of my sweat suit, dress up, go to work and just talk to people? |
Ты, - говорит, - с ума спятил, в такую жару одевать дитя в суконные штаны! |
'Are you crazy,' she says, 'dressing a boy in serge trousers in heat like this!' |
Я знал, что Шарлотта стала пропускать еженедельные социальные мероприятия. заморозила свой абонемент в спортзал, начала одеваться как... |
I knew when Charlotte stopped attending the weekly social functions, let her gym membership lapse, started dressing more like a... |
Тебе приходилось одевать на кого-то лицо? |
You ever put a new face on someone? |
Детка, пора одеваться. |
Baby, it's time to get dressed. |
Мне придётся вас подготовить, потому что эти адвокаты могут вывернуть всё наизнанку. |
Now, I'm gonna have to prepare you for this because lawyers, they can twist your words around. |
You, Gidget, go in the bathroom and put on some clothes. |
|
Ставит чемоданчик на пол, запирает дверь на задвижку и снимает красную куртку, одновременно выворачивая ее наизнанку. |
He puts down his case, latches the door shut, and takes off his red jacket. He turns it inside-out as he does so, reversing it. |
Иезуитство политики на другой же день выворачивает их наизнанку. |
The very next day the Jesuitism of politics turns them inside out. |
Нужно, чтобы все эти микровзрывы вывернулись наизнанку? |
You want all these tiny explosions to turn themselves inside out? |
to turn this city inside out. |
|
The poor are forced to dress well. |
|
После того, как я закончила своё короткое и скучное путешествие в Страну Популярности, я не знала, в каком стиле мне одеваться. |
(Jenna) After I'd ended my brief, boring foray into popularity land, I didn't know which me to dress for. |
Подождав минуту, чтобы собраться с силами, он начал бриться и одеваться. |
He waited a minute to gather himself together and then began to shave and wash. |
Немного странно, что на такие деньги он в состоянии платить за квартиру, одеваться так, как он одевается, и водить вас в ночные клубы. |
It seems a little strange that on that he should be able to have a flat, dress the way he does and take people to night clubs.' |
Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку. |
I've given him a place to stay, I'll set an alarm but I'm not gonna turn my life completely upside down. |
Пресса и ваш собственный конгресс вывернут вас наизнанку. |
You'll be eviscerated by the press and members of your own congress. |
Нет, про только-то уж я скажу, - перебил он, выскакивая в переднюю и надевая шинель (за ним и я стал одеваться). |
Yes, as for that only, let me tell you, he interrupted, dashing out into the entry and putting on his coat (I followed his example). |
Ты носишь галстук потому, что тебе не приходило в голову не одевать его. |
You wear the tie because it never occurred to you not to. |
Вряд ли флот даст мне медаль за то, что я тут выворачиваю наизнанку свою душу. |
It's not like the Navy's gonna give me a medal for spilling my guts in here. |
Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно. |
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. |
Ты будешь кричать, валяться на полу камеры, свернувшись калачиком в позе эмбриона, выворачивая внутренности наизнанку. |
You're going to be crying, lying on the floor of your cell, curled up in the fetal position, puking your guts out. |
Ты не могла бы купить мне шахматную доску и шляпу, которую можно выворачивать наизнанку? |
Yeah, can you get me a chess set and a backwards hat? |
Гоф был вновь арестован 19 мая 2006 года в аэропорту Эдинбурга после того, как снял одежду во время полета из Саутгемптона в Эдинбург и отказался одеваться. |
Gough was arrested again on 19 May 2006 at Edinburgh Airport after removing his clothes during a flight from Southampton to Edinburgh and refusing to get dressed. |
Заинтересованный в карьере солдата с самого раннего возраста, Геринг любил играть с игрушечными солдатиками и одеваться в Бурскую форму, которую ему подарил отец. |
Interested in a career as a soldier from a very early age, Göring enjoyed playing with toy soldiers and dressing up in a Boer uniform his father had given him. |
Придирчивый к своей внешности, он всегда заботился о том, чтобы хорошо одеваться, даже во время сражений, и современники отмечали его подстриженные и чистые ногти. |
Fastidious about his appearance, he always took care to dress well, even during battles, and contemporaries made note of his trimmed and clean nails. |
Различные виды украшений, поясов, шарфов и жакетов можно носить с основным платьем, чтобы одеваться вверх или вниз. |
Different kinds of jewelry, belts, scarves, and jackets can be worn with the basic dress to dress up or down. |
Он любил одеваться в западную одежду, которая включала ковбойскую шляпу, кобуру и пистолет. |
He loved to dress in Western clothing, which included a cowboy hat, a holster, and a pistol. |
Он был наиболее известен своими модными пластинками стилей эпохи Регентства, показывающими, как женщины должны одеваться и вести себя. |
It was best known for its fashion plates of Regency era styles, showing how women should dress and behave. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одевать наизнанку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одевать наизнанку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одевать, наизнанку . Также, к фразе «одевать наизнанку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.