Отвлечься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отойти, оторвавшийся, сломаться, забывшийся, уклонившийся, рассеяться, переключившийся, отключившийся, развеявшийся
Потом, чтобы отвлечься, я решил посмотреть серию фильма Холм одного дерева, которую записал вчера на видик. |
So then, as a distraction, I got up to try to watch an episode of One Tree Hill that I recorded on my VCR last night. |
Если бы я хотел отвлечься, я бы заплатил Афине и Минерве за еще один визит, чтобы придаться с ними занятию, более динамичному, чем воссоздание сцены преступления. |
If I wanted a distraction, Watson, I'd pay another visit to Athena and Minerva, and thrust myself into work more aerobic than crime scene reconstruction. |
Я зажег ночник над постелью и стал читать, чтобы немного отвлечься. |
I turned the light on above my head and continued to read - to take my mind off, as it were. |
мы используем их, чтобы провести время, сделать жизнь более интересной, отвлечься от того, что на самом деле происходит. |
To make life more interesting. To distract us from what's really going on. |
I was hoping to find a distraction. |
|
Впрочем, если отвлечься от общественных обязанностей, которые должны быть на первом плане, то глубокая нежность Луи -Филиппа к своей семье была ею вполне заслужена. |
Moreover, if we deduct the public duties which require to be fulfilled first of all, that deep tenderness of Louis Philippe towards his family was deserved by the family. |
Надо думать, что, когда Нэнси в своей спальне вскрыла конверт, надеясь отвлечься и забыть о недавнем разговоре за обедом, она готова была расхохотаться как безумная. |
It must have seemed to that poor girl, opening her letter, for distraction from another grief, up in her bedroom, like the laughter of a devil. |
Но он не может отвлечься от тканей, которые он хочет залечить. |
But he can't afford to take his mind from the tissue he's fighting to heal. |
Стоматологи, например, могут намеренно напевать надоедливую мелодию или вступать в светскую беседу только для того, чтобы отвлечься от процесса стоматологической хирургии. |
Dentists, for example may intentionally hum an annoying tune or engage in small talk just to create a diversion from the dental surgery process. |
Я знаю, что такой uw1 помог бы мне отвлечься от некоторых моих ранних вспышек - видя его как шаблон, он добавляет весомости. |
I know that such a uw1 would have helped steer me away from some of my early outbursts - seeing it as a template adds gravitas. |
Невредимыми. Г олова у Лэнгдона продолжала раскалываться от боли. Чтобы отвлечься, он |
Unscathed. Langdon's head begged to differ. He turned his eyes down to his own lap, where the |
Я была очень несчастна и была рада как-то отвлечься, присматривая за юной девушкой. |
I was very unhappy and I was glad of the distraction of having a young person to look after. |
Но всякий раз, когда обстоятельства позволяли мне отвлечься от каких-то неотложных бед, мысли мои неминуемо обращались к горестной утрате. |
It was simply that now I was freed of my immediate concerns, my thoughts returned inevitably to her. |
Можно надолго отвлечься, а затем одно тик-так враз выстроит в уме всю убывающую в перспективе вереницу нерасслышанных секунд. |
You can be oblivious to the sound for a long while, then in a second of ticking it can create in the mind unbroken the long diminishing parade of time you didn't hear. |
Тристан пытается соблазнить ее, чтобы отвлечься, и почти бьет Уилла ножом, когда замечает, что Элизабет неодобрительно смотрит на него. |
Tristan attempts seduction as a distraction, and almost stabs Will when he notes Elizabeth watching disapprovingly. |
Jesus, Harry, I was there to unwind. |
|
И когда я застрял, помогает отвлечься на что-то другое... послушать музыку, повертеть палочку, поговорить о чем-то другом. |
And when I'm stuck, it helps to do something else ... listen to music, twirl a baton, talk about something else. |
Атмосфера веселья позволяла даже мысленно отвлечься от проблем политических разногласий в Лондоне. |
Herbert is vague in describing the appearance of the spice. |
Стоило ему более или менее отвлечься от чисто физических неприятностей, как возвращался ужас. |
Whenever his physical sensations were a little under control the terror returned. |
The joke was just me breaking up the drudge work. |
|
Мне пришлось на некоторое время отвлечься от категоризации, чтобы дать себе некоторую дистанцию и понизить свой уровень викистрессы. |
I've had to take a break from categorization for a while to give myself some distance and lower my level of wikistress. |
Funeral arrangements were a welcome distraction. |
|
Тебе скучно, нужно отвлечься, и ты воображаешь красивого парня на месте страшного. |
You get bored, you need a diversion, so you superimpose a really cute guy's face over a really scary looking guy. |
A little distraction goes far to ease the burden of the war on my men. |
|
This is all a distraction just to make it bearable. |
|
Он не скучал; ему не хотелось ни разговаривать, ни чем-нибудь отвлечься. |
He was not bored, he had no desire for conversation or distraction. |
Дориан вздохнул и, чтобы отвлечься от этих мыслей, снова принялся перечитывать стихи Готье. |
He sighed, and took up the volume again, and tried to forget. |
А живопись помогает отвлечься, так же, как и укладка кирпичей. |
Painting drives it away. As does brick laying. |
Просто отвлечься от смерти. |
Just to distract you from death. |
We've been passing it amongst ourselves as a distraction. |
|
Тем временем, Кайл получает инструкции от TSA, чтобы отвлечься в Исландию. |
Meanwhile, Kyle is instructed by the TSA to divert to Iceland. |
Я делаю это не по доброй воле, а по совету докторов, чтобы отвлечься. |
It's not done of free will, for the doctors advised me to seek distractions. |
Это будет отличной возможностью для Кева, чтобы отвлечься. |
It'll be a nice distraction for Kev. |
Just so easy to get sidetracked, and then, all of a sudden, everything's all screwed up. |
|
Простодушие и нежность ее полны для меня очарования, от которого по слабости я мог отвлечься, но которого ничто никогда не затмит. |
Her openness, her tenderness, have fixed such a spell over me, that nothing can ever efface, although I have been weak enough to suffer a distraction. |
Может кто-нибудь из вас отвлечься от драки и ввести меня в курс? |
Would one of you take a break from your scrimmage and please fill me in? |
At best, you'd be a distraction. |
|
Вам нужно только немного отвлечься от своего горя, и использовать вашу стойкость для блага других. |
If you could just set aside your grief, and use that strength for another's good. |
It's about time you tore yourself away from that monitor, Sheriff. |
|
Если вы в состоянии отвлечься от непристойных сплетен, я жду вас обоих наверху. |
If you can both tear yourselves away from your smutty deliberations, I need you both upstairs. |
Когда никого нет, тогда уже не отвлечься, и только сидишь и думаешь, как хочется есть. |
It's nice to have someone to distract you, then you don't think about being hungry.' |
Craving the distraction of the game, I sympathise, but sentiment? |
|
Мы все заботимся, но ты должна немного отдохнуть, отвлечься. |
We all care, but you gotta lighten up. |
Но вскоре Кэлхун заставил Ардмора отвлечься от мелких повседневных дел и заняться более серьезной проблемой. |
Calhoun brought up the matter which forced Ardmore to drop his preoccupation with routine and turn his attention to more difficult matters. |
Желая отвлечься от своих мыслей, Филип взял расписание, выяснил, когда приходит поезд Хейуорда, и отправился на вокзал. Встреча приятелей была восторженной. |
Philip, anxious to be distracted, looked up a time-table and discovered the only train Hayward was likely to come by; he went to meet him, and the reunion of the friends was enthusiastic. |
Совет Вашего доктора отвлечься кажется наилучшим средством от Ваших меланхолических настроений. |
Your doctors' advice for you to divert yourself seems the best remedy for your melancholic humors. |
You have to take your mind off it. |
|
Она встала и решила сразу же заняться какой-нибудь работой, чтобы отвлечься. |
So she rose up, and determined at once to set to on some work which should take her out of herself. |
Мысли о доме не помогли, и Павел Николаевич постарался отвлечься государственными мыслями. |
Thinking about home did not help him, so Pavel Nikolayevich tried to distract himself with affairs of state. |
Я хочу иметь возможность заливать их алкоголем, чтобы отвлечься. |
Leave that.I want to be able to pour alcohol on itso I can distract myself. |
Prof, can you get your mind off ponies? |
|
Ну, я скажу, мы оба можем отвлечься от этого безумия, поиграв в слова или посмотрев ужастик. |
Well, I say we could both use a distraction, So I say we play boggle or watch a trashy movie. |
- отвлечься от - digress from
- немного отвлечься - digress
- отвлечься от вещей - take your mind off things
- отвлечься от него - take your mind off it
- пытаться отвлечься - seek diversion from
- отвлечься от горестных мыслей - while sorrow
- отвлечься на минуту - turn aside for a moment