Отнесли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отнесли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carried
Translate
отнесли -


Забрали у него тарелку и отнесли её на холм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took his dish and carried it to the hill.

Бедуины сначала отнесли свитки торговцу по имени Ибрагим Иджа в Вифлеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bedouin first took the scrolls to a dealer named Ibrahim 'Ijha in Bethlehem.

Отнесли его на огороды и никто вас не видел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the way to the allotment - no-one saw you?

Они осторожно подняли мистера Тоуда, и отнесли в машину, и подложили мягкие подушки, а потом двинулись дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tenderly lifted Toad into the motor-car and propped him up with soft cushions, and proceeded on their way.

Незнакомцы отнесли меня в горы встретиться с праведниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangers carried me to mountaintops to see holy men.

Они украли четыре пятидесятигаллонных пустых бочонка из-под масла, отнесли их в склад и скрепили квадратом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stole four empty, fifty-gallon wooden oil barrels from behind the market and carried them to the warehouse. When they had them assembled, they spaced them out in a square.

Его датировка спорна, хотя ученые отнесли его к архаической эпохе, из-за обнаружения многочисленных ВАЗ 6-го века до нашей эры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its dating is controversial, though scholars have assigned it to the archaic era, due to the discovery of numerous 6th century BC vases.

Гарфилда отнесли обратно в Белый дом, и врачи сказали ему, что он не переживет этой ночи; тем не менее, он оставался в сознании и бодрствовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garfield was carried back to the White House, and doctors told him that he would not survive the night; nevertheless, he remained conscious and alert.

Драки в 1987 году предварительно отнесли его к Полаканту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blows in 1987 tentatively referred it to Polacanthus.

Позже той же ночью прибыл белый фургон, нанятый израильским посольством, и Вануну отнесли в машину, привязанную к носилкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later that night, a white van hired by the Israeli embassy arrived, and Vanunu was carried to the vehicle bound to a stretcher.

Причину смерти отнесли на счет множественных переломов черепа, явившихся следствием ударов, нанесенных каким-то тупым предметом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cause of death was attributed to multiple skull fractures apparently caused by repeated blows with a blunt instrument.

Гарфилда отнесли на верхний этаж вокзала, он был в сознании, но в шоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garfield was carried to an upstairs floor of the train station, conscious but in shock.

Сначала они подумывали похоронить его на нашем кладбище, но потом отнесли в Виксбург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thought at first of burying him in our churchyard but carried him to Vicksburg.

Например, можно сделать кучу листовок, и мы со старостой Мидзуки отнесли бы одну ему домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, maybe we could make lots of leaflets, and Class Representative Mizuki and I could take one to his house each week.

Однако после дальнейшего обсуждения они в предварительном порядке отнесли его к категории II, так что никаких миссий-предшественников не требуется, в зависимости от будущих исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, after further discussion they provisionally assigned it to Category II, so no precursor missions are required, depending on future research.

Я хотел бы сообщить вам, что вы отнесли район Мистера Роджерса к категории малозначимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to inform you that you have placed Mister Rogers' Neighborhood in the category of low-importance.

Он возвращается в клуб, где произошло убийство, чтобы попытаться найти пленку, но обнаруживает, что ее отнесли в банк и положили в сейф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returns to the club where the murder took place to try to find the tape, only to discover that it has been taken to a bank and placed in a safety deposit box.

Современные историки отнесли бы его смерть к 682 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern historians would place his death about 682.

Его отнесли на кухню После того как официант убрал столы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was taken to the kitchen after the bussers cleared the tables.

Вот почему важно, чтобы вы отнесли ее в машину. Тогда мы сможем проверить одежду до их ареста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why it's important you take them to the car so we have time to test them before taking her away.

Как бы отнеслись тогда эти самые критики к такому факту: приняли бы его как неизбежное или же осудили бы США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would these critics have accepted this or, instead, would they have condemned the US?

Как и в большинстве фильмов Кубрика, более поздние анализы отнеслись к фильму более благосклонно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with most Kubrick films, more recent analyses have treated the film more favorably.

Мы поймали двух особей и отнесли их в лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We brought back two specimens and took them to the research lab.

Ах, да, они отнеслись ко мне очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OH, YES, THEY TREATED ME VERY WELL.

Спасибо вам, что вы так отнеслись к Брэдли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thank you so much for being understanding about Bradley.

После того, как в конце концов заснул и его отнесли в постель, Бен просыпается и обнаруживает, что касс пропала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After eventually falling asleep and being taken to bed, Ben awakes to find Cass is missing.

Так как вы с женой отнеслись ко всему этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So how are you and your wife handling all of this?

В то время как большинство читателей благосклонно отнеслись к этому комиксу, некоторые возражали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most readers responded favorably to the comic, some took objection.

Мою карточку отнесли к нему, и меня тотчас провели в его кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My card was taken to him, and was followed at once by my admission to his consulting-room.

После многочисленных публичных протестов Sony Pictures и режиссер извинились за то, что легкомысленно отнеслись к пищевой аллергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After many public protests, Sony Pictures and the director apologized for making light of food allergies.

В номера отнесли два блюда, оба - курица с карри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two room service meals, both of them chicken curry.

Повинуясь божественному повелению, больного отнесли в Тирухендур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obeying the divine command, the ailing person was carried to Thiruchendur.

Как бы люди отнеслись к его добавлению на эту страницу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would people feel about adding it to this page?

Они немедленно отнесли его в домик одной старой женщины, живущей неподалеку, и попытались, к сожалению, напрасно, вернуть его к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They instantly carried it to the cottage of an old woman near the spot and endeavoured, but in vain, to restore it to life.

Западные ученые по-разному отнеслись к этой идее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western scholars have reacted in different ways to this idea.

Критики в целом высоко оценили взрослую романтику фильма, но без особого энтузиазма отнеслись к его сюжетным элементам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics generally praised the film's adult romance but were unenthusiastic about its plot elements.

Если бы мы нашли ее, мы бы отнесли ее в таверну, откуда она была взята, и получили бы фартинг за ее возвращение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we'd found it, we'd have taken it to the tavern it came from and got a farthing for its return.

Шведские критики в целом положительно отнеслись к фильму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swedish critics generally expressed positive reactions to the film.

К происшествию на заводе в полиции отнеслись несерьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police department looked upon this factory situation lightly.

Королевские министры отнеслись к этому не слишком благосклонно, и Неккер, надеясь укрепить свое положение, стал настаивать на назначении его министром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not received well by the King's ministers, and Necker, hoping to bolster his position, argued to be made a minister.

Музыкальные критики положительно отнеслись к альбому, назвав его лучшей работой за последние десять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Music critics responded positively towards the album, calling it her best effort in a decade.

А они отнеслись ко мне, как к родному сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they treated me like I was their son.

Итоги переговоров в Дохе получили неоднозначный отклик, причем малые островные государства критически отнеслись к общему пакету мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of the Doha talks has received a mixed response, with small island states critical of the overall package.

Тогда мы ещё не были знакомы с этим Рэндаллом и вы понимаете, что мы отнеслись к нему немного подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hadn't yet met this Randall fellow... so we were understandably a little suspicious.

Последующие собеседования показали, что участники поняли суть разбора и отнеслись к нему серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Follow-up interviews established that the participants had understood the debriefing and taken it seriously.

К той с самого начала присяжные отнеслись с антипатией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl. The jury were unsympathetic to her from the start.

И мы бы сэкономили время, если бы вы отнеслись к нам подобрее и принесли бы пару платьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might move a little quicker if you dropped the attitude and picked up some dresses.

В музыкальном бизнесе к нам отнеслись предвзято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the music business, they were just prejudiced.

Однако инженеры-топографы отнеслись к уайзу достаточно серьезно, чтобы попросить его построить воздушный шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wise was, however, taken seriously enough by the Topographical Engineers to be asked to build a balloon.

Чиновники SCAP, ответственные за строгую цензуру всей информации об интересе Японии к ядерной физике военного времени, пренебрежительно отнеслись к докладу Снелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SCAP officials, who were responsible for strict censorship of all information about Japan's wartime interest in nuclear physics, were dismissive of Snell's report.

Они даже отнеслись к нам с подозрением и потребовали объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They even went to the estate, demanding an explanation.

Будь я человеком безродным, нищим, люди отнеслись бы к этому спокойнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were a low-bred poverty-stricken villain, people wouldn't be so mad.



0You have only looked at
% of the information