Пищевую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Таким образом, окисление океана может повлиять на пищевую цепь, что прямиком отразится на содержимом наших тарелок. |
So ocean acidification could affect right up through the food chain - and right onto our dinner plates. |
Примером может служить крыса, которой дают пищевую таблетку сразу после первой реакции, которая происходит через две минуты после последнего нажатия рычага. |
An example is a rat that is given a food pellet immediately following the first response that occurs after two minutes has elapsed since the last lever press. |
Вопрос о том, может ли селекция оказывать негативное влияние на пищевую ценность, является центральным в этом отношении. |
The question of whether breeding can have a negative effect on nutritional value is central in this respect. |
Почему бы тебе не отложить твоё занятие в сторону и не нарисовать нам пищевую цепочку? |
Why don't you put that to good use and come draw us a food chain? |
Белки глютена имеют низкую пищевую и биологическую ценность, а зерна, содержащие глютен, не являются незаменимыми в рационе человека. |
Gluten proteins have low nutritional and biological value, and the grains that contain gluten are not essential in the human diet. |
Эта мертвая и разлагающаяся материя поддерживает бентическую пищевую цепь; большинство организмов в бентической зоне являются падальщиками или вредителями. |
This dead and decaying matter sustains the benthic food chain; most organisms in the benthic zone are scavengers or detritivores. |
Последнее происходит не только у растений, но и у животных, когда энергия растений проходит через пищевую цепь. |
The latter occurs not only in plants but also in animals when the energy from plants is passed through a food chain. |
Органически управляемые почвы могут превращать углекислый газ из парникового газа в пищевую ценность. |
Organically managed soils can convert carbon dioxide from a greenhouse gas into a food-producing asset. |
Несмотря на пищевую ценность яиц, существуют некоторые потенциальные проблемы со здоровьем, связанные с содержанием холестерина, заражением сальмонеллами и аллергией на яичные белки. |
Despite the nutritional value of eggs, there are some potential health issues arising from cholesterol content, salmonella contamination, and allergy to egg proteins. |
Есть множество путей перевернуть пищевую промышленность в Айове с помощью Америка работает. |
There's a whole host of ways we can revolutionize food processing in Iowa through America Works. |
Программа обогащения пищевых продуктов создала пищевую фортификационную смесь, включенную в кукурузную муку и другие дополнительные продукты питания. |
The food fortification program has created a food fortification mix imbedded in maize meal and other complementary foods. |
Пищевую непереносимость и лактазную недостаточность также можно спутать с пищевой аллергией. |
Food intolerance and lactase deficiency may also be confused with food allergies. |
Тифозные серотипы могут передаваться только от человека к человеку и могут вызывать пищевую инфекцию, брюшной тиф и паратиф. |
Typhoidal serotypes can only be transferred from human-to-human, and can cause food-borne infection, typhoid fever, and paratyphoid fever. |
Рекомендации по питанию и физической активности от Министерства сельского хозяйства США представлены в концепции MyPlate, которая заменила пищевую пирамиду, заменившую четыре группы продуктов питания. |
Dietary and physical activity guidelines from the USDA are presented in the concept of MyPlate, which superseded the food pyramid, which replaced the Four Food Groups. |
Шлейфы могут влиять на зоопланктон и проникновение света, в свою очередь влияя на пищевую сеть района. |
The plumes could impact zooplankton and light penetration, in turn affecting the food web of the area. |
В сентябре 2011 года он объявил о намерении построить сельскохозяйственную пищевую чашу на севере Австралии путем строительства плотин для орошения и гидроэлектроэнергетики. |
In September 2011, he announced a plan to develop an agricultural food bowl in the north of Australia by developing dams for irrigation and hydroelectricity. |
Другие тесно связанные отрасли промышленности включают в себя нефтяную, стекольную, лакокрасочную, чернильную, герметизирующую, клеевую и пищевую промышленность. |
Other closely related industries include petroleum, glass, paint, ink, sealant, adhesive, and food processing manufacturers. |
Коровий навоз служит пищей для широкого круга животных и грибов, которые расщепляют его и перерабатывают в пищевую цепочку и в почву. |
Cow dung provides food for a wide range of animal and fungus species, which break it down and recycle it into the food chain and into the soil. |
Способ введения представлял собой простую пищевую добавку. |
The method of administration was a simple food additive. |
Когда вода испаряется в конце лета, минералы, похожие на пищевую соду, цементируют песчинки вместе в твердую белую корку. |
When the water evaporates away in late summer, minerals similar to baking soda cement sand grains together into a hard, white crust. |
Они выпускают пищевую добавку, высокофруктозный кукурузный сироп. |
They make food additives, namely high-fructose corn syrup. |
То есть ты хочешь знать, почему агентство, сделавшее хитом пищевую плёнку, очистители духовки, ванны и репутации фирмы, достойно ещё одного клиента? |
So you would like to know why the agency that has over-performed on Handi-Wrap, Oven Cleaner, Bathroom Cleaner, and corporate image cleaner, is worthy of more business? |
В ЕС может потребоваться 10 лет и более, чтобы получить одобрение на новую пищевую добавку. |
In the EU it can take 10 years or more to obtain approval for a new food additive. |
Планктон, рыба и, в конечном счете, человеческая раса через пищевую цепочку поглощают эти высокотоксичные канцерогены и химические вещества. |
Plankton, fish, and ultimately the human race, through the food chain, ingest these highly toxic carcinogens and chemicals. |
Когда плавающие пластиковые частицы фотодеградируют до размеров зоопланктона, медузы пытаются их поглотить, и таким образом пластик попадает в океанскую пищевую цепь. |
When floating plastic particles photodegrade down to zooplankton sizes, jellyfish attempt to consume them, and in this way the plastic enters the ocean food chain. |
Часто имбирь и пищевую соду добавляют в приправу в магазинах, чтобы увеличить пушистую текстуру и улучшить ферментацию для больших партий. |
Often ginger and baking soda are added to the seasoning in shops to increase the fluffy texture and improve fermentation for large batches. |
Первоначально модернизация в значительной степени опиралась на пищевую промышленность и текстильную промышленность. |
Initially, the modernization relied heavily on food processing and textile. |
Кризис устойчивости к противомикробным препаратам также распространяется на пищевую промышленность, особенно на животных, производящих пищу. |
The antimicrobial resistance crisis also extends to the food industry, specifically with food producing animals. |
Шотландские официальные лица подтвердили, что этот случай был выявлен в ходе обычного тестирования и что больная корова не попала в пищевую цепочку человека. |
Scottish officials confirmed that the case had been identified as part of routine testing and that the diseased cow had not entered the human food chain. |
В большинстве стран мира сахар является важной частью рациона человека, делая пищу более вкусной и обеспечивая пищевую энергию. |
In most parts of the world, sugar is an important part of the human diet, making food more palatable and providing food energy. |
Секреторный IgA также помогает предотвратить пищевую аллергию. |
Secretory IgA also helps prevent food allergies. |
Использование добавок, в том числе соли, сахара, ароматизаторов и консервантов, а также технологических приемов может ограничить пищевую ценность конечного продукта. |
The use of additives, including salt, sugar, flavorings and preservatives, and processing techniques may limit the nutritional value of the final product. |
Оба заключенных в камере прикованы наручниками сзади через пищевую щель каждый раз, когда дверь камеры должна быть открыта. |
Both inmates in a cell are cuffed at the back through a food slot every time the cell door is to be opened. |
ААА выплачивала землевладельцам субсидии за то, что часть их земель оставалась незанятой, за счет средств, предоставленных новым налогом на пищевую промышленность. |
The AAA paid land owners subsidies for leaving some of their land idle with funds provided by a new tax on food processing. |
ДДТ, ДДЭ и ДДД усиливаются через пищевую цепь, причем высшие хищники, такие как хищные птицы, концентрируют больше химических веществ,чем другие животные в той же среде. |
DDT, DDE and DDD magnify through the food chain, with apex predators such as raptor birds concentrating more chemicals than other animals in the same environment. |
You ever heard of the food pyramid? |
|
Даже там, где они не могут причинить непосредственного вреда человеку, они могут загрязнять воздух или воду и могут проникать в пищевую цепь через растения, рыбу или других животных. |
Even where they might not do direct harm to humans, they can contaminate the air or water, and can enter the food chain through plants, fish or other animals. |
Острая желудочно-кишечная инфекция Включая пищевую токсикоинфекцию. |
Acute gastro-intestinal infections Including food poisoning in its various forms. |
Чтобы получить пищевую энергию, необходимую для Дня труда, конфеты могут стоить вдвое меньше, чем яйца. |
To get the food energy necessary for a day of labor, candy might cost half as much as eggs. |
Существует много сходств между процессами нанесения покрытий и многочисленными примерами передачи технологий в пищевую промышленность и из нее. |
There are many similarities between coating processes and numerous examples of technology transfer to and from the food industry. |
Работа в обратном направлении через пищевую цепочку может помочь определить области, в которых приоритетными являются усилия по восстановлению. |
Working backwards through the food chain may help to identify areas to prioritize for remediation efforts. |
Люди могут подвергаться воздействию бактерий через пищевую передачу, повышая вероятность заражения устойчивыми видами бактерий, такими как сальмонелла или кишечная палочка. |
Humans can be exposed to bacteria through food-borne transmission, raising chances of becoming exposed to resistant bacterial species, such as Salmonella or E. coli. |
Смит добавил, что 38 мясных ферм также использовали тот же самый загрязненный корм, но эти фермы были быстро изолированы, и никакая зараженная говядина не вошла в пищевую цепочку. |
Smith added that 38 beef farms also used the same contaminated feed, but those farms were quickly isolated and no contaminated beef entered the food chain. |
Попав в пищевую паутину, эти пестициды могут вызвать мутации, а также заболевания, которые могут быть вредны для человека, а также для всей пищевой паутины. |
Once in the food webs, these pesticides can cause mutations, as well as diseases, which can be harmful to humans as well as the entire food web. |
Помимо истинных аллергических реакций, некоторые люди испытывают пищевую непереносимость яичных белков. |
In addition to true allergic reactions, some people experience a food intolerance to egg whites. |
Когда рыба или планктон потребляют микропластики, они также могут войти в нашу пищевую цепь. |
When fish or plankton consume microplastics, it can also enter our food chain. |
В развитых странах от 4% до 8% людей имеют хотя бы одну пищевую аллергию. |
In the developed world, about 4% to 8% of people have at least one food allergy. |
От шести до 8% детей в возрасте до трех лет имеют пищевую аллергию, и почти 4% взрослых имеют пищевую аллергию. |
Six to 8% of children under the age of three have food allergies and nearly 4% of adults have food allergies. |
Бобовые и орехи дают пищевую клетчатку, которой не хватает мясу. |
Legumes and nuts provide dietary fiber, which meat lacks. |
Агнсетер развил эту идею в первую пищевую пирамиду,которая была представлена публике в 1974 году в журнале Kf'S Vi. |
Agnsäter developed the idea into the first food pyramid, which was introduced to the public in 1974 in KF's Vi magazine. |
- компонент, показывающий пищевую ценность продукта - nutritional ingredient
- попасть в пищевую цепь - get into the food chain