Отсека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Из стыковочного отсека Пирса они проверяли орланские системы, отрабатывали переводческие движения и проверяли их подвижность. |
From inside the Pirs docking compartment they checked out the Orlan systems, practiced translation movements and tested their mobility. |
И если он без сознания вне мед. отсека, всё, что нам нужно, это вернуться туда и ввести ему сыворотку снова. |
And if he's knocked out cold in the MedBay, all we have to do is go back in there - and inject him again. |
Там будет как в духовке, но Броди работает над охлаждением нашего первого отсека гидропоники, так что нам будет с чего начать снова. |
It'll be like an oven in there, too, but Brody is working on refrigerating our original hydroponics compartment so there'll be plants to start over. |
Major Sheppard, I've located a roof hatch in the gate ship bay. |
|
Продувочные и вентиляционные трубопроводы были присоединены для удаления токсичных газов из топливопроводов и грузового отсека примерно через 45-60 минут после посадки. |
Purge and vent lines were attached to remove toxic gases from fuel lines and the cargo bay about 45–60 minutes after landing. |
В 1956 году SFS 2267 и 2268 были лишены своего восьмиместного отсека и перестроены для хранения напитков, а также были перекодированы SFR. |
In 1956 SFS 2267 & 2268 had their eight-seat compartment stripped and rebuilt for beverage storage and were recoded SFR. |
Русские водолазы вошли в обломки корабля и открыли люк в переборке девятого отсека. |
The Russian divers entered the wreck and opened a bulkhead hatch to compartment nine. |
Оставшиеся бомбы взорвались совсем рядом, и некоторые из их осколков пробили корпус, затопив два отсека. |
For example, a long list of side effects is largely useless without some idea of which are common or serious. |
Через несколько секунд галоновый газ вытеснил из отсека весь пригодный для дыхания воздух. |
Within seconds the halon gas had displaced all breathable air from the compartment. |
Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека. |
One here beneath the front landing gear one back here by the baggage compartment. |
Двери бомбоотсека были сняты, а концы отсека покрыты обтекателями. |
The bomb bay doors were removed and the ends of the bay were covered with fairings. |
One of the payload bay doors would not close. |
|
Ты сказал, вас там пятеро из хвостового отсека? |
You said there were five of you from the tail section? |
This is what it's going to cost to repair the cargo bay. |
|
Строго говоря, у брохэма должна быть резко квадратная задняя часть крыши и изгибающаяся вперед линия кузова в основании передней части пассажирского отсека. |
In strict terms, a brougham would have a sharply squared rear end of the roof and a forward-curving body line at the base of the front of the passenger enclosure. |
Взрывная волна дошла до моторного отсека, и подожгла баки с топливом. |
The blast wave continues... into the engine room, bursting the fuel tanks. |
Еще одна переборка отделяла боевое отделение от моторно-трансмиссионного отсека. |
Wikimedia Commons accepts images under either of two licences or a Public Domain Declaration. |
Разница между этими ширинами и названием размера отсека заключается в том, что он назван в честь размера дискеты, которая поместилась бы в этих дисководах, квадрат шириной 5,25 дюйма. |
The difference between those widths and the name of the bay size is because it is named after the size of floppy that would fit in those drives, a 5.25″-wide square. |
Я поднял щит отсека истребителей, чтобы предотвратить утечку атмосферы. |
I have raised the fighter bay shield in order to prevent the atmosphere from escaping. |
А трехдюймовая оболочка жилого отсека будет заполнена водой, чтобы защитить экипаж от радиации. |
Inside TransHab, two-inch-thick walls surrounding bedrooms would be filled with water to shield crew members from radiation. |
Несмотря на опасность пожара, боевое отделение было относительно безопасным благодаря прочной перегородке, которая отделяла его от моторного отсека. |
Despite the risks of fire, the fighting compartment was relatively safe due to a solid firewall that separated it from the engine compartment. |
Open the pod bay doors, HAL. |
|
Медленно и с опаской Дельта-2 прошел мимо лабораторного отсека. |
Moving cautiously, his gun trained ahead of him, Delta-Two passed the entrance to the laboratory section of the ship. |
Печь отсека заполнена статической партией древесины, через которую циркулирует воздух. |
A compartment kiln is filled with a static batch of timber through which air is circulated. |
Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение. |
If we could get to a section of the ship that still exists in that time period, maybe we could counteract the surge, stop it from happening. |
Броневые пластины рулевого отсека возвышались примерно на два фута над линией палубы. |
The steering compartment's armour plates stood about two feet proud of the deck line. |
Износ аккумуляторного отсека Zotye M300 EV, расположенного в багажнике. |
Wear and tear in the battery compartment of a Zotye M300 EV, located in the trunk. |
Оба отсека соединял шкаф. |
These last two compartments were linked by one of the blood-letting devices. |
Кэслет ждал стыковки бота Бранскома в галерее причального отсека. |
Caslet was waiting in the boat bay gallery when Branscombe's pinnace docked. |
Полетная палуба была верхним уровнем отсека экипажа, и в ней находились органы управления орбитальным кораблем. |
The flight deck was the top level of the crew compartment, and contained the flight controls for the orbiter. |
Во время EVA они извлекли новый CMG из грузового отсека Endeavour и переместили его на ферму Z1, где они удалили неисправный CMG. |
During the EVA, they removed a new CMG from Endeavour's payload bay, and moved it to the Z1 truss, where they removed the failed CMG. |
Взорвем двери отсека, чтобы Алекс выкинул эту тварь с корабля. |
Blow the damn cargo doors open so that Alex can spin that thing out of the ship. |
Если только она не даст... нам добавочный поток из машинного отсека чтобы компенсировать прожиг... это приземление будет весьма интересным. |
If she doesn't get us... extra flow from the engine room to offset the burn-through... this landing is gonna get pretty interesting. |
Время полураспада тканевого отсека колеблется от 1 минуты до не менее 720 минут. |
Tissue compartment half times range from 1 minute to at least 720 minutes. |
Он включает главный компьютер технического отсека и начинает искать ответ на мой вопрос. |
He fires up Engineering's main computer and begins pecking out questions. |
They'll all die when the cargo bay hatch is blown. |
|
There's a couple of compartments up ahead that might have air. |
|
Северная аркада имеет четыре отсека, расположенных на восьмиугольных опорах. |
The north arcade has four bays carried on octagonal piers. |
Жесткий грузовик и полный прицеп шарнирно соединены внутри длины грузового отсека, поэтому полуприцеп может иметь более длинную непрерывную грузовую зону. |
A rigid truck and full trailer are articulated inside the cargo area length, so a semi-trailer can have a longer continuous cargo area. |
Лейтенант Хеджес и полное отделение из его взвода занимали всего лишь треть пассажирского отсека. |
Lieutenant Hedges and a full squad of his platoon occupied about a third of the passenger compartment. |
За бортом двигателей находились два бомбовых отсека. |
The table below compares most proposed gap sequences published so far. |
Очень плоские коринфские пилястры, сдвоенные по углам, разделяют прикладной фасад на три отсека, с раковинчатыми нишами по бокам от двери. |
Very flat Corinthian pilasters, doubled at the corners, divide the applied facade in three bays, with shell-headed niches flanking the door. |
В 1981 году Карл Хаггинс модифицировал модель отсека 6 ВМС США, используя значения M, полученные для соблюдения ограничений Спенсера на отсутствие декомпрессии. |
In 1981 Karl Huggins modified the US Navy 6 compartment model using M values derived to follow the Spencer no-decompression limits. |
Эти названия относятся не к ширине самого отсека, а скорее к ширине дисков, используемых приводами, установленными в этих отсеках. |
These names do not refer to the width of the bay itself, but rather to the width of the disks used by the drives mounted in these bays. |
Это был четырехдверный внедорожник, но похожий на оригинальную Toyota 4Runner из грузового отсека со съемным верхом. |
It was a four-door SUV, but in similar fashion to the original Toyota 4Runner of the cargo area having a removable top. |
Ил-78 также можно использовать в качестве транспортного средства, извлекая топливные баки из грузового отсека. |
The Il-78 can also be used as transports by removing fuel tanks from the cargo hold. |
После этого он вышел из кабины и открыл дверь пассажирского отсека для Виттории и Лэнгдона. |
He exited and opened the sliding door for Langdon and Vittoria. |
Капитан, только что произошел неавторизованный запуск из отсека шаттлов номер 1 это Дельта флайер. |
Captain, there has just been an unauthorized launch from Shuttle Bay 1- the Delta Flyer. |
Дворец земного спокойствия представляет собой двухскатное здание, девять отсеков в ширину и три отсека в глубину. |
The Palace of Earthly Tranquility is a double-eaved building, nine bays wide and three bays deep. |
Эти новые двигатели требовали расширения моторного отсека, что затем требовало перемещения отсека охраны. |
These new engines required the extension of the engine compartment, which then required the moving of the guard's compartment. |
Я не сумел ни вскрыть двери отсека, ни расчистить завалы в затопленном коридоре. |
I used pry bars and the last of the acetylene and my manipulator fingers, but I couldn't open the bay doors, couldn't clear the debris in the flooded accessway to the hold. |
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу. |
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck. |
Они закрыли двери грузового отсека, перевели бортовые компьютеры в режим посадочного программного обеспечения и надели скафандры. |
They closed payload bay doors, transitioned the vehicle computers to landing software mode and donned their reentry suits. |
Если снизить самолет ниже 8000 футов, сбросить давление в кабине, вы спускаетесь вниз, открываете заднюю дверь багажного отсека, и сбрасываете ее. |
If I get the plane below 8,000 feet, depressurize the cabin, you go down below, open the rear cargo door, throw it out. |
Так, временное ядро находится внутри машинного отсека, но без энергии я не смогу пройти |
Okay, the Time Core's inside the engine room, but with the power off, I can't get past |
Могут быть предусмотрены два смежных отсека, разделенных перегородкой, содержащей чистые газы а или В. |
Two adjacent compartments separated by a partition, containing pure gases A or B may be envisaged. |
- плафон освещения отсека передней ноги шасси - nosewheel well flood dome light
- люк кабельного отсека - cable hatchway
- незатопленное помещение внутри затопленного отсека - intact space
- люк концевого отсека - peak hatch
- объём отсека под полом кабины - underfloor hold volume
- антиконденсатный обогрев кабельного отсека - cable box anticondensation heater
- автоматизированный склад высокого отсека - automated high bay warehouse
- автофургон со сдвижной дверью грузового отсека - van with roller shutter door
- дверца отсека - chamber door
- Дверь отсека батареи - battery compartment door
- двойной - корпус отсека - dual - compartment housing
- г отсека - g compartment
- панель пола грузового отсека - cargo compartment deck panel
- камера отсека - camera compartment
- контроль отсека - control compartment
- корпус отсека - body compartment
- Крышка аккумуляторного отсека - battery compartment lid
- крышка багажного отсека - luggage compartment cover
- Крышка батарейного отсека - lid of the battery compartment
- крышка отсека - chamber cover
- крышка отсека для модулей - module cover
- лампа отсека - lamp compartment
- отсека цистерны - tank compartment
- чтобы открыть крышку батарейного отсека - to open the battery cover
- Наличие отсека - presence-chamber
- мешок отсека - bag compartment
- снимите крышку батарейного отсека - remove the battery cover
- обшивка грузового отсека - cargo compartment lining
- отстрел стыковочного отсека - docking module jettison
- поднимите крышку батарейного отсека - lift the battery cover