Опусти его - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опустить в почтовый ящик - drop into the mailbox
Опустить на - put down to
опустить на холод - leave out in the cold
опустить завесу над чем-л. - draw a veil over smth.
опустить занавес - drop the curtain
опустить последний безударный гласных - omit the last unstressed vowels
опустить пистолет - put the gun down
опустить оружие - drop weapon
опустить стекло - open the window
опустить шторы - draw the curtains
Синонимы к опустить: спустить, потупить, понурить, повесить, выпустить, пропустить, исключить, опедерастить, лишить чести, наклонять
Значение опустить: Переместить в более низкое положение.
положите его на - lay it on
будь его воля - if he only could
к его удивлению - to his surprise
по его просьбе - at his instance
консорциум производителей программного обеспечения для интернета, поддерживающих его стандарты - a consortium of producers of software for the Internet that support its standards
люди его склада - people his warehouse
О его - About him
его смерть - his death
номер его телефона - his phone number
Его Королевское Высочество - His Royal Highness
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
Уже двадцать раз опустил Гуже Фифину, набирая воздух после каждого удара и не сводя глаз со шляпки болта, - и только на висках у него выступили капли пота. |
He had now swung Fifine twenty times, his eyes always fixed on the iron, drawing a deep breath with each blow, yet showing only two great drops of sweat trickling down from his temples. |
Dodge занял девятое место по продажам на американском рынке в 1961 году, опустившись с шестого места в 1960 году. |
Dodge ranked ninth in sales in the American market in 1961, down from sixth place in 1960. |
Юнион Берлин победил на выезде и вышел в Бундеслигу, а Штутгарт опустился на 2-е место. Бундеслига. |
Union Berlin won on away goals and are promoted to the Bundesliga, while VfB Stuttgart are relegated to the 2. Bundesliga. |
Опусти взор, опусти взор на эту пустынную дорогу, прежде чем ты отправишься в путь. |
Look down, look down that lonesome road before you travel on. |
Bundle and shawl went on the floor beside the door. |
|
Her eyes closed as she sank to her knees, leaning forward, bending into a deep bow. |
|
Я направился туда, зашел, опустился в массивное кресло в углу. |
I headed for it, entered, sank into a heavy chair in the corner. |
Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. |
She rolled the window down and let the cool night air in. |
Вследствие засухи уровень воды в реках, текущих с нагорнокарабахских возвышенностей в низменные районы, также опустился ниже среднего. |
As a consequence of the drought conditions, the water volume in the rivers flowing from the Nagorno-Karabakh uplands to the lowlands was also below average. |
Она опустилась на колени, чтобы помолиться. |
She went down on her knees to pray. |
Сделки закрываются автоматически и без дальнейшего уведомления, если уровень маржи опустится ниже 20 %. |
Deals will be closed automatically and without any further notice when the margin level falls below 20%. |
Вербальной интервенции РБНЗ оказалось достаточно, чтобы пара опустилась на несколько сотен пунктов, и киви подвергся еще большему давлению со стороны по-прежнему снижающихся цен на молочные продукты Новой Зеландии. |
A verbal intervention from the RBNZ was enough to shoot it down by a few hundred pips from there, and the Kiwi was pressured further by continued falls in New Zealand’s dairy prices. |
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста. |
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. |
14-часовой RSI опустился возле своей 50 линии и существует возможность дальнейшего падения, в то время как MACD, хотя и положительный, находится ниже сигнальной линии и указывает вниз. |
The 14-hour RSI fell near its 50 line and could fall below it, while the MACD, although positive, stands below its trigger and points down. |
Я сидела до тех пор, пока среди деревьев не опустилось солнце, пунцовое и ясное. |
I lingered till the sun went down amongst the trees, and sank crimson and clear behind them. |
Акафист понуро дожидался в стойле, опустив голову, уставя мутно-млечный взгляд в солому под копытами. |
Doxology stood patiently in the stall, head down, his milky eyes staring at the straw under his feet. |
Однако под ним было повторение того же самого, что наверху, но только на головокружительной глубине, на другом, вершинами деревьев под ноги ушедшем, опустившемся уровне. |
However, below there was a repetition of the same thing as above, only at a dizzying depth, on another level, where the treetops were low down under one's feet. |
Они стояли, прижавшись друг к другу, ощущая необъяснимую близость. Потом Макс опустил друга на землю. |
For a moment they stood there, savoring the physical closeness of each other, the small things of love that men can share, then slowly Max lowered his friend to the ground. |
Опустите канистру, Профессор. |
Set the petrol down, Professor. |
Margaret took her hand down and looked at her mother sadly. |
|
Смышленые животные, освободившись от нашего глупого надзора, отправились, опустив нос в землю, как собаки, отыскивающие след. |
The intelligent little animals, relieved from our stupid supervision, trot off with their noses to the ground, like hounds on the scent. |
По окрику с лодки цепь, заграждающая порт, опустилась, и Дантес очутился в так называемом Фриуле, то есть вне порта. |
At a shout from the boat, the chain that closes the mouth of the port was lowered and in a second they were, as Dantes knew, in the Frioul and outside the inner harbor. |
Сэр, я был бы признателен, если бы вы опустили любезности и перешли сразу к сути. |
Sir, if we would just kill the compliments and just say what's on your mind, I'd appreciate that. |
Злой и усталый, я опустился на землю, но нетерпение не давало мне долго сидеть на месте, я был слишком деятельным человеком для неопределенного ожидания. |
At last, hot and tired, I sat down to watch the place. But I was too restless to watch long; I am too Occidental for a long vigil. |
Put the gun down and come out peacefully. |
|
This is the VPD, put your weapons down and come out! |
|
Она опустилась на перевернутый ящик. |
She sat down suddenly on an upturned packing-case. |
Мгновение форель висела в потоке, потом опустилась на дно возле камня. |
He hung unsteadily in the current, then settled to the bottom beside a stone. |
Все было тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на землю. |
All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground. |
Один раз я сжульничал, и ты решил меня опустить? |
ONE TIME I cheated and you had to bust me like that? |
Собрав все свое мужество, но опустив глаза, Френсис направился в сторону ложи. |
Summoning all his courage, but keeping his eyes lowered, Francis drew near the spot. |
Там даже не потрудились опустить занавески. |
They didn't even bother to pull their shades down. |
Господь всемогущий, порази его и опусти на руки этой женщины |
The Lord Almighty struck him and put him in the hands of a woman. |
Я опустил трубку, не дожидаясь ответа генерала, и позвонил в ресторан. |
I hung up before he could answer and called room service. |
Уходите, опустите оружие и вернитесь в город, и больше никто не пострадает. |
Walk away, put your guns down and return to town, and no one else will be harmed. |
Дантес ждал вопроса, но тщетно; Вильфор опустился в кресло, нетвердой рукой отер пот с лица и в третий раз принялся перечитывать письмо. |
Dantes waited, expecting a question, but in vain. Villefort fell back on his chair, passed his hand over his brow, moist with perspiration, and, for the third time, read the letter. |
Put the gun down, turn yourself over to the police. |
|
Если он хотел свежего воздуха, почему он... не опустил окно водителя? |
If he wanted to get some air, why not... roll down his own window? |
Потом она снова опустилась на колени, разровняла мешок и свернула. |
Then she knelt down again to straighten it and roll it. |
He knelt down clumsily beside them. |
|
Sink or swim. Chuck her in the deep end. |
|
В конце концов он остановился на опустившемся кэбмене, приверженце ярко выраженных радикальных взглядов, который требовал, чтобы с ним заключили контракт на три года. |
He eventually made choice of a decayed cab-driver with advanced Radical opinions, who insisted on a three years' contract. |
Well, I went to open up the gate, which you shut... |
|
О, как мне хорошо, как... - Со вздохом она опустилась на подушку. |
Oh, I do so like it, I do ... She sighed and let herself sink back into the pillows. |
Она подняла лицо и тряхнула головой, волосы вновь волной легли на своё место. Она опустилась на стул, не спуская взгляда с Тухи, губы её были полураскрыты и очень некрасивы. |
Her hair flew back like a mop, and her face followed, she dropped down on her chair, looking at him, her mouth loose and very ugly. |
Ее мать положила ее руку на туалетный бачок и опустила крышку. |
Her mother held her hand on the toilet bowl and... slammed the lid down. |
She knelt awkwardly to retrieve it. |
|
Опусти эти зачем. |
Omit the what-fors. |
К Рождеству Лестер занял 8-е место в Премьер-лиге, а в конце сезона опустился на 9-е место. |
By Christmas, Leicester were in 8th position in the Premier League and went on to finish one place lower in 9th at the end of the season. |
Нет никаких проблем с этими предложениями, однако вы можете попробовать опустить точку с запятой и чаще использовать герундий. |
There are no problems with those sentences, however you could try omitting the semi-colon and utilizing the gerund more frequently. |
По другим версиям, он присутствовал при самом Вознесении, и Дева опустила ему свой пояс, когда ее вознесли на небо. |
In other versions he is present at the actual Assumption, and the Virgin dropped her girdle down to him as she was taken up to heaven. |
В последующем списке 2011 года он опустился на два места до 233. |
In the follow-up 2011 list, it dropped two places to number 233. |
В июле 2008 года нефть достигла рекордного пика в$147,27, но к февралю 2009 года опустилась ниже $ 40 за баррель. |
In July 2008 oil reached a record peak of US$147.27 but by February 2009 it sank beneath $40 a barrel. |
Ошеломленная, но прекрасно владея собой, она отдала распоряжения и, опустившись на колени в снег, помогла собрать останки Сергея. |
Enlisted airmen's cap device is the Coat of Arms of the United States, surrounded by a ring, all struck from silver-colored metal. |
В течение этого года индекс ринггита опустился ниже отметки 4,7, а индекс KLSE-ниже отметки 270 пунктов. |
During that year, the ringgit plunged below 4.7 and the KLSE fell below 270 points. |
Он провел вторую неделю в первой десятке, опустившись на восьмое место. |
It spent a second week in the top ten, slipping to number eight. |
Самый большой проигравший - Венесуэла, опустившаяся на 2,2 пункта. |
The biggest loser is Venezuela, down 2.2 points. |
При взлете хвост бомбардировщика опустился, и самолет едва не врезался в насыпь аэродрома. |
On take-off, the bomber's tail dropped, and the plane nearly crashed into the airfield's embankment. |
Вот почему я опустил часть содержимого. |
That is why I blanked some of the content. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опусти его».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опусти его» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опусти, его . Также, к фразе «опусти его» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.