Осуществлять права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осуществлять права - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exercise rights
Translate
осуществлять права -

- осуществлять [глагол]

глагол: realize, actualize, implement, follow out, exercise, practice, practise, execute, fulfill, carry through

словосочетание: put in force

- права

rights



Все это влияет на способность граждан должным образом осуществлять гарантированные права, такие как право голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These all affect the ability of citizens to properly exercise guaranteed rights like voting.

TBLS осуществляет надзор за признанием и регулированием деятельности адвокатов, специализирующихся в определенных областях права в штате Техас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TBLS oversees the recognition and regulation of attorneys who specialize in particular areas of law in the state of Texas.

Стороны, подписавшие руководящие принципы в отношении права на питание, также взяли на себя обязательство осуществлять право на питание на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signatories to the Right to Food Guidelines also committed to implementing the right to food at a national level.

На протяжении более двух десятилетий Марокко осуществляет повестку дня последовательных демократических реформ, которая направлена на укрепление верховенства права и продвижение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than two decades, Morocco had been implementing a progressive democratic reform agenda aimed at strengthening the rule of law and advancing human rights.

ОСУЩЕСТВЛЯЯ ЛЮБЫЕ ПРАВА НА ПРОИЗВЕДЕНИЕ, ПРЕДСТАВЛЕННОЕ ЗДЕСЬ, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ СОБЛЮДАТЬ УСЛОВИЯ НАСТОЯЩЕЙ ЛИЦЕНЗИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE.

Голосование за генеральные Кортесы осуществляется на основе всеобщего избирательного права, которое распространяется на всех граждан старше восемнадцати лет, пользующихся всеми своими политическими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voting for the Cortes Generales is on the basis of universal suffrage, which comprises all nationals over eighteen and in full enjoyment of their political rights.

С другой стороны, в международном праве не существует однозначной нормы, позволяющей государствам осуществлять вмешательство в дела стран, в которых нарушаются права человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, there exists no clear norm in international law allowing States to interfere in countries where human rights are being violated.

оказание субстантивной поддержки Совету по правам человека и его вспомогательным механизмам по вопросу об осуществлении права на развитие;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms on the implementation of the right to development;

Источник утверждает, что арест и задержание Яо Фусиня обусловлены исключительно осуществлением им своего права на свободу собраний и ассоциаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source asserts that the arrest and detention of Yao Fuxin result from his merely exercising his right to freedom of assembly and association.

В этом последнем случае государства-члены не осуществляют своего права голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this latter case, these Member States do not exercise their right to vote.

Общие меры, ограничивающие осуществление этих прав, в большинстве случаев наносят ущерб самой сути права и поэтому являются его нарушением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General measures limiting the exercise of these rights would in most cases impair the essence of the right and therefore would be a violation thereof.

Они являются практическим инструментом содействия осуществлению права на достаточное питание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are a practical tool to help implement the right to adequate food.

Умственно отсталое лицо имеет в максимальной степени осуществимости те же права, что и другие люди... З.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mentally retarded person has, to the maximum degree of feasibility, the same rights as other human beings... 3.

Шри-Ланка неизменно поддерживает палестинский народ в его стремлении осуществить свои национальные неотъемлемые права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sri Lanka has consistently supported the Palestinian people in their endeavours to realize their national inalienable rights.

Идентификации опасных отходов в ходе перевозки призваны содействовать надписи, маркировка, погрузочные документы и информация, включаемая в порядке осуществления права на информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Placards, labels, shipping documents and right to know information are all designed to assist in the identification of hazardous materials during transport.

Ликвидация голода за счет полного осуществления права на питание должна занять центральное место в международной политике сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elimination of hunger through full enjoyment of the right to food should be at the centre of international cooperation policies.

Однако это не препятствует осуществлению права на добровольные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did not, however, impede the right of voluntary commitments.

Это ограничение на осуществление определенных свобод не распространяется на все общинные или профсоюзные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That restriction on the exercise of certain freedoms did not apply to all Community or Union rights.

В то же время, хотя эти показатели и играют полезную роль, они никогда не дадут полной картины осуществления права на здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while playing a useful role, they could never provide a complete picture of the enjoyment of the right to health.

Негативные права нужно соблюдать сейчас..., а позитивные права следует соблюдать постепенно и осуществлять на практике в отдаленном будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negative rights are to be respected now... while positive rights are to be respected, gradually and realised in a distant future.

Многосторонние учреждения также оказывают существенное влияние на осуществление права отдельных лиц на свободу создавать ассоциации с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multilateral institutions also wield significant influence over individuals' right to freedom of association with others.

Права на необитаемые острова, известные как Сэнкаку в Японии и Дяоюй в Китае, предъявляют обе страны (и Тайвань), но административную власть на них осуществляет Япония.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uninhabited islands, known as Senkaku in Japanese and Diaoyu in Chinese, are claimed by both countries (and Taiwan) but administered by Japan.

Имеются определенные препятствия для потерпевших женщин в осуществлении права на защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women victims face a number of obstacles in exercising their rights to protection.

Но, напротив, другие государства обходились без обременительных предварительных условий осуществления этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in contrast, other states dispensed with the onerous preconditions on the exercise of the right.

По ее мнению, положения этого законопроекта не должны препятствовать осуществлению права на свободу ассоциации и собраний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly.

Например, когда государство ратифицирует договор, в котором закреплено право на питание, оно берет на себя обязательство обеспечивать осуществление этого права (хотя и посредством постепенного обеспечения осуществления).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when a State ratifies a treaty that enshrines the right to food, it undertakes an obligation to fulfil that right (albeit, through progressive realization).

Ограничения или какие-либо меры противодействия в отношении осуществления тем или иным работником права на забастовку являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions or repressive measures with regard to the exercise of the right to strike by any worker are illegal.

Просьба также описать меры, принятые с тем, чтобы в полной мере гарантировать осуществление на практике конституционного права на забастовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please also outline the measures taken to fully guarantee the constitutional right to strike in practice.

Однако это основное правило может быть изменено путем осуществления права оптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This basic solution may, however, be modified through the exercise of the right of option.

В конституции Дании нет никаких конституционных оснований для осуществления права общественности на информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no constitutional basis in the Constitution of Denmark for the right of the public to information.

Дипломатическая защита должна быть определена как мирное осуществление государством своего права оказания защиты одному из граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diplomatic protection should be defined as the peaceful exercise by a State of its right to afford protection to a national.

Когда жертва является несовершеннолетним, инвалидом или умершим, некоторые государства разрешают членам семьи осуществлять свои права от имени жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a victim is a minor, disabled, or deceased, some states permit family members to exercise rights on behalf of the victim.

Напротив, системы гражданского права, как правило, более терпимы к разрешению отдельным должностным лицам осуществлять обе эти полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, civil law systems are typically more tolerant of allowing individual officials to exercise both powers.

Например, накануне Американской революции американцы считали, что их бедственное положение оправдывает осуществление права на революцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the eve of the American Revolution, for example, Americans considered their plight to justify exercise of the right of revolution.

Лос-Анджелес и Сан-Диего являются единственными оригинальными Пуэбло, которые осуществляют свои права на воду Пуэбло в судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Los Angeles and San Diego are the only original pueblos to exercise their pueblo water rights in the courts.

Родители и усыновители, осуществляющие родительские права, несут ответственность за ущерб, причиненный проживающими с ними несовершеннолетними детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents and adoptive parents that exercise parental rights are liable for the damage caused by their minor children living with them.

Каждый человек имеет право выбирать для себя между этими двумя принципами, и это неразумное законодательство, которое встает между ним и осуществлением этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man has a right to choose for himself between the two principles, and it is ill advised legislation which steps in between him and the exercise of that right.

Антоний, я просто осуществляю свои законные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am merely pursuing my legitimate rights, Antony.

Мы призываем к немедленному освобождению людей, которые были арестованы за осуществление одного из своих основных прав человека — права на мирные акции протеста — и гуманному обращению со всеми задержанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call for the immediate release of those arrested for exercising their fundamental human rights to peaceful protest and for humane treatment of all those detained.

Некоторые теории права на революцию накладывали существенные предпосылки на его осуществление, ограничивая его применение самыми тяжелыми обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some theories of the right of revolution imposed significant preconditions on its exercise, limiting its invocation to the most dire circumstances.

Он немедленно приступил к осуществлению элементов шариатского права, таких как объявление запрета на азартные игры и производство алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately proceeded to implement elements of Sharia law, such as declaring a ban on gambling and alcohol production.

Сертификат пилота, выданный FAA, является доказательством того, что физическое лицо должным образом уполномочено осуществлять права пилотирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An FAA-issued pilot certificate is evidence that an individual is duly authorized to exercise piloting privileges.

В результате они в значительной степени перестали осуществлять свои права, и сегодня существует относительно мало простолюдинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they largely stopped exercising their rights, and relatively few commoners exist today.

В частности, в нем особо отмечаются наиболее важные моменты и трудности, связанные с осуществлением права на свободу мнений и их свободное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, it highlights the most important patterns and challenges that emerge for the implementation of the right to freedom of opinion and expression.

Отсутствуют какие-либо правовые ограничения на осуществление права на забастовку как средство отстаивания требований трудящихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no legal restrictions on the exercise of the right to strike in order to secure labour demands.

Эти услуги и механизмы поддержки осуществляются на основе внутреннего законодательства, а не международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These services and support mechanisms are implemented through domestic legislation and not international law.

Международное право, в частности в области прав человека, устанавливает пределы осуществления данного суверенного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International law, especially human rights law, set limits on the exercise of that sovereign right.

Число национальных комиссий или комитетов, занимающихся вопросами осуществления норм гуманитарного права, в период после создания в 1996 году Консультативной службы значительно возросло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of national commissions or committees for the implementation of humanitarian law has increased significantly since the Advisory Service was created in 1996.

Кодификацию процедур следует осуществлять таким образом, чтобы не ущемлять права граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The codification of procedures should be pursued in such a manner as not to compromise the rights of citizens.

Он сыграл ключевую роль в проведении ряда ключевых правовых реформ, включая реформу английского земельного права, которая должна была осуществиться в середине 1920-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played a key role in the passage of several key legal reforms, including the reform of English land law which was to come to fruition in the mid-1920s.

У тебя нет права говорить ей о разнице между действием и размышлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to lecture her about the distinction between doing and thinking.

Осуществление этих мер позволяет более точно определять лиц, подозреваемых в терроризме, и проверять подозрительные операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to these measures, it is possible to determine persons suspected of terrorism more accurately and to examine suspicious transactions.

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause.

Борьба судьи Пиллэй за права человека не ограничивалась только территорией Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Pillay's advocacy for human rights has not been limited to South Africa.

Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only?

паспорт и водительские права. тебя сочтут сумасшедшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an ID card, a passport, even a driver's license. People will think YOU are crazy if you say you want to run tests on me.

Но вы все-таки не имеете права ходить здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless you are not allowed to walk here.

План, однако, так и не был осуществлен, и причины этого варьировались между источниками и вовлеченными лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan, however, never came to fruition and the reasons why have varied between sources and the individuals involved.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществлять права». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществлять права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществлять, права . Также, к фразе «осуществлять права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information