Перепадавший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Синдром Уилсона-Тернера характеризуется легкой и умеренной степенью умственной отсталости, ожирением, сужением пальцев и перепадами настроения. |
The Wilson–Turner syndrome is characterized by mild to moderate range of intellectual disability, obesity, tapered fingers, and mood swings. |
А когда вернешься с измотанным желудком, будешь сидеть на стероидах, которые дадут тебе тело, о котором ты мечтал, но сделают тебя самовлюбленным, утомленным и склонным к перепадам настроения. |
When you come back you'll have a washboard stomach and an addiction to steroids that's given you the body you always craved but left you narcissistic, tedious and prone to violent mood swings. |
По тому, как он на нее смотрит, могу сказать, что ему все еще перепадает. |
I'd say the way he looks at her, he's still getting dim sum of that. |
Отсутствие перепада высоты подошвы от пятки к пальцам, что обеспечивает большую амплитуду движения, укрепляет ступню, давая ей дополнительную нагрузку. |
A zero-millimeter differential in height from heel to toe, which provides a wider range of motion, strengthening the foot, forcing it to work harder. |
Однако механически скрепленные соединения чувствительны к остаточным и толщинным напряжениям, вызванным разнородными металлами и перепадами температур. |
However, mechanically fastened joints are sensitive to residual and thickness stresses caused by dissimilar metals and temperature changes. |
Это избавляет меня от физических упражнений, а моим друзьям перепадают кое-какие деньжата. |
That should keep the wolf away for a while, save me exercise, and put some money in the hands of my friends. |
Тут может такое дело развернуться, каких нам с вами до сих пор еще не перепадало. |
This may turn out to be the biggest thing we've ever done. |
Лимузенский скот адаптировался к местным холмистым условиям кислых почв и слабоминерализованного гранита, с большими перепадами температур. |
Limousin cattle adapted to the local hilly conditions of acidic soils and weakly mineralised granite, with large variations in temperature. |
На островах в тёплых тропических водах не бывает резкого перепада температур. |
Islands in warm tropical waters don't experience seasonal extremes. |
Механические свойства желатиновых гелей очень чувствительны к перепадам температур, предшествующей термической истории гелей и времени, протекающему с ними. |
The mechanical properties of gelatin gels are very sensitive to temperature variations, the previous thermal history of the gels, and the amount of time elapsing. |
Музыка Hair Peace Salon отличается использованием английской лирики с эмоциональным потоком и резкими перепадами настроения в песнях. |
Hair Peace Salon's music is distinguished by its use of English lyrics with emotional flow and drastic mood swings in songs. |
Бред также может сопровождаться изменением внимания, перепадами настроения, агрессивным или неординарным поведением и галлюцинациями. |
Delirium can also be accompanied by a shift in attention, mood swings, violent or unordinary behaviors, and hallucinations. |
Пациенты с этим заболеванием чрезвычайно чувствительны к перепадам температуры из-за их твердой потрескавшейся кожи, которая препятствует нормальной потере тепла. |
Patients with this condition are extremely sensitive to changes in temperature due to their hard cracked skin, which prevents normal heat loss. |
Вино преждевременно разовьется, если его хранить в среде с большими перепадами температур, особенно если они происходят часто. |
Wine will prematurely develop if stored in an environment that has large temperature variations, particularly if these occur frequently. |
Он чаще всего вызывается перепадами температур и обычно возникает, когда нормальные территории также становятся негостеприимными из-за недостатка пищи. |
It is most often triggered by temperature changes and usually occurs when the normal territories also become inhospitable due to lack of food. |
Растворители с высокими температурами поглощения требуют меньше энергии для снятия с перепада температур при фиксированной мощности. |
Solvents with high heats of absorption require less energy for stripping from temperature swing at fixed capacity. |
Нужно опустить самолёт на две с половиной, чтобы добиться наименьшего перепада давления. |
I need you to drop the plane to 8,000 feet. Get to the lowest pressure deferential you can. |
Однако низкая влажность и высокая высота обычно приводят к большим перепадам температур, что приводит к прохладным ночам в большинстве летних дней. |
However, the low humidity and high elevation typically leads to large temperature variations, leading to cool nights most summer days. |
Эксперементальная операция, которая, как говорят некоторые, помогает с перепадами настроения. |
An experimental surgery that some people claim helps mood disorders. |
А так по крайней мере и мне кое-что перепадает, как посреднику. |
At least this way I can make a bit for myself as a middleman.' |
Из-за последующего отсутствия эмоционального контроля, лишение сна может быть связано с депрессией, импульсивностью и перепадами настроения. |
Due to the subsequent lack of emotional control, sleep deprivation may be associated with depression, impulsivity, and mood swings. |
Ученые ЕКА приписывают большую часть этого перепада высот песчаным дюнам под слоем водяного льда, которые частично видны. |
ESA scientists have attributed most of this height difference to sand dunes beneath the water ice, which are partially visible. |
Северо-Западная Калифорния имеет умеренный климат, а Центральная долина имеет средиземноморский климат, но с большими перепадами температур, чем побережье. |
Northwestern California has a temperate climate, and the Central Valley has a Mediterranean climate but with greater temperature extremes than the coast. |
Климат чорлтона, как правило, умеренный, с небольшими перепадами температур или погодных условий. |
Chorlton's climate is generally temperate, with few extremes of temperature or weather. |
Единственным энергетическим наказанием является мощность, необходимая воздуходувке для преодоления перепада давления в системе. |
The only energy penalty is the power needed for the blower to overcome the pressure drop in the system. |
Кое-когда и мне от него перепадало: в дороге остановится, колбасы нарежет, сыру, закусывает и выпивает; когда в добром духе, - и мне кусок кинет, как собаке. |
Now and then I came in for a bit too. He'd stop on the road, cut up some sausage and cheese, and have a drink; and when he was in a good mood he'd toss me a scrap like a dog. |
Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка. |
As a stand-alone entity, it was then vulnerable to market swings. |
Температура может быть от прохладной до холодной зимой с частыми морозами и снегопадами, а летом редко бывает жарко из-за перепада высот. |
Temperatures can be cool to cold in winter with frequent frosts and snowfall, and are rarely hot in summer due to the elevation. |
Поделив землю Гото, мы будем управлять городом плечом к плечу, плюс мне перепадает небольшой кусок земли... |
After we take over Goto's territory, I just want a small patch that I can use freely without having to pay anyone. |
Из-за перепада давления вода текла в противоположном направлении, загрязняя водопроводную воду. |
Because of pressure differences, the water flowed in the opposite direction, contaminating the tap water. |
Карты CF с флэш-памятью способны справляться с чрезвычайно быстрыми перепадами температур. |
CF cards with flash memory are able to cope with extremely rapid changes in temperature. |
По мере прогрессирования заболевания у пациента появляются все более серьезные проблемы, он становится подвержен перепадам настроения и неспособен выполнять сложные действия, такие как вождение автомобиля. |
As the disease progresses, the patient exhibits more serious problems, becoming subject to mood swings and unable to perform complex activities such as driving. |
Это из-за давления, так как рыба обитает на такой большой глубине, и когда она поднимается вместе с сетью... её глаза вылезают от перепада давления. |
This is a question of pressure. The fish lives in such depth that, back when the net his eyes explode due to pressure. |
Помимо очевидного очарования и привлекательности, которые это автоматически создает, он борется со своей целостностью, будучи склонным к перепадам настроения. |
Aside from the obvious charm and attractiveness that this automatically creates, he struggles with his integrity, being prone to mood swings. |
Они могут быть однопроходными или многопроходными в зависимости от допустимого перепада давления на стороне процесса. |
They can be single pass or multi pass depending upon the process-side pressure drop allowed. |
Энергия градиента солености основана на использовании ресурсов осмотического перепада давления между пресной и морской водой. |
Salinity gradient energy is based on using the resources of “osmotic pressure difference between fresh water and sea water. |
При больших перепадах напряжения мощность, теряемая в виде тепла, в конечном счете может быть больше, чем та, которая подается в цепь. |
For large voltage differences, the power lost as heat can ultimately be greater than that provided to the circuit. |
В результате возвратно-поступательное движение приводит в движение воздух перед диафрагмой, что приводит к перепадам давления, которые удаляются в виде звуковых волн. |
The resulting back-and-forth motion drives the air in front of the diaphragm, resulting in pressure differentials that travel away as sound waves. |
Небольшие изменения направления ветра могут привести к большим перепадам температур летом. |
Small changes in wind direction can lead to large temperature changes in the summer. |
Конечно, профессор, - в голосе Ма чувствовалось легкое кокетство, приберегаемое ею для мужчин - не мужей, - к которым она благоволит; изредка его частичка перепадает и нам. |
Certainly, Professor. Mum's voice had a coo in it that she reserves for males not her husbands of whom she approves-sometimes for us. |
Его характерный знак номер один был описан как лифт с перепадами настроения. |
His character Mark One was described to be that of an elevator with mood-swings. |
Режим кипения ядер важен для инженеров из-за высоких тепловых потоков, возможных при умеренных перепадах температур. |
The nucleate boiling regime is important to engineers because of the high heat fluxes possible with moderate temperature differences. |
Даже на долю кладбища перепадает. |
Even the graveyard sees its share. |
Лиственные деревья, лучше способные справляться с большими перепадами температур, стали обгонять вечнозеленые тропические виды. |
Deciduous trees, better able to cope with large temperature changes, began to overtake evergreen tropical species. |
С их пиршественного стола перепадают крохи и их приближенным в виде теплых местечек. |
Their prosperity is crumbled up behind the scenes, into nice little promotions. |
Климат парка характеризуется как холодный, засушливый и ветреный с большими перепадами температур между днем и ночью. |
The climate of the park is characterized as being cold, arid, and windy with large temperature swings between day and night. |
Термопары точны, очень чувствительны к небольшим перепадам температур и быстро реагируют на изменения окружающей среды. |
Thermocouples are accurate, highly sensitive to small temperature changes, and quickly respond to changes to the environment. |
С не меньшей ясностью ему дали понять, что едва только он вступит в должность, кое-что начнет перепадать и ему. |
It was also made perfectly plain to him, that once he was well in office a little money for himself was to be made. |
Мы все сочувствуем твоим проблемам, перепадам настроения. |
We're all sympathetic to your little ordeal, the mood swings. |
Это может привести к потере памяти, перепадам настроения, болям в суставах. |
It can cause memory loss, mood swings, aching joints. |
При устойчивом горизонтальном полете интегральная сила, обусловленная перепадами давлений, равна полной аэродинамической подъемной силе самолета и его массе. |
For steady, level flight, the integrated force due to the pressure differences is equal to the total aerodynamic lift of the airplane and to the airplane's weight. |
Животные контролируются количеством еды, что им перепадает. |
Animals are controlled by the amount of food they have. |
Они в основном используются для применения в газовой фазе из-за их низкого перепада давления, высокой механической прочности и низкого содержания пыли. |
These are mainly used for gas phase applications because of their low pressure drop, high mechanical strength and low dust content. |
Низкоскоростная отказоустойчивая сигнализация CAN работает аналогично высокоскоростной CAN, но с большими перепадами напряжения. |
Low-speed fault-tolerant CAN signaling operates similarly to high-speed CAN, but with larger voltage swings. |
По мере увеличения перепада температуры / плотности между двумя колоннами жидкости поток будет увеличиваться. |
As differential temperature/density increases between the two columns of liquid, flow will increase. |
Поэтому нет никакого значительного перепада давления, чтобы прогнать дождь через стыки. |
Therefore, there is no significant pressure differential to drive the rain through joints. |
В системах с паровой фазой это необходимо учитывать в отношении перепада давления, который будет влиять на стоимость энергии. |
In vapour phase systems this needs to be considered against pressure drop, which will affect energy cost. |
Кроме того, в лаборатории были экспериментально проверены временные задержки, обусловленные перепадами высот менее одного метра. |
Additionally, time dilations due to height differences of less than one metre have been experimentally verified in the laboratory. |