Отправлять продавцам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: send, send off, set off, send out, forward, transmit, administer, dispense, ship off, direct
отправляться в путь - embark on a journey
отправляться за покупками - go shopping
отправлено (вперед) - sent (on) ahead
отправлять запрос - send a request
был отправлен этот - was shipped this
были отправлены в Ирак - were sent to iraq
Соответствие отправлено - correspondence sent to
отправлять телеграмму - to send a telegram
Отправление на автобусе - departure by bus
отправляется жить - sent to live
Синонимы к отправлять: послать, отправлять, посылать, передавать, заслать, слать, рассылать, испускать, излучать, выпускать ростки
Значение отправлять: Выполнять, осуществлять.
модель определения цены, предлагаемой продавцом - pricing model, proposed by the seller
двери продавцы - door sellers
дефолт продавца - a default of the seller
для продавцов и покупателей - for buyers and sellers
право продавца удерживать товар - seller's lien
согласованных между покупателем и продавцом - agreed between buyer and seller
продавцы Питер - peter sellers
сохранять право собственности на товары за продавцом - reserve title to the goods in the seller
подключения покупателей и продавцов - connecting buyers and sellers
обратитесь к продавцу - contact the merchant
Отправляем чеки продавцам по розничной цене... |
Mail checks to sellers for the sales price... |
Visa и Mastercard не разрешают продавцам отправлять запросы непосредственно на свои серверы. |
Visa and Mastercard do not permit merchants to send requests directly to their servers. |
Каждый день ты отправляешься на двухчасовую прогулку — подумать под оливковыми деревьями. |
You go on your two hour contemplative walk under the olive trees. |
Наша работа, работа нашей команды, частью которой являюсь и я, в том, чтобы отправлять вездеходу команды, сообщать ему, что делать завтра. |
Our job, the job of this team, of which I'm a part of, is to send commands to the rover to tell it what to do the next day. |
Она была достаточно сообразительна, а ее руководитель, несомненно, знал, кого отправлять в такую командировку. |
She was smart enough, and her bureau chief would certainly have known the deal. |
Я сказал друзьям в разных городах отправлять телеграммы от моего имени моей жене. |
I called a few friends in Chicago and St. Louis. They sent telegrams to my wife, signed with my name. |
И завтра Оппенгеймер отправляется в Вашингтон. |
And Oppenheimer is leaving for D.C. tomorrow. |
После отказа продавца поставить товар покупатель закупил товар у другого поставщика по более высоким ценам и отказался оплатить предыдущие поставки. |
Faced with the seller's refusal to deliver, the buyer obtained supplies elsewhere at a higher price and refused to pay for the previous deliveries. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Если вы хотите запретить кому-то отправлять вам сообщения, вы можете заблокировать этого человека или пожаловаться на его профиль. |
If you want to stop someone from sending you messages, you can block that person or report their profile. |
Чтобы восстановить полную функциональность Office, можно приобрести новую версию системы на веб-сайте www.office365.com или у авторизованного продавца. |
To return to full Office functionality, you can purchase a new version of Office by visiting www.office365.com or any participating retailer. |
Отправлять, заведомо получать, загружать, использовать или повторно использовать любые материалы, которые не соответствуют нашим правилам стандартного содержания, изложенным ниже. |
To send, knowingly receive, upload, download, use or re-use any material which does not comply with our content standards below. |
Инициатор отправляет документ на обработку и утверждение. |
An originator submits a document for processing and approval. |
Шахты в Донецке часто выбирают одного работника, который отправляется в такую поездку и снимает зарплаты для своих коллег. |
Donetsk coal mines often select one employee to make the journey and collect wages for his colleagues. |
Если в течение долгого времени в сообщении о статусе видео говорится, что оно отправляется в фиды подписчиков (Sending to subscribers' feeds), значит, обработка ролика ещё не завершена и он доступен не во всех форматах. |
If your video is stuck on the Sending to subscribers' feeds status, it may be because the video hasn’t been completely processed and isn’t available yet in all formats. |
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. |
It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form. |
The King rides home, and rejoins his retinue. |
|
Оставшийся безруким после ужасающего инцидента с пилой, человек отправляется в путешествие с целью познать себя, и узнает, что ноги могут делать все то, что делают руки! |
After a horrifying sawing accident leaves him armless, the man sets out on a journey of self-discovery, realizing that legs can do everything that arms can! |
Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон. |
You could count on the fingers of one hand the actors who've sent their son to Eton.' |
Итак, я отправлялся в Англию, и было решено, что, мой брак с Элизабет совершится немедленно по моем возвращении. |
To England, therefore, I was bound, and it was understood that my union with Elizabeth should take place immediately on my return. |
Отправляйтесь в церковь и посмотрите, там ли мистер Вуд (священнослужитель) и причетник. Вернитесь и доложите мне. |
Go you to the church: see if Mr. Wood (the clergyman) and the clerk are there: return and tell me. |
Помните, мистер Дэйвид, вы отправляетесь не на воскресную прогулку. Та часть гор вообще не отмечена на картах. |
It's not a Sunday stroll, out where you want to go, Mr David part of these highlands never been mapped. |
Видишь, приятель, что случается, когда ты отправляешься на двух-дневный выезд с установкой? |
Inflation, buddy. See what happens when you go away for a two-day install? |
Это хороший способ рассказать людям о ее заслугах а также сообщить, куда отправлять соболезнования. |
It's a good way to let people know about services and where to send remembrances. |
И беспокойные души убитых овец заставили Маргарет ткать без остановки, даже когда ее муж отправлялся на битву, снова и снова... и снова. |
And the restless spirits of those murdered sheep compelled Marguerite to loom ceaselessly, even as her husband went off to fight again and again... and again. |
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора. |
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding. |
Когда умирает шишка, мы отправляемся в закрома, ...то есть в компьютерный файл с некрологами и выбираем нужный нам. |
Are you sure you want to know? Well, if someone important died, we go to the deep freeze... which is a computer file... with all the obituaries, and we find the dead person's life. |
Айерс не собирается отправлять послание о вреде ядерной энергии. |
Ayers wasn't trying to send a message about the danger of nuclear power. |
Она отправляет Бишопа на пару дней в прошлое, чтобы предупредить о предстоящем нападении. |
She projects Bishop back in time a few days to warn the others... of the coming attack. |
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично. |
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. |
Зачем убивать боевика мафии, продавца мороженого и отставного копа? |
Why kill a mob enforcer, an ice cream man, and a retired cop? |
Отправляйся за ответами к Джорджу Р.Р. Мартину. |
Go seek out George R.R. Martin for answers. |
Where you dumped those fairy tale creatures! |
|
Я понимаю, что тебе скучно жить с нами в этом замке и, в этом случае, ты отправляешься вперед, навстречу новым открытиям. |
I understand you are bored living here with us at the castle and in this way you can venture forth and discover new places. |
Джим, еще кое-что, так как мы должны нанять младшего продавца, который будет тебя прикрывать. |
Jim, another thing. Since we are gonna have to hire this junior sales associate to cover for you, |
You send him out like a lamb to the slaughter! |
|
Да не отправлял я никаких смс! |
I didn't send any bloody text! |
Go to the north side of Golggotvuopmi. |
|
Он уничтожает документы... измельчает в шредере и отправляет на сжигание. |
He's been destroying documents... shredding them and then putting them in burn bags. |
Неловко, когда знаменитости оказываются на скамье подсудимых, и мы отправляем их за решетку. |
Is it really awkward when celebrities come to chambers, and we send them to prison? |
И теперь это его наследие, что мы отправляемся в наше первое путешествие как муж и жена. |
And it's his legacy now that sets us off on our first journey as husband and wife. |
То, что убедит продавца отдать предпочтение вам, при других равных. |
Something that persuades the seller to give it to you, in case there's a tie. |
Доказательство пространства - это фрагмент данных, который проверяющий отправляет верификатору, чтобы доказать, что проверяющий зарезервировал определенное количество пространства. |
A proof-of-space is a piece of data that a prover sends to a verifier to prove that the prover has reserved a certain amount of space. |
Эвакуированных отправляли в длительные походы в сельскую местность, где погибли тысячи детей, стариков и больных. |
The evacuees were sent on long marches to the countryside, which killed thousands of children, elderly people and sick people. |
Тем не менее, страхи росли, и были созданы лагеря для интернированных, куда отправляли тех, кого подозревали в антипатриотических действиях. |
Nevertheless, fears ran high and internment camps were set up where those suspected of unpatriotic acts were sent. |
Впоследствии Фандорин отправляет Адди обратно к мужу. |
Fandorin subsequently sends Addy back to her husband. |
В сером короле Уилл отправляется в Уэльс, чтобы оправиться от болезни, где он встречает Брана и будит спящих. |
In The Grey King, Will goes to Wales to recover from sickness, where he meets Bran and awakens the Sleepers. |
Аттикус в сопровождении джема отправляется в дом Робинсонов, чтобы сообщить о смерти Тома. |
Atticus, accompanied by Jem, goes to the Robinson home to relay news of Tom's death. |
Эти двое отправляли миллионы жестких порнографических спам-писем. |
The two had been sending millions of hard-core pornography spam emails. |
Из-за сельской обстановки нового завода железная дорога ежедневно отправляла специальный поезд из Брайтона для рабочей силы. |
Because of the rural situation of the new factory the railway operated a special daily train from Brighton for the workforce. |
Модем FDM отправляет и принимает ряд поднесущих 75 раз в секунду. |
The FDM modem sends and receives a row of subcarriers 75 times a second. |
Размер валютной маржи, добавленной с помощью DCC, варьируется в зависимости от оператора DCC, эквайера карты или платежного шлюза и продавца. |
The size of the foreign exchange margin added using DCC varies depending on the DCC operator, card acquirer or payment gateway and merchant. |
PON - это общая сеть, в которой OLT отправляет один поток нисходящего трафика, который видят все ONUs. |
A PON is a shared network, in that the OLT sends a single stream of downstream traffic that is seen by all ONUs. |
Он посылал послов в Рим и щедро одаривал римских посланников, отправлявшихся в Александрию. |
He sent envoys to Rome and gave generous gifts to Roman envoys who went to Alexandria. |
Впоследствии отец отправил его в Париж, чтобы он стал подмастерьем продавца в бакалейной лавке Феликса Потена. |
Subsequently, his father sent him to Paris to become an apprentice salesman at the Félix Potin grocery store. |
Маршалл Хью Уорд отправляется арестовывать Бенсона, но в итоге случайно погибает. |
Marshall Hugh Ward is sent to arrest Benson, but ends up being killed accidentally. |
Эта песня о человеке, который отправляется в секс-отель и бродит из комнаты в комнату. |
The song is about a person who goes to experience a sex hotel and wanders from room to room. |
Затем Генрих отправляется во Францию в сопровождении Глостера, Эксетера, Винчестера, Ричарда и Сомерсета. |
He then fought in the conflict and was discharged after he had been gravely wounded. |
Шокли, не доверяя своим сотрудникам, отправлял их отчеты в лабораторию Белл для перепроверки. |
Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправлять продавцам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправлять продавцам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправлять, продавцам . Также, к фразе «отправлять продавцам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.