Однако они показали, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Однако они показали, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
however they showed
Translate
однако они показали, -

- однако [междометие]

союз: but, however, though, yet, notwithstanding

наречие: however, nevertheless, still, even so, notwithstanding, though

- они [местоимение]

местоимение: they



Однако прошлые исследования показали, что молочнокислого синуса не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However past studies have shown that the lactiferous sinus does not exist.

Однако исследования показали, что женщины чаще ворчат как на мужчин, так и на женщин, в то время как мужчины чаще ворчат только на мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An equal number of men and women nag; however, studies have shown that women are more likely to nag both men and women, while men are more likely to nag only men.

Однако начиная с 19-го века исследования показали, что в глубоководных районах существует значительное биоразнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the 19th century however, research has demonstrated that significant biodiversity exists in the deep sea.

Однако после того, как этот переходный период закончился, большинство официальных изображений Хатшепсут как фараона показали ее в царском одеянии, со всеми фараонскими регалиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this period of transition ended, however, most formal depictions of Hatshepsut as pharaoh showed her in the royal attire, with all of the pharaonic regalia.

Однако фактические боевые действия не показали, что Брэдли является недостаточным, поскольку потери были незначительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of Valentine's work was published through Frederick Warne & Co and T. C. Newby.

Последние годы показали, однако, что очень часто, степени не защищает от безработицы и трудности в поиске работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent years have shown, however, that very often, a degree does not protect from unemployment and difficulties in finding employment.

Однако тесты предпочтений показали, что цыплята предпочитают более тонкую проволоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, preference tests showed that chickens preferred the thinner wire.

Однако к 2018 году отчеты РБИ и индийских банков показали, что ни один из черных денег не был возвращен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by 2018, reports by the RBI and Indian banks revealed that none of the black money had been returned.

Однако исследования показали, что отдача от этого явления может уменьшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, research has demonstrated that there may be diminishing returns from this phenomenon.

Однако некоторые истории показали, что Фантом Блот и Пит сотрудничают в одном и том же преступном предприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some stories have shown the Phantom Blot and Pete co-operating on the same criminal venture.

Однако несколько исследований на трупах показали, что длинная головка трехглавой мышцы плеча иннервируется ветвью подмышечного нерва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, several studies on cadavers pointed out that the long head of triceps brachii is innervated by a branch of the axillary nerve.

Однако несколько исследований с более совершенным дизайном показали существенные преимущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, several studies with better design have shown substantial benefits.

Однако исследования Дж. Майкла Бейли и К. Дж. Цукера показали, что большинство гомосексуалистов и лесбиянок сообщают о своем гендерном несоответствии в детские годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, studies by J. Michael Bailey and K.J. Zucker have found that a majority of gay men and lesbians report being gender-nonconforming during their childhood years.

Однако исследования показали, что индивидуальные, отдельные свидетельские показания часто ошибочны, и некоторые из них могут быть бессмысленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown, however, that individual, separate witness testimony is often flawed, and parts of it can be meaningless.

Однако древние египетские образцы были восстановлены, и эксперименты показали, что они функционировали как возвращающиеся бумеранги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ancient Egyptian examples, however, have been recovered, and experiments have shown that they functioned as returning boomerangs.

Однако многие американские телевизионные программы показали нереально высокий уровень выживаемости-67%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many American television programs have portrayed unrealistically high survival rates of 67%.

Однако недавние результаты показали, что ингибирование HMGCoAR является ключевым механизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, recent findings have indicated the inhibition of HMGCoAR as a key mechanism.

Результаты тестов показали, что они улучшаются для меньшинств, однако они улучшаются с той же скоростью и для детей кавказской национальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test scores have shown to be improving for minority populations, however, they are improving at the same rate for Caucasian children as well.

Последующие исследования, однако, показали, что люди испытывают диссонанс даже тогда, когда они чувствуют, что не сделали ничего плохого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent research, however, found that people experience dissonance even when they feel they have not done anything wrong.

Однако записи ВВС и свидетельства очевидцев позже показали, что по меньшей мере 25 бомбардировщиков были потеряны под огнем противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Air Force records and eyewitness accounts later showed that at least 25 bombers were lost to enemy fire.

Однако дальнейшие исследования в XIX веке показали, что эти две силы были всего лишь двумя различными аспектами одной силы—электромагнетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some conflicting data exist, suggesting that higher doses may be necessary for adequate inhibition of ovulation.

Однако исследования показали, что визуальные сигналы от владельца могут быть важны для понимания более сложных речевых команд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However the studies suggested that visual cues from the owner may be important for the understanding of more complex spoken commands.

Однако исследования группы показали, что свойство вспенивания аквафаба является результатом присутствия сапонинов, углеводов и белковых фракций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the group's research has shown that aquafaba foaming property is a result of the presence of saponins, carbohydrates and protein fractions.

Однако другие исследования показали значительную связь между гиперграфией и височной эпилепсией и химическими причинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, other studies have shown significant accounts between hypergraphia and temporal lobe epilepsy and chemical causes.

Однако меня можно было бы убедить против них, если бы они показали, что вызывают ложные положительные / нежелательные изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I could be persuaded against them if they are shown to cause false positives/undesirably changes.

Однако снимки, сделанные космическим телескопом Хаббл в 1994 году, показали, что Большое Темное пятно исчезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, images taken by the Hubble Space Telescope in 1994, revealed that the Great Dark Spot had disappeared.

Однако недавние исследования показали, что варанопиды таксономически ближе к диапсидным рептилиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, recent studies have recovered varanopids as taxonomically closer to diapsid reptiles.

Однако, несмотря на изменения в маскулинности, исследования показали, что мужчины все еще испытывают социальное давление, чтобы поддержать традиционные мужские модели в рекламе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite changes in masculinity, research has suggested men still feel social pressure to endorse traditional masculine male models in advertising.

Горожане, однако, показали решительный фронт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The townsmen, however, showed a determined front.

Однако в 2013 году документы Министерства обороны, рассекреченные с 1977 года, показали, что оно знало, что резиновые пули были более опасны, чем было публично объявлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013 however, Ministry of Defence papers declassified from 1977 revealed it was aware rubber bullets were more dangerous than was publicly disclosed.

Однако большинство исследований показали, что БСП не имеет α-спиральной или β-листовой структуры при 1D ЯМР и круговом дихроизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the majority of studies have demonstrated that BSP has no α-helical or β-sheet structure by 1D NMR and circular dichroism.

Однако модифицированные протоколы терапии ки показали больший терапевтический эффект при введении препарата в острой фазе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, modified CI therapy protocols have shown larger treatment effects when administered in the acute phase.

Однако опросы, опубликованные в 2018 году, показали, что большинство населения Франции считает партию угрозой демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, polls published in 2018 showed that a majority of the French population consider the party to be a threat to democracy.

Клинические исследования показали, что камптокормия может быть наследственной, однако механизм наследования остается неясным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clinical studies have revealed that camptocormia may be hereditary; however, the inheritance mechanism remains unclear.

Однако более новые исследования показали, что раннее закрытие раны и ранняя фиксация снижают частоту инфицирования, способствуют заживлению переломов и раннему восстановлению функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However newer studies have shown that early wound closure and early fixation reduces infection rates, promotes fracture healing and early restoration of function.

Однако дальнейшие исследования в XIX веке показали, что эти две силы были всего лишь двумя различными аспектами одной силы—электромагнетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, further work in the 19th century revealed that these two forces were just two different aspects of one force—electromagnetism.

Однако исследования показали, что инфекция оров вызывает активацию апоптоза через внутриклеточные стимулы и вовлекает митохондрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, studies have demonstrated that the OROV infection causes apoptosis to be activated through intracellular stimuli and involves the mitochondria.

Однако недавние исследования показали, что это справедливо только в искусственном сценарии, когда одномерные распределения ℝ независимы и одинаково распределены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, recent research has shown this to only hold in the artificial scenario when the one-dimensional distributions ℝ are independent and identically distributed.

Однако исследования показали, что только 7% точечных мутаций в некодирующей ДНК дрожжей являются вредными, а 12% в кодирующей ДНК-вредными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, studies have shown that only 7% of point mutations in noncoding DNA of yeast are deleterious and 12% in coding DNA are deleterious.

Однако СМИ показали себя с негативной стороны при освещении событий перед вторым туром, выступая с позиций предвзятости и распространяя подстрекательские лозунги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the media put a negative slant on their campaign coverage for the second round, taking partisan positions and reporting incendiary speech.

Однако некоторые исследования показали, что вспомогательные репродуктивные технологии связаны с повышенным риском врожденных дефектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some studies have suggested that assisted reproductive technology is associated with an increased risk of birth defects.

Однако исследования показали, что в условиях Западной колумбийской Амазонки плоды обычно достигают полной зрелости в течение 117 дней после набора плодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However studies have shown that in Western Colombian Amazon conditions, fruits generally reach full maturity within 117 days after fruit set.

Однако исследования показали, что если магнитные нарушения или изменения часов нарушают эти чувства, голубь все еще может добраться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, studies have shown that if magnetic disruption or clock changes disrupt these senses, the pigeon can still manage to get home.

Однако клинические испытания показали, что только около 14% клинически изнурительных событий происходят в местах с более чем 75% - ным стенозом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, clinical trials have shown that only about 14% of clinically debilitating events occur at sites with more than 75% stenosis.

Однако спектрополяриметрические наблюдения SN 2009dc показали, что его поляризация меньше 0,3, что делает теорию большой асферичности маловероятной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, spectropolarimetric observations of SN 2009dc showed it had a polarization smaller than 0.3, making the large asphericity theory unlikely.

Однако недавние исследования показали, что такие одноразовые вопросники дают необъективные ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, recent studies indicated that such single-shot questionnaires produce biased responses.

Однако исследования показали, что оценить компетентность и развитие компетенций непросто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, research has found that it is not easy to assess competencies and competence development.

Однако только некоторые исследования показали вовлечение миндалевидного тела во время ожидания отрицательного результата, но не другие, что привело к некоторым несоответствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, only some studies have shown involvement of amygdala during negative outcome anticipation but not others which has led to some inconsistencies.

Однако более поздние испытания показали, что это не приносит никакой пользы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent trials, however, found it to be of no benefit.

Однако некоторые недавние исследования показали, что Гаптофиты и Криптофиты не образуют монофилетической группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, several recent studies have concluded that Haptophyta and Cryptophyta do not form a monophyletic group.

Однако в отношениях между международной организацией и ее членами контрмеры представляются едва ли применимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the relations between an international organization and its members, countermeasures were unlikely to be applicable.

Однако после азиатского валютного кризиса произошло как раз обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Asian currency crisis, the opposite has occurred.

Однако сельские женщины, как правило, бывают слишком заняты производительным трудом, чтобы выкроить время на досуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, rural women are generally busy with productive work and have very little time for recreational activities.

Ну может быть... Однако когда мужчина и вправду мужчина, ему нет необходимости пугать других пистолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, maybe, but when a man has guts he doesn't need to wander around scaring people with his gun.

Однако статистические данные не в полной мере отражают масштабы усилий государства по выходу из этой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statistics do not, however, show how hard the country has striven to remedy this situation.

Однако совершенно очевидно, что через 50 лет после своего создания Организация должна открыть новую страницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it is clear that, 50 years after its creation, the Organization needs to turn over a new leaf.

Подобным образом, какой-нибудь прославленный избиратель неизменно заявляет о том, что его имя отсутствует в списках или что кто-то уже отдал свой голос (однако обычно не оба варианта).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, some distinguished voter invariably claims that his name is missing from the rolls, or that someone has already cast his vote (but usually not both).

Однако, стоит отметить, что в России данные тенденции развиваются намного быстрее, чем в соседних странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what’s noteworthy is that Russia’s trends have improved much more rapidly than its neighbors’.

Мы постоянно работаем над достижением этой цели, однако, как и другие развивающиеся страны, мы нуждаемся в поддержке других — развитых стран и частного сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are working day by day towards that objective, but, like all developing countries, to do this we need the support of others — developed nations and the private sector alike.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «однако они показали,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «однако они показали,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: однако, они, показали, . Также, к фразе «однако они показали,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information