Отразит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отразит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will reflect
Translate
отразит -


Если эта волна столкнется с каким-либо изменением поперечного сечения или температуры, она отразит часть своей силы в направлении, противоположном ее движению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this wave encounters any change in cross section or temperature it will reflect a portion of its strength in the opposite direction to its travel.

Вмиг отразит все стрелы, летящие пронзить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now flies the arrow that will pierce.

Это отразит все нападки, все увидят, какая она домовитая и милая, несмотря на все её девичьи заблуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll take the curse off. Show what a good little homebody she really is, her youthful mistakes notwithstanding.

Благодаря современной военной авиации Система обороны скорее всего отразит атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a state-of-the-art military grade aircraft, the defense systems.... ...would most likely deflect the attack.

Сильная акустическая волна, столкнувшись с уменьшением площади, отразит сильную акустическую волну в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strong acoustic wave encountering a decrease in area will reflect a strong acoustic wave in the opposite direction.

Например, сильная акустическая волна, столкнувшись с увеличением площади, отразит более слабую акустическую волну в противоположном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a strong acoustic wave encountering an increase in area will reflect a weaker acoustic wave in the opposite direction.

Будьте готовы к тому, что если фотограф стоит, прислонившись к ядовито-зеленой стене, ваше лицо эту зелень отразит непременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At best you can stand in the shadow: the best way to display the shortcomings is to have the photos taken under bright sun shining.

Пусть запись отразит, что свидетель - жирная, высокомерная, лысая свинья с лишним весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the record reflect that the deponent... ... isa fat,arrogant, overweight, bald pig.

Найди что-нибудь, что это отразит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a picture that reflects that.

Я думаю, народу понравится, если герцогине будет дарован титул, который отразит ее позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the people would appreciate it if the Duchess were given a title that reflects her position.

Подкрепление и дивизионная артиллерия сумели отразить немецкую контратаку, но с 6-7 марта 37-я бригада потеряла 331 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reinforcement and the divisional artillery, managed to repulse the German counter-attack but from 6–7 March, the 37th Brigade lost 331 men.

Джастин с воплем вскочил на ноги, и я приготовился отразить его атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin leaped to his feet with a shriek and I braced myself for his onslaught.

Это плохо на нем отразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to reflect on him.'

Еще одна предстоящая тенденция заключается в расширении инициалов, чтобы отразить, как это будет звучать на родном языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another upcoming trend is to expand the initials to reflect how it would sound in the native language.

Я не хотел, чтобы это отразилось на тебе, так как ты ушёл без информации, так что... — А почему это должно плохо отразиться на мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want it to reflect badly on you that you came away with no, uh, information, so... And why should it reflect badly on me?

Она может отразиться на вашей врачебной практике, и... мы подумали, что вам следует это знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could have an impact on your practice, so... we thought you ought to know.

Нужно ли ждать еще 4 5 лет, чтобы понять, что это никак не отразится на нашем экономическом развитии. а наоборот, что это является тормозом нашего развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we've had to wait 45 years to realize that, despite having everything needed to achieve it, the economy has never taken off or developed over time but that we're bogged down in anti-development.

Хендрикс успел заметить рукоятку пистолета, попытался отразить удар, но все произошло слишком быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hendricks saw the gun butt coming. He tried to ward off the blow, but she was too fast.

Что касается оставшихся 30 ролей, непонятно, почему бы им не отразить демографическую ситуацию среды, где разворачивается история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining 30 or so roles, there's no reason why those minor roles can't match or reflect the demography of where the story is taking place.

Но нет никакого способа отредактировать страницу, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no way to edit the page to reflect this.

Надеюсь, я увижу, что твое согласие отразится там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I expect the cooperation to be reflected there.

Я хотел отразить качество нашей работы без излишней помпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to convey the quality of our work without seeming flashy.

Затем мы можем медленно проверить каждое предложение / утверждение и либо перефразировать его, чтобы лучше отразить цитируемые источники, либо удалить, если проверка не удалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can then slowly verify each sentence/statement and either re-phrase to better reflect the cited sources or delete if failed verification.

Не отразится ли противодействие семьи на его отношениях с Дженни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not his relations with Jennie be necessarily affected by this sudden tide of opposition?

Эти шесть инициатив, которые, вместе взятые, составляют программу управления преобразованиями ЮНОПС, должны положительно отразиться на результатах финансовой деятельности в период 2004 - 2007 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These six initiatives, collectively referred to as the UNOPS change management programme, are expected to yield financial results from 2004 to 2007.

Переведенный на крейсер ТКС Цербер, Кейси и его товарищи по крылу должны отразить вторжение еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transferred to the cruiser TCS Cerberus, Casey and his wingmates must repel the invasion once again.

Были предприняты усилия отразить в настоящем докладе все то огромное разнообразие существующих в регионе ЕЭК ООН политических, экономических, социальных и экологических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts have been made to reflect the enormous heterogeneity in the UNECE region which has political, economic, social and environmental dimensions.

Все, что ты сделаешь, может отразиться на будущих событиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything you do can have repercussions on future events.

К тому же новая инфраструктура обычно позволяет сократить транспортные издержки, но в то же время неблагоприятно отразиться на транспортной интенсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, new infrastructure would generally lead to a reduction of transport costs but it may also have adverse effects on transport intensity.

К тому же, я перейду на шепот, так что к тому времени, когда звук моего голоса отразится от стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I'm going to whisper. So that by the time my voice reverberates off the walls and gets back to me...

Любое нарушение нейтралитета отразится на капитане Рено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any violation of neutrality would reflect on Captain Renault.

По мере того как Кук наносил на карту Новую Зеландию, страна переименовывалась, чтобы отразить опыт Кука, признание его коллег и увековечить его собственную британскую историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Cook mapped New Zealand, the country was being renamed to reflect Cook's experiences, acknowledgement of his peers, and to memorialise his own British history.

Твоя красота отразится в чудесном даре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your beauty will be reflected in a wonderful gift.

Я предлагаю изменить это вступительное предложение, чтобы отразить эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose to amend that opening sentence to reflect this situation.

Возможно, эту страницу здесь нужно исправить, чтобы лучше отразить то, что говорят эти источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps this page, here, needs to be corrected to better reflect what these sources say.

Ты работаешь с людьми, это может отразиться на нашем имидже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You liaise with the public, it could impact on our image.

Это самое могущественное движение. Это движение, которое отразить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the ultimate move- the undefeatable move.

Он пытается отразить преимущество победы в каждом графстве, окрашивая каждый из них оттенком между истинным синим и истинным красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It attempts to reflect the margin of victory in each county by coloring each with a shade between true blue and true red.

Немцы угрожали вторжением, которое Королевский флот был готов отразить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Germans threatened an invasion—which the Royal Navy was prepared to repel.

Египтяне часто группировали богов вместе, чтобы отразить эти отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptians often grouped gods together to reflect these relationships.

Председатель постарался отразить это в максимально возможной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chair had tried to reflect that as much as possible.

В этой концепции необходимо будет, возможно, отразить сами первоосновы жизни в ее материальных и нематериальных проявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vision may need to go to the roots of what life is all about in its material and non-material dimensions.

..граничащего с общественным порицанием, скандалом, насмешливым отношением которые могут отразиться неблагоприятно на телекомпании...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...into public disrepute, contempt, scandal, or ridicule, which might tend to reflect unfavorably on the network...

Международная пресса была приглашена освещать эти мероприятия, чтобы отразить на мировом уровне культуру, красоту и процветание Маврикия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International press was invited to cover the events so as to display at the international level, Mauritian culture, beauty and prosperity.

Пострадавшие работники, как правило, могут требовать возмещения потери дохода, а родственники или иждивенцы взыскивают небольшие суммы, чтобы отразить бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Injured employees can generally claim for loss of income, and relatives or dependents recover small sums to reflect distress.

Непобедимый, все в котором он сумел отразить серию вторжения мусульманских сил из Чиребона и Демака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unbeatable, all in which he managed to repel the series of invading Muslim forces from Cirebon and Demak.

Они также советовали организовать снимки, чтобы отразить перспективу существ, например, показать им, что они заметили звук, а затем показать, что вызвало звук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also advised on organizing shots to reflect the creatures' perspective, like showing them noticing a sound, then showing what was causing the sound.

В 2016 году Королевское общество общественного здравоохранения поручило художнику Томасу Муру воссоздать образ Джин лейн, чтобы отразить проблемы общественного здравоохранения 21-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2016 the Royal Society for Public Health commissioned artist Thomas Moore to re-imagine Gin Lane to reflect the public health problems of the 21st Century.

Простите, пожалуйста, мою настойчивость, но эти эксперименты с гипнозом могут пагубно отразиться на здоровь и спровоцировать серьёзные болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse my persistence, but these experiments with magnetism... are extremely dangerous. They can cause imbalances and other disturbances.

Возможны ситуации, когда осуществление этих прав какой-либо отдельной группой может негативным образом отразиться на правах других людей, а это ведет к конфликту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There could be situations in which the exercise of those rights by a particular group could impinge on the rights of others, leading to conflict.

Спартанец встречается с обрывками вовремя, чтобы отразить нападение Феникса и других преступников, которые были оттаяны из криосна, чтобы помочь убить дружелюбного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartan meets with the Scraps in time to ward off an attack by Phoenix and other criminals who have been thawed out of cryo-sleep to help assassinate Friendly.

Некоторые византийцы пытались отразить атаку кавалерии, но их атаковала и пехота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Byzantines tried to repulse the cavalry charge but they were also attacked by the infantry.

В ноябре 2013 года столбцы общей задолженности и годовой задолженности в процентах от ВВП этой таблицы были изменены, чтобы отразить эти пересмотренные показатели ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November 2013 the total debt and yearly debt as a percentage of GDP columns of this table were changed to reflect those revised GDP figures.

Некоторые штаты приняли государственные законы О восстановлении свободы вероисповедания, призванные отразить федеральную защиту РФРА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states have enacted State Religious Freedom Restoration Acts intended to mirror the federal RFRA's protections.

В 1920-х годах он отвечал за строительство десяти плотин на реке Неккар; он использовал различные строительные материалы, чтобы отразить местную геологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1920s he was responsible for ten dams on the Neckar; he used different construction materials to reflect the local geology.

Я изменил это предложение, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have modified that sentence to reflect this.

Есть ли у нас другой источник, или мы должны изменить его, чтобы отразить уже цитируемые источники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we have another source, or should we change it to reflect the already cited sources?

Кто-то полностью изменил эту цитату Кольера, чтобы отразить их POV так много раз, что ясно, что они не уступят ни дюйма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone has completely reverted that Collier quote to reflect their POV so many times it's clear they won't give an inch.

И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we cast a real star to mirror that, that would be a big coup, all right?



0You have only looked at
% of the information