Опрометчиво вводит в заблуждение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: reckless, rash, heady, hasty, headlong, inconsiderate, imprudent, precipitate, precipitant, harebrained
опрометчивое суждение - hasty judgment
опрометчивые поступки - reckless actions
опрометчивое решение - rash decision
опрометчивый шаг - rash step
опрометчивое, неосторожное поведение - reckless conduct
с опрометчивой - with reckless abandon
причинить вред по опрометчивости - inflict by recklessness
неосторожный /опрометчивый/ поступок - incautious act
страдать из-за своей опрометчивости - suffer for indiscretion
опрометчивый проступок - precipitate offense
Синонимы к опрометчивый: неосторожный, необдуманный, непродуманный, неосмотрительный, поспешный, оплошный, оплошливый, безрассудный, легкомысленный, беспечный
Значение опрометчивый: Необдуманный, слишком поспешный.
глагол: enter, input, introduce, bring in, inject, put in, interpose, set, fix, institute
вводить в курс - show ropes
вводить номер мобильного телефона - enter cell phone number
вводить наркотики - inject drugs
вводить в заблуждение или запутывать - mislead or confuse
вводить дополнительные ограничения - impose additional restrictions
вводить лекарство путём инъекции - give a medicine by injection
вводить новый термин - to coin new term
вводить постепенно - introduced gradually
вводить стандарты - impose standards
преступно вводить в заблуждение, обманывать - to mislead criminally
Синонимы к вводить: водворять, причинять, впрыскивать, инъекцировать, вставлять, знакомить, включать, подключать, подсоединять, внедрять
в конечном итоге ненавидеть - end up hating
включено в соглашении - included in the agreements
в районе монреале - in the district of montreal
земля в аренде - land leased
сделано в области - done in the area
хорошая новость заключается в том, что вы - the good news is that you
мы находимся в тесном контакте - we are in close contact
стоимость продукции растениеводства в расчёте на один акр обработанной площади - value of crops produced per tillable acre
полученные в пользование - received for use
участие в насильственных действиях - engaging in violent acts
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: error, mistake, delusion, fallacy, wrong, aberration, misbelief, errancy
вопреки заблуждения - contrary to misconceptions
вводит в заблуждение впечатление - misleading impression
вводит в заблуждение или вводящие в заблуждение - misleading or deceptive
вводящая в заблуждение информация - planted information
коллективное заблуждение - collective delusion
м, вводящие в заблуждение - m,misleading
маркировка товарным знаком, вводящим в заблуждение - misbranding
обман или введение в заблуждение - deception or misrepresentation
не вводить в заблуждение - don't mislead
оперативно-тактические меры по введению противника в заблуждение - tactical deception
Синонимы к заблуждение: просчет, неверное толкование, непонимание, неверная оценка, заблуждение, ложное впечатление, ошибка, иллюзия, неправильное прочтение
Антонимы к заблуждение: зачатие, понятие
Значение заблуждение: Состояние заблуждающегося человека.
Деликт обмана с целью склонения к заключению договора является деликтом в английском праве, но на практике был заменен действиями в соответствии с Законом о введении в заблуждение 1967 года. |
The tort of deceit for inducement into a contract is a tort in English law, but in practice has been replaced by actions under Misrepresentation Act 1967. |
Кроме того, знаки, которые вводят в заблуждение относительно страны происхождения продукта, и знаки, которые являются непристойными, не подлежат регистрации. |
In addition, marks that are deceptive as to the country of the product's origin and marks that are obscene are unregistrable. |
По нашим правилам в видео запрещено добавлять теги, которые не имеют отношения к его содержанию или могут ввести пользователей в заблуждение. |
One of the ways we try and do this is by prohibiting the use of unrelated or misleading tags. |
Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы. |
That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end. |
Вера в то, что евро можно использовать для достижения экономического «перевоспитания» в Южной Европе будет опасным заблуждением... и не только в Греции. |
The belief that the euro can be used to bring about the economic “re-education” of Europe’s south will prove a dangerous fallacy – and not just in Greece. |
Но сейчас, просматривая свои записи, я вижу, что, сам того не желая, ввел вас - да и себя тоже - в заблуждение, сказав, что глаз не спускал с Флоренс. |
But, looking over what I have written, I see that I have unintentionally misled you when I said that Florence was never out of my sight. |
Он внушил мальчикам, что по незнанию человек может поверить неправде и сказать неправду -тогда это ошибка, заблуждение. |
He had made it very clear to the boys exactly what he meant. If something was untrue and you didn't know it, that was error. |
Я заговорил бы об этом раньше, если бы не мое долгое заблуждение. |
I should have said this sooner, but for my long mistake. |
Это отразит все нападки, все увидят, какая она домовитая и милая, несмотря на все её девичьи заблуждения. |
It'll take the curse off. Show what a good little homebody she really is, her youthful mistakes notwithstanding. |
Мне печально видеть, насколько глубоки ваши заблуждения касательно нас. |
It saddens me to see how deeply you misunderstand us. |
You are blatantly misleading the jury. |
|
Многие спекулируют на заблуждениях |
Many have made a trade of delusions |
Элис, это опасное заблуждение. |
Alice, this is a dangerous misunderstanding. |
Шаг вперед в науке делается по закону отталкивания, с опровержения царящих заблуждений и ложных теорий. |
A step forward in science is made by the law of repulsion, with the refutation of reigning errors and false theories. |
Теперь я хочу, чтобы вы стали совершенно бессовестными, притворяясь, что не знаете, что нарвётесь на клаксоны, коль скоро настало время Всеобщего Заблуждения. |
So, now I want you to be thoroughly dishonest by pretending you don't know you're going to get a klaxon, because it's General Ignorance time. |
Был жертвой бурных заблуждений И необузданных страстей. |
Was victim of the wild misleading Of big his passions unrestrained. |
Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор. |
Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish. |
Но ты зашёл в заблуждение. |
But you've been led astray. |
Однако эта важная улика ввела его в заблуждение и заставила направить поиски в сторону тупика Жанро. |
A precious sign which, however, led him astray, since it caused him to turn all his researches in the direction of the Cul-de-Sac Genrot. |
Я вводил его в... заблуждение. |
Now that I've led him... astray. |
Осознав свое заблуждение, люди пытаются его компенсировать. |
Once people are made aware, they tend to compensate. |
Я надеялась... что потом... после этой ужасной войны... поговорю с ним, выведу из заблуждения... смогу его убедить. |
I always had hoped that later after this damned war is over I could talk to him, set him straight, show him how it was wrong. |
Мы поплатимся за то, что ввели прессу в заблуждение. |
We'll pay a price for misleading the press. |
Он разделил их на два основных типа: лингвистические заблуждения и нелингвистические заблуждения, некоторые из которых зависят от языка, а другие не зависят от языка. |
He divided them up into two major types, linguistic fallacies and non-linguistic fallacies, some depending on language and others that do not depend on language. |
Их пристрастия приводят к тому, что они оказываются заточенными в мире заблуждений и безрассудного отчаяния. |
Their addictions cause them to become imprisoned in a world of delusion and reckless desperation. |
Некоторые считают, что это злоупотребление обозначением, поскольку использование знака равенства может ввести в заблуждение, поскольку оно предполагает симметрию, которой это утверждение не имеет. |
Some consider this to be an abuse of notation, since the use of the equals sign could be misleading as it suggests a symmetry that this statement does not have. |
Общие темы настроений конгруэнтных заблуждений включают вину, преследование, наказание, личную неадекватность или болезнь. |
Common themes of mood congruent delusions include guilt, persecution, punishment, personal inadequacy, or disease. |
Энн Каррнс ответила, что использование среднегодовой нормы прибыли вводит в заблуждение и что совокупный годовой темп роста является лучшим показателем для планирования инвестиций. |
Ann Carrns responded that using an average annual return rate is misleading and that the compound annual growth rate is a better measurement for planning investments. |
Это заблуждение впоследствии будет отвергнуто теоретиками из школы теории читательского отклика. |
This fallacy would later be repudiated by theorists from the reader-response school of literary theory. |
Это заблуждение приводит к неверному представлению о том, что предыдущие неудачи создадут повышенную вероятность успеха последующих попыток. |
The fallacy leads to the incorrect notion that previous failures will create an increased probability of success on subsequent attempts. |
Просвещение людей о природе случайности не всегда оказывалось эффективным в уменьшении или устранении любого проявления заблуждения. |
Educating individuals about the nature of randomness has not always proven effective in reducing or eliminating any manifestation of the fallacy. |
В конце тысячи лет произойдет последнее испытание, когда Сатана вернется, чтобы ввести в заблуждение совершенное человечество. |
At the end of the thousand years a final test will take place when Satan is brought back to mislead perfect mankind. |
Более того, профсоюзы помогают рабочему классу вводить рабочих в заблуждение, что у рабочего класса есть общие интересы с работодателями. |
Moreover, the trade unions aid the employing class to mislead the workers into the belief that the working class have interests in common with their employers. |
Главный редактор журнала Madjallah Panorama news раскритиковал Син По за то, что он ввел в заблуждение этнических китайцев, заставив их занять китайско-националистическую позицию. |
The editor-in-chief of the Madjallah Panorama news magazine criticized Sin Po for misguiding the ethnic Chinese by pressuring them into a Chinese-nationalist stance. |
Я думаю, что объяснение процесса оплодотворения у человека в этой статье недостаточно и вводит в заблуждение. |
I think this article's explanation of the fertilization process in Humans is insufficient and misleading. |
Есть семейная связь, но это не та, которую вы хотели, поэтому я вычеркнул свой неправильный ответ выше, чтобы он не вводил в заблуждение. |
There's a family connection, but it's not the one you wanted, so I've stricken out my wrong answer above so it doesn't mislead. |
Хотя я могу оценить это, я чувствую, что это вводит в заблуждение в целом. |
While I can appreciate this, I feel it is misleading as a whole. |
Неформальные заблуждения, в частности, часто встречаются в средствах массовой информации, таких как телевидение и газеты. |
Informal fallacies in particular are found frequently in mass media such as television and newspapers. |
Биологически, поскольку большинство заблуждений сопровождается страхом и паранойей, они увеличивают количество испытываемого стресса. |
Biologically, since most delusions are accompanied by fear and paranoia, they increase the amount of stress experienced. |
Это привело к критике того, что его представление как скептика вводит в заблуждение, поскольку его выступления поощряют веру в лженауку. |
This has led to criticism that his presentation as a sceptic is misleading, since his performances encourage belief in pseudoscience. |
Большинство жителей решили уехать, утверждая, что Верне ввел их в заблуждение относительно жалких условий жизни на островах. |
The majority of the population decided to leave, claiming Vernet had misled them about the miserable conditions in the islands. |
Департамент обнаружил, что школа ввела в заблуждение студентов и кредитные агентства относительно перспектив выпускников найти работу. |
The department found the school had misled students and loan agencies about the prospects for graduates to find jobs. |
Это распространенное заблуждение, что это ссылка на нулевую нумерацию из компьютерного программирования. |
One of the best known of these types of collaborations is that between Gilbert and Sullivan. |
Эти особенности также наблюдаются при вирусном и бактериальном кератите и могут вводить в заблуждение. |
These are features also seen in viral and bacterial keratitis, and may be misleading. |
С другой стороны, это похоже на Персидский шовинизм, который должен быть удален из-за устаревшей и вводящей в заблуждение, неправильной информации. |
On the other hand it seems to be persian chauvinism which has to be removed due to out-dated and misleading, wrong information. |
Но тот, кто практикует Святую Смерть, свободен от желаний, гнева и заблуждений. |
But he who practices holy death is free from desire, anger and delusion. |
Wahneinfall-это альтернативный термин для обозначения автохтонных заблуждений или бредовой интуиции. |
Wahneinfall is alternate term for autochthonous delusions or delusional intuition. |
предложение 3 вводит в заблуждение, поскольку и ортодоксальные ученые, и сомневающиеся приводят дополнительные примеры предполагаемых современных ссылок. |
sentence 3 is misleading as both orthodox scholars AND doubters have cited additional examples of supposed contemporary references. |
Не вводит ли последний крючок в заблуждение, выделяя жирным шрифтом одну и ту же статью дважды? |
Is the last hook misleading by bolding the same article twice? |
Два распространенных заблуждения окружают квиндаровские тона. |
Two common misconceptions surround Quindar tones. |
Выставление его на первое место без каких-либо объяснений-это резкое вводящее в заблуждение одобрение доклада. |
Putting it in the lead without any explanation is a sharp misleading endorsement of the report. |
Новый источник может утверждать, что это популярное заблуждение, но это явно не так. |
The new source may claim this is a popular misconception, but it's obviously not true. |
Перечисление лишь нескольких стран с каждой стороны будет, на мой взгляд, вводить в заблуждение. |
Listing only a few countries on each side will be misleading, in my opinion. |
Из шести абзацев только один содержит все, что хотя бы отдаленно напоминает то, что вы называете “раздутым, ложным и вводящим в заблуждение”. |
Out of six paragraphs, only one contains anything that even remotely resembles what you refer to as “”hyped up, false, and misleading“. |
Теория систем помогает избежать поверхностных и вводящих в заблуждение аналогий при изучении и описании цивилизаций. |
Systems theory helps guard against superficial and misleading analogies in the study and description of civilizations. |
График, показывающий рост денежной массы с 1960 года, вводит в заблуждение. |
The graph showing the growth of the money supply since 1960 is misleading. |
Скрытая реклама относится к скрытным коммуникационным практикам, которые могут ввести общественность в заблуждение относительно продуктов или услуг. |
Surreptitious advertising refers to secretive communication practices that might mislead the public about products or services. |
Это бесспорно распространенное заблуждение. |
It is unarguably a common misconception. |
Несмотря на все заблуждения, хинди не является национальным языком Индии. |
Despite the misconceptions, Hindi is not the national language of India. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опрометчиво вводит в заблуждение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опрометчиво вводит в заблуждение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опрометчиво, вводит, в, заблуждение . Также, к фразе «опрометчиво вводит в заблуждение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.