Отговорили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удержать, отвратить, разговорить, разубежденный, отсоветовать, перестать говорить, убедить не делать, отсоветованный, распропагандировать
Если бы вы меня там не отговорили... |
If you hadn't talked me down back there... |
Адриан VI намеревался сбросить статую в Тибр, но его отговорили, сказав, что статуя, подобно лягушке, будет только громче квакать в воде. |
Adrian VI planned to have it thrown into the Tiber River, and was only dissuaded when told that, like a frog, the statue would only croak louder in water. |
Незначительные стычки с местными Наусцами отговорили его от идеи создания одного из них неподалеку от современного Чатема, штат Массачусетс. |
Irving's strongest, and perhaps only remaining supporter amongst historians is the respected British historian Sir John Keegan. |
Саймона отговорили убивать их, но два брата Туллибардина были вынуждены поцеловать кончик его меча. |
Simon was dissuaded from massacring them, but two of Tullibardine’s brothers were forced to kiss the tip of his sword. |
They discouraged me from reporting it to the police until it got to be Thursday night. |
|
Если бы Вы всё ещё работали на меня, я бы хотел, чтоб Вы меня отговорили. |
If you were still working for me, I'd expect you to talk me out of it. |
Но всё же зря вы отговорили меня от десятки. |
Still wish you wouldn't have talked me out of that level ten. |
Незначительные стычки с местными Наусцами отговорили его от идеи создания одного из них неподалеку от современного Чатема, штат Массачусетс. |
Both earlier Iron Age and later mediaeval materials were also discovered, but there was no evidence of a Roman settlement in the vicinity. |
В этот момент друзья Пристли, опасаясь за его безопасность, отговорили его от участия в обеде. |
At this point, Priestley's friends, fearing for his safety, dissuaded him from attending the dinner. |
Незначительные стычки с местными Наусцами отговорили его от идеи создания одного из них неподалеку от современного Чатема, штат Массачусетс. |
Minor skirmishes with the resident Nausets dissuaded him from the idea of establishing one near present-day Chatham, Massachusetts. |
Но его отговорили от такого шага, и он продолжал заниматься своей профессией. |
But he was dissuaded from such a step, and continued the practice of his profession. |
But I was led off that course by those around me. |
|
Не для того, что бы ты смог провести тесты, а для того, чтобы все отговорили меня пользоваться моими способностями? |
Not so you could test me, but so you could get everyone to talk me out of using my powers. |
В других случаях это может отговорить пользователей от покупки у конкретного бренда в будущем. |
In other cases, it could dissuade users from buying from a particular brand in the future. |
Well, you heard me try to talk her out of running. |
|
Протестующие пикетировали заведение – в узком тупичке у Милл-Лейн, рядом с рекой Кэм, - чтобы отговорить посетителей от входа. |
The protesters picketed the venue – in a narrow cul-de-sac off Mill Lane, beside the River Cam – to discourage diners from entering. |
Мы не должны пытаться отговорить людей от добавления записей, в которых они заинтересованы. |
We shouldn't try to discourage people from adding entries in which they're interested. |
Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его. |
I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade him. |
Если бы он мне сказал, что хочет завербоваться, я бы попытался отговорить его, но запрещать... запрещать бы не стал, ты же знаешь. |
If Aron had talked to me, I might have tried to persuade him against it, but I wouldn't have forbidden it. You know that, Lee. |
Я пыталась отговорить его, но он намерен вернуться на кладбище. |
I have tried to dissuade him, but he is determined to return to the graveyard. |
She kept droning on about gloves but I talked her out of that one. |
|
Если думаешь, что сможешь отговорить меня подавать на тебя в суд, подумай еще раз. |
If you think you're gonna talk me out of the entrapment charges, you can think again. |
Ну, ты пытался её отговорить? |
Did you try to talk her out of it? |
Возможно, чтобы отговорить таких ищущих потомства, многие юрисдикции разрешают называть имена только после их смерти, иногда с периодом ожидания в десять лет или более. |
Perhaps to dissuade such posterity-seeking, many jurisdictions only allow naming for persons after their death, occasionally with a waiting period of ten years or more. |
Она также описывает встречу с архангелом Гавриилом, который убивает двух ее служанок за то, что они пытались отговорить ее от спасения Моисея. |
It also describes an encounter with the archangel Gabriel, who kills two of her handmaidens for trying to dissuade her from rescuing Moses. |
Не дайте этим ворам отговорить вас от написания другой книги. |
Don't let those thieves dissuade you from writing another book. |
I tried to dissuade her, but she just wouldn't listen. |
|
Я даже просила у Гранта что-нибудь с кухни, может, перец-чили, но когда он меня от этого отговорил, я использовала шиповник. |
I even asked Grant for something from the kitchen, a chilli maybe, but when he talked me out of it, I used the rosehip instead. |
А ты, если ты позволишь Джуди отговорить себя от поездки в Италию, |
And you, if you let Judy talk you out of going to Italy, so help me, |
Потому что этих денег достаточно, чтобы вскружить тебе голову, а я хотел отговорить тебя. |
Because that may be enough money to turn your head, and I wanted a chance to discourage you. |
Отговорите короля от безрассудного, противоречащего здравому смыслу ...удерживания Булони. |
Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne against all reason. |
Надеюсь, ты его отговорил. |
I hope you talked him out of that. |
Впоследствии он хотел присоединиться к невесте Констанция Маркевича, но, как сообщается, его семья отговорила его. |
Afterwards he wished to join Constance Markievicz's Fianna Éireann, but was reportedly dissuaded by his family. |
Сенат направил к Молитору двух эмиссаров, чтобы отговорить его от проникновения на территорию Рагузана. |
The Senate dispatched two emissaries to Molitor to dissuade him from entering Ragusan territory. |
Региональное кодирование пытается отговорить импорт DVD-дисков из одного региона в другой. |
Region coding attempts to dissuade importing of DVDs from one region into another. |
Отец пытался отговорить ее от карьеры модели, ссылаясь на жестокую конкуренцию. |
Her father tried to discourage her from pursuing a modeling career, citing brutal competition. |
Митропулос пытался отговорить его от отъезда, но дом уже был продан, и он принял решение. |
Mitropoulos tried to talk him out of leaving, but the house was already sold and he had made his decision. |
Нет, - сказала, наконец, тихо, но твердо Тамара. -Если бы из-за любви - помешала бы, если бы из-за денег - отговорила бы, но есть случаи, когда мешать нельзя. |
No, Tamara said at last, quietly but firmly. If it was on account of love, I'd interfere; if it was on account of money, I'd talk you out of it: but there are cases where one must not interfere. |
Даже не пробовал ее отговорить. |
Didn't even try to talk her out of it. |
Я просто не хотела говорить тебе, чтобы ты не смог меня отговорить. |
I just waited to share information until it was too late for you to chime in. |
Это был глупый момент и ты глубокомысленно отговорила меня. |
It was a foolish moment and one that you sagely dissuaded me from. |
Слушай, я никогда не мог тебя отговорить, если ты что-то вбила в голову. |
Look, I've never been able to shake you out of a bad idea once you get it into your skull. |
Он пытался отговорить Пирра и убеждал его довольствоваться тем, что у него уже было, но Пирр не слушал его. |
He tried to dissuade Pyrrhus and urged him to be satisfied with the possessions he already had, but Pyrrhus did not listen to him. |
Ведущие большевистские представители пытались отговорить делегатов угрозами, но безуспешно. |
The leading bolshevik representatives tried to dissuade the delegates through threats, but were unsuccessful. |
Мы сможем его отговорить? |
Well, can't we talk him out of it? |
Ли и Кейл пытались отговорить Адама от намерения встречать Арона на вокзале. Тот должен был приехать ночным экспрессом Жаворонок, курсирующим между Сан-Франциско и Лос-Анджелесом. |
Both Lee and Cal tried to argue Adam out of going to meet the train, the Lark night train from San Francisco to Los Angeles. |
Если бы ты поехал с нами, а не сидел тут и не читал нотации, ты бы меня отговорил. |
If you would've come along instead of sitting around here passing judgment on every-damn-body, maybe you could've talked me out of it. |
Я не пытаюсь вас отговорить, но пожалуйста убедитесь, что вы долго думали прежде чем решитесь. |
I'm not trying to dissuade you, but please make sure you think long and hard before you decide. |
Две старшие сестры обеспокоены тем, что царь заинтересуется посещением острова, и пытаются отговорить его. |
The two older sisters are concerned that the Tsar will become interested in visiting the island, and they try to dissuade him. |
Она сумела отговорить Наполеона От этого непрактичного плана, указав, что господствующие ветры над Ла-Маншем делают такое вторжение почти невозможным. |
She was able to dissuade Napoleon from this impractical plan by pointing out that the prevailing winds over the Channel made such an invasion nearly impossible. |
Если б ты дал мне шанс отговорить тебя от этого. |
I wish you had given me a chance to talk you out of it. |
Неужели я ничего не могу сделать чтобы отговорить тебя от этого? |
Is there nothing I can do to dissuade you from this? |
I tried to talk them out of it. |
|
Иногда тело оставляли на всю зиму, чтобы запугать население и отговорить от дальнейших преступлений. |
Sometimes the body was left for the whole winter to terrify the population and dissuade any further crimes. |
Пытался ее отговорить, но уж если ей в голову взбредет идея... |
Tried to talk her out of it, but once she gets an idea in her head... |