Отразить контратаку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
зеркально отразить - flip
достаточно, чтобы отразить - sufficient to reflect
в состоянии отразить - able to reflect
истолковываться, чтобы отразить - construed to reflect
таким образом, чтобы отразить - so as to reflect
стремится отразить - strives to reflect
чтобы отразить проблемы - to reflect concerns
отразить на нем - reflect on it
стремились отразить - sought to reflect
чтобы отразить характер - to reflect the nature
Синонимы к отразить: отбить, парировать, отпарировать, отобразить, воспроизвести, воссоздать
контратака - counterattack
производить контратаку - react
обратимая кинопленка для контратипирования - direct duplicating film
переход в контратаку - transition to the counter
вражеские контратаки - enemy counterattack
контратаки - counterattacking
контратаку - counterattack
забивать в контратаке - hit on the counterattack
действия с целью выбить прорвавшиеся в район обороны контратакующие войска противника - enemy counterthrust expulsion
отражать контратаку - repulse a counterattack
Подкрепление и дивизионная артиллерия сумели отразить немецкую контратаку, но с 6-7 марта 37-я бригада потеряла 331 человека. |
The reinforcement and the divisional artillery, managed to repulse the German counter-attack but from 6–7 March, the 37th Brigade lost 331 men. |
Позже она присоединяется к ним, когда они готовятся отразить вторжение Кана в Earthrealm. |
She later joins them as they prepare to fend off Kahn's invasion of Earthrealm. |
Джастин с воплем вскочил на ноги, и я приготовился отразить его атаку. |
Justin leaped to his feet with a shriek and I braced myself for his onslaught. |
Председатель постарался отразить это в максимально возможной степени. |
The Chair had tried to reflect that as much as possible. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Однако по-прежнему трудно адекватно отразить в качестве показателя платежеспособности прирост или сокращение капитала, не являющиеся результатом колебаний валютных курсов. |
But there remains the difficulty of adequately reflecting, as a measure of capacity to pay, capital gains or losses not resulting from exchange rate variations. |
Mirrors should reflect a bit more before sending back images. |
|
Были предприняты усилия отразить в настоящем докладе все то огромное разнообразие существующих в регионе ЕЭК ООН политических, экономических, социальных и экологических условий. |
Efforts have been made to reflect the enormous heterogeneity in the UNECE region which has political, economic, social and environmental dimensions. |
Любая контратака со стороны Северной Кореи вызовет ответный удар с юга и может привести к войне на Корейском полуострове. |
Any counter-attack by North Korea would invoke retaliation from the South, in turn, and could result in war on the Korean peninsula. |
Проверить и отразить, поместить в контекст. |
To review and reflect, contextualize. |
Улица Сезам была создана чтобы отразить состояние детей, смотрящих его. |
Sesame Street was created to reflect the environment of the children watching it. |
И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет? |
And if we cast a real star to mirror that, that would be a big coup, all right? |
Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость. |
See, I am trying to unite the city against this abomination, and I believe that if we all put our differences aside and stand as one, then we can repel this barbarity. |
Неопытные новобранцы. Их слишком мало, чтобы отразить широкомасштабную атаку ликанов. |
Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... to repel a large-scale Lycan attack. |
Контратака была бы сюрпризом. |
He thought a counterattack might surprise them. |
Но застать его самого врасплох никому не удавалось, и он всегда успевал отразить нападение или нанести сокрушительный контрудар. |
In turn, so swiftly did he become aware of a stress applied to him, that he saved himself by resistance or by delivering a lightning counter-stress. |
I wanted to convey the quality of our work without seeming flashy. |
|
Иракская танковая контратака клещами окружила Басидж, но иранские танковые дивизии атаковали, прорвав кольцо окружения. |
An Iraqi armored counter-attack surrounded the Basij in a pincer movement, but the Iranian tank divisions attacked, breaking the encirclement. |
Немецкие контратаки сосредоточились на восстановлении треугольного кратера, который был вновь захвачен 4 марта. |
German counter-attacks concentrated on the recovery of Triangle Crater, which was re-captured on 4 March. |
Однако англичане начали операцию Эпсом, и обе дивизии были введены в бой по частям, а в последующие дни предприняли несколько контратак. |
However, the British launched Operation Epsom and the two divisions were fed piecemeal into the battle, and launched several counterattacks over the following days. |
Иракская контратака была прервана 92-й бронетанковой дивизией Ирана. |
The Iraqi counterattack was broken up by Iran's 92nd Armoured Division. |
Он пытается отразить преимущество победы в каждом графстве, окрашивая каждый из них оттенком между истинным синим и истинным красным. |
It attempts to reflect the margin of victory in each county by coloring each with a shade between true blue and true red. |
Ju 87 нанесли огромный урон советским наземным войскам, помогая разбивать контратаки советской бронетехники, уничтожая опорные пункты и нарушая линии снабжения противника. |
The Ju 87 took a huge toll on Soviet ground forces, helping to break up counterattacks of Soviet armour, eliminating strongpoints and disrupting the enemy supply lines. |
Как насчет того, чтобы изменить формулировку, чтобы отразить заметность концепции городской территории? |
How about we change the wording to reflect the notability of the urban area concept. |
В течение следующих двух дней британские контратаки были отбиты;три вражеских танка уничтожены за потерю двух танков Panzer III и одного тигра. |
Over the next two days, British counterattacks were repelled; three enemy tanks destroyed for the loss of two Panzer III and one Tiger. |
Это означало сражаться до последнего человека, и если земля была потеряна, немедленно отвоевать ее контратакой, чего бы это ни стоило. |
This implied fighting to the last man, and if ground was lost, retaking it immediately by counter-attack no matter what the costs. |
Поэтому я предлагаю, чтобы стиль руководства мной был изменен, чтобы отразить наиболее распространенное использование. |
Therefore, I propose that the style guide me modified to reflect the most common usage. |
Спартанец встречается с обрывками вовремя, чтобы отразить нападение Феникса и других преступников, которые были оттаяны из криосна, чтобы помочь убить дружелюбного. |
Spartan meets with the Scraps in time to ward off an attack by Phoenix and other criminals who have been thawed out of cryo-sleep to help assassinate Friendly. |
Я изменил это предложение, чтобы отразить это. |
I have modified that sentence to reflect this. |
Палеонтолог Дэйв Хон отметил, что птерозавры в этом фильме не были существенно обновлены, чтобы отразить современные исследования. |
Paleontologist Dave Hone noted that the pterosaurs in this film had not been significantly updated to reflect modern research. |
Некоторые штаты приняли государственные законы О восстановлении свободы вероисповедания, призванные отразить федеральную защиту РФРА. |
Some states have enacted State Religious Freedom Restoration Acts intended to mirror the federal RFRA's protections. |
Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию. |
Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information. |
Я изменил название этого раздела, чтобы на самом деле отразить содержание. |
I changed the title of this section to actually reflect the content. |
Бернли объяснил, что существует спрос на более тяжелый материал со стороны поклонников, и что группа была рада отразить это. |
Burnley explained that there was demand for heavier material from fans, and that the group was happy to reflect that. |
Примерно в это же время 538-й батальон береговой обороны, развернутый в качестве тактического резерва, начал контратаку. |
About that time, the 538th Coastal Defense Battalion, which had been deployed as a tactical reserve, launched a counter-attack. |
Может быть, вы могли бы добавить отказ от ответственности или отредактировать религиозные материалы в конце, чтобы отразить другую точку зрения? |
Maybe you could add a disclaimer or edit the religious stuff at the end to reflect the other viewpoint? |
The Ottoman X Corps counter-attacked the Russian forces. |
|
Хотя большая часть коридора прочно находилась в руках союзников, немецкие контратаки все еще продолжались по всей его длине. |
While much of the corridor was firmly in Allied hands, German counterattacks were still being mounted along its length. |
Самураи могли сами выбирать себе нанори и часто меняли имена, чтобы отразить свою преданность. |
Samurai could choose their own nanori, and frequently changed their names to reflect their allegiances. |
Русская армия оправилась от шока первоначального штурма и контратаковала. |
Russian army recovered from the shock of the initial assault and counter-attacked. |
Статья была изменена туда и обратно несколько раз, чтобы отразить обе формы. |
The article has been changed back and forth several times to reflect both forms. |
Затем они помогают его людям отразить нападение армии нежити. |
They then help his men repel an attack from an army of undead. |
Я изменил формулировку статьи, чтобы отразить рост поддержки, а не возвращение к предыдущим уровням. |
I have reworded the article to reflect a rise in support rather than a return to previous levels. |
Югославы потеряли 30 000 человек, захваченных в плен в ходе итальянских контратак. |
The Yugoslavs lost 30,000 men captured in the Italian counterattacks. |
Затем мы можем медленно проверить каждое предложение / утверждение и либо перефразировать его, чтобы лучше отразить цитируемые источники, либо удалить, если проверка не удалась. |
We can then slowly verify each sentence/statement and either re-phrase to better reflect the cited sources or delete if failed verification. |
Я отредактировал статью, чтобы отразить это. |
I have edited the article to reflect this. |
Начиная с IV века, церкви расписывали свои стены и делали иконы, чтобы отразить подлинное выражение своей веры. |
Beginning in the 4th century, churches painted their walls and made icons to reflect an authentic expression of their faith. |
Троица задерживается на ферме, где им удается отразить нападение целой армии наемных убийц, но не раньше, чем Ямура будет застрелен. |
The trio hold up at the farmhouse, where they manage to fend off an assault by an army of hitmen, but not before Yamura is shot. |
Однако, пожалуйста, прокомментируйте, и если никаких существенных возражений не будет поднято, я снова отредактирую введение, чтобы отразить консенсус. |
Please comment though and if no significant objects are raised I will again edit the introduction to reflect consensus. |
Среди британских и норвежских войск не было паники, и им удалось отразить первые шаги немцев. |
There was no panic among the British and Norwegian forces, and they succeeded in countering the first moves of the Germans. |
Некоторые византийцы пытались отразить атаку кавалерии, но их атаковала и пехота. |
Some Byzantines tried to repulse the cavalry charge but they were also attacked by the infantry. |
В Асперне Массена был вытеснен контратаками Хиллера и Беллегарда. |
At Aspern, Masséna was driven out by Hiller and Bellegarde's counter-attacks. |
Если да,то не следует ли отредактировать инфобокс, чтобы отразить это? |
If so, shouldn't the infobox be edited to reflect this? |
Будет ли страница обновлена, чтобы отразить, что другие репортеры не смогли подтвердить обвинения и усомнились в правдивости сообщений? |
Will the page please be updated to reflect other reporters could not confirm the accusations and doubted the veracity of the reports? |
Но нет никакого способа отредактировать страницу, чтобы отразить это. |
But there is no way to edit the page to reflect this. |
Я сделал попытку пересмотреть эти заявления, чтобы лучше отразить источник. |
I've made an attempt to revise the statements to better reflect the source. |
Есть ли у нас другой источник, или мы должны изменить его, чтобы отразить уже цитируемые источники? |
Do we have another source, or should we change it to reflect the already cited sources? |
Статья должна быть переписана, чтобы отразить этот факт. |
The article needs to be rewritten to reflect that fact. |
Общины несли коллективную ответственность за предполагаемые польские контратаки против вторгшихся немецких войск. |
Twins were asked if they agreed or disagreed or were uncertain about each issue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отразить контратаку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отразить контратаку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отразить, контратаку . Также, к фразе «отразить контратаку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.