Осторожно откройте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: carefully, cautiously, gently, gingerly, warily, guardedly, deliberately, cagily, reservedly, with a gentle hand
словосочетание: with kid gloves, in kid gloves
будьте осторожны, чтобы не перепутать - be careful not to confuse
следует соблюдать осторожность, чтобы избежать - care should be taken to avoid
пожалуйста, будь осторожен - please be careful
требуется большая осторожность - great care is required
осторожно поставил - carefully staged
осторожная стратегия - cautious strategy
сделано с осторожностью - done with caution
осторожная деятельность - cautious activity
осторожные и экосистемные подходы - precautionary and ecosystem approaches
осторожным и сдержанным - cautious and reserved
Синонимы к осторожно: недоверчиво, благоразумно, опасливо, подозрительно, предусмотрительно, разборчиво, рассудительно, расчетливо, скрытно, бережно
откройте страницу - go to page
откройте багажник - open the trunk
откройте эту дверь - open this door
откройте мне - open it for me
откройте окна - open the windows
откройте их - open them
откройте её - open it
откройте же - open it
откройте учебники на странице - open the textbooks on the page
откройтесь - open up
Осторожно, не откройте по ним огонь . Вдруг из нижней траншеи послышались выстрелы. |
Suddenly the sound of a salvo of shots was heard from the bottom trench. |
Сплюньте... Откройте пошире... А теперь осторожно сожмите... |
Rinse. Open a little wider, please. Now close gently. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
Судья Маркхам посмотрел на адвоката тяжелым и осторожным взглядом. |
Judge Markham stared at Perry Mason with eyes that were suddenly hard and wary. |
Он осторожно закончил бритье и стер остатки пены с подбородка. |
He carefully finished shaving, and wiped the remnant of the foam off his chin. |
Крошка Касс стоял у балконных дверей и осторожно выглядывал в щелочку между тяжелыми портьерами. |
Cass Baby was standing at the French doors, peering cautiously through a crack in the heavy draperies. |
Она осторожно отвела его в сторону и попыталась восстановить дыхание. |
She gently pushed his hand until the pistol was pointed away from her while she continued to try to breathe. |
Он бы не отбросил осторожность даже с собственной бабушкой! |
He wouldn't drop his guard with his own grandmother! |
Нельзя быть чрезмерно осторожным, если он хочет остаться живым в этот день в этом месте. |
A man could not be too careful if he wanted to stay alive on this day and this ground. |
Осторожней с этими чрезвычайными ситуациями. |
Careful with these emergencies. |
Just try to conduct your love life with a little discretion. |
|
Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно. |
That's why I'm very careful with getting involved, because... |
На клиентском сервере Exchange откройте редактор реестра, например Regedit.exe или Regedt32.exe. |
On the Exchange front-end server, open a registry editor, such as Regedit.exe or Regedt32.exe. |
Не выходя из Office 365, откройте Проводник на панели запуска или в другом месте. |
While you're still signed in to Office 365, open File Explorer from your Start bar or other location. |
Откройте сообщение, в котором имя нужного человека указано в одном из этих полей: От, Кому, Копия или СК. |
Open the message so that the person's name is shown in one of these lines: From:, To:, Cc:, or Bcc:. |
Чтобы убедиться, что вы успешно восстановили данные почтового ящика, откройте целевой почтовый ящик с помощью приложения Outlook или Outlook Web App и проверьте наличие восстановленных данных. |
To verify that you have successfully recovered the mailbox data, open the target mailbox using Outlook or Outlook Web App and verify that the recovered data is present. |
Откройте меню Действие, а затем нажмите Новый пользователь. |
Click the Action menu, and then click New User. |
Отметьте галочками нужные дополнительные функции, сохраните изменения и откройте вкладку Проверка приложения, чтобы отправить заявку на проверку. |
For these additional capabilities, please mark the appropriate checkbox, save changes, and submit within the App Review tab. |
На клиентском компьютере откройте веб-браузер и введите URL-адрес http://. |
On a client computer, open a web browser and enter the URL http://. |
В списке Розничные магазины откройте магазин розничной торговли. |
In the Retail stores list, open a retail store. |
Откройте таблицу, в которой вы хотите создать поле подстановки, дважды щелкнув ее в области навигации. |
Open the table where you want to create a new lookup field by double-clicking it in the navigation. |
Как только займете позицию, опустите корабль в Зал врат и откройте оружейные отсеки. |
Lower the ship into the gate room. Open the weapons pods. |
Наберите код и откройте сейф. |
Let's tie these geezers up, and get that safe open. |
Это важная составляющая пищи широко распространена в этой местности но будьте осторожны потому как эти грибы ядовиты если недостаточно сварены. |
This important foodstuff is plentiful in the region, but beware... because these mushrooms are poisonous unless boiled. |
Я мог только просить, чтобы вопрос был задан осторожно при обычных расспросах о здоровье мисс Денрос. |
I could only venture to suggest that the question might be guardedly put, in making the customary inquiries after the health of Miss Dunross. |
На вашем месте я бы говорил с осторожностью, необоснованно заявляя, что государство не делает свою работу. |
I'd be careful what I say, if I were you. It's an unfounded accusation to say that the state is not doing its job. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Откройте ваши учебники, страница 27, и переведите параграф 17 и 18 на наш любимый родной язык. |
We shall open our xenophon, page 27, and translate sections 17 to 18 into our beloved mothertongue. |
Иногда я осторожна или подозрительна, но не застенчива. |
Sometimes, I'm circumspect... or wary, but not shy. |
Это значит осторожничающий, это значит лишённый воображения. |
It means cautious, it means unimaginative. |
Что ж, осторожнее, не убей себя током. |
Well, careful you don't electrocute yourself over there. |
She's just being, you know, cautiously optimistic. |
|
Выслушав мой ответ, девочка неслышно вышла из комнаты, осторожно притворив за собою дверь. |
Hearing my answer the girl went noiselessly out of the room and carefully closed the door after her. |
Watch out for the steep embankment. |
|
Звук приближающегося лошадиного топота прекратился, и я понял, что индейцы осторожно подкрадываются ко мне вдоль выступа, ведущего к моей страшной могиле. |
The noise of the approaching horses had ceased, and I judged the Indians were creeping stealthily upon me along the little ledge which led to my living tomb. |
They're gonna be cautious and very well armed. |
|
Вы без работы из-за забастовки? - спросила Маргарет осторожно. |
'Is it because of the strike you're out of work?' asked Margaret gently. |
Извини, я буду осторожнее. |
I'm sorry. I shall be more careful. |
Откройте ему свои чувства. |
Make your feelings known to him. |
Альва Скаррет был прост до сердечности, но сохранял осторожность. |
Alvah Scarret unbent to the point of cordiality, but kept a wary distance. |
А не припоминаете ли вы. - осторожно спросила она старуху, - как в вашей палатке ровно восемнадцать лет назад муж продал свою жену? |
Can you call to mind, she said cautiously to the old woman, the sale of a wife by her husband in your tent eighteen years ago to-day? |
Откройте средний ящик моего туалетного стола, там вы найдете маленький пузырек и стаканчик. Живо! |
You must open the middle drawer of my toilet-table and take out a little phial and a little glass you will find there,-quick! |
Так откройте глаза и взгляните на неё во всех красках, ведь это драгоценный дар Господа своим детям. |
So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us as a precious gift to His children. |
But be careful, it may be painful. |
|
Лейтенант Угура, откройте канал связи с Центром контроля на планете. |
Lieutenant Uhura, open a channel to Transporter Control Centre on the planet. |
Доктор, откройте карту Дакс. |
Doctor, call up Dax's records. |
Осторожнее! - крикнул Шельга. - Не дышите, уходите, это - смерть! |
Careful! shouted Shelga. Don't breathe, get out of here, that's deadly.... |
Вы, так называемые судьи будьте осторожны! |
You, who claim to be my judges you be careful! |
Езжайте осторожно, мистер Пикет. - Да, да. |
Drive safely now,Mr. Pickett. Yeah,yeah. |
Как бы там ни было, вы не глупы, более того, вы адвокат, и знаете, что адвокат Дилана Готье будет настаивать на том, что вы были предельно осторожны. |
However, you're not stupid, better than that, you're a lawyer, you know that Dylan Gautier's lawyer will argue that you were probably extremely careful. |
Действуй с максимальной осторожностью! |
Proceed with extreme caution. |
They need to be careful with that one in particular. |
|
А теперь откройте дверь. Мы выкинем её за борт и продолжим спасать человечество. |
Now open the damn door so we can float this thing and get on with saving the human race. |
Он подчеркивает осторожность, паузы и обзор, прежде чем перейти к новым инновациям, которые могут оказаться катастрофическими. |
It emphasizes caution, pausing and review before leaping into new innovations that may prove disastrous. |
Откройте—даже на мгновение-страницу, на которой перечислены признаки того, что ваш супруг может обманывать, и приготовьтесь к тому, что вас будут преследовать объявления о тестировании ДНК на отцовство. |
Open—even for an instant—a page listing signs that your spouse may be cheating and prepare to be haunted with DNA paternity-test ads. |
Сдвиги могут привести к определенному или неопределенному поведению, поэтому при их использовании необходимо соблюдать осторожность. |
Shifts can result in implementation-defined behavior or undefined behavior, so care must be taken when using them. |
Материалы из первоисточников следует использовать с осторожностью. |
Material from primary sources should be used with care. |
Осторожно и обдуманно исходить из бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто приходя к новому виду смысла. |
To proceed, carefully and deliberately, from nonsense, with a straight face, often arriving at a new kind of sense. |
Сама Дакворт, однако, поощряла осторожность при применении и, особенно, тестировании характера в классах. |
Duckworth herself though has encouraged caution when applying and, especially, testing character in classrooms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осторожно откройте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осторожно откройте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осторожно, откройте . Также, к фразе «осторожно откройте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.