Поведение между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: behavior, conduct, demeanor, deportment, demeanour, behaviour, actions, action, bearing, comportment
компромиссное поведение - compromise behavior
оппортунистическое поведение - opportunistic behavior
административное поведение - administrative behavior
Ваше поведение по отношению к - your behavior towards
извиниться за свое поведение - apologize for my behavior
измененное поведение - changed behavior
вынужденное поведение - involuntary conduct
данные о поведении клиентов - customer behaviour data
поведение ума - crazy behavior
поведение участия - participation behavior
Синонимы к поведение: поведение, манера держать себя, сдержанность, сдерживание, подавление, образ действий, отношение, характеристика, манеры, поступок
Значение поведение: Образ жизни и действий.
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
находиться между молотом и наковальней - be between the beetle and the block
щель между арматурными стержнями - opening between bars
находящийся между придаточными предложениями - located between subordinate clauses
древние контакты между китаем и средиземноморьем - Sino-Roman relations
промежуточный между жидкостью и трехмерным кристаллом - smectic
сила сцепления между волокнами - fiber traction
соотношение между массой и энергией - mass-energy relation
более чем в два раза между - more than doubling between
траст "между живыми" - inter vivos trust
был подписан между - was signed between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
В этом примере различное поведение между второй и третьей строками объясняется тем, что оператор запятой имеет более низкий приоритет, чем присваивание. |
In this example, the differing behavior between the second and third lines is due to the comma operator having lower precedence than assignment. |
Однако это поведение несовместимо между различными браузерами и версиями браузера. |
However, this behavior is inconsistent between various browsers and browser versions. |
Кроме того, не наблюдалось никакого агонистического поведения между птицами во время кормления, и птицы казались практичными и незатронутыми присутствием наблюдателя. |
There was also no observable agonistic behaviour between birds while feeding, and the birds appeared practiced and unaffected by the presence of an observer. |
Нужно создать ряд законов, контролирующих поведение братанов между собой. |
There should be a set of rules that govern the way bros comport themselves among other bros. |
Гомосексуальное сексуальное поведение между взрослыми по обоюдному согласию в частном порядке не является преступлением в Турции. |
Gay sexual conduct between consenting adults in private is not a crime in Turkey. |
Такое поведение лишает потребителей права выбирать между конкурирующими товарами и поддерживает цены на искусственно завышенном уровне. |
Such behaviour denies consumers the right to decide between competing products and maintains prices at an artificially high level. |
Он полагал, что психиатрия активно затушевывает различие между поведением и болезнью в своем стремлении помочь или навредить конфликтующим сторонам. |
He thought that psychiatry actively obscures the difference between behavior and disease in its quest to help or harm parties in conflicts. |
], один из выводов предполагает прямую связь между фильмами, изображающими делинквентных подростков и делинквентным поведением подростков. |
], one of the findings suggested a direct role between movies depicting delinquent adolescents and delinquent behaviors in adolescents. |
Гетеросексуальность - это романтическое влечение, сексуальное влечение или сексуальное поведение между лицами противоположного пола или пола. |
Heterosexuality is romantic attraction, sexual attraction or sexual behavior between persons of the opposite sex or gender. |
Это продемонстрировало бы груминг-поведение верветской обезьяны как часть родственного отбора, поскольку в данном исследовании эта деятельность осуществляется между братьями и сестрами. |
This would demonstrate vervet monkey's grooming behavior as a part of kin selection since the activity is done between siblings in this study. |
Поведение вызова метода отличается между значениями и ссылочными классами. |
Method call behavior is different between value and reference classes. |
Написав тесты сначала для самых маленьких тестируемых единиц, а затем сложные модели поведения между ними, можно построить комплексные тесты для сложных приложений. |
By writing tests first for the smallest testable units, then the compound behaviors between those, one can build up comprehensive tests for complex applications. |
Они также показывают связь между поведением поверхности и размером более глубокой магматической камеры. |
They also show a link between surface behaviour and the size of the deeper magma chamber. |
Вместо этого они являются абстракциями, используемыми для объяснения различной природы и поведения реальных материалов в терминах отношений между ними. |
Instead, they are abstractions used to explain the varying natures and behaviors of actual materials in terms of ratios between them. |
Между поведением магния и скандия существует диагональная зависимость, такая же, как между бериллием и алюминием. |
A diagonal relationship exists between the behavior of magnesium and scandium, just as there is between beryllium and aluminium. |
Эти исследования предполагают глубокую связь между гравитацией и термодинамикой, которая описывает поведение теплоты. |
These studies suggest a deep connection between gravity and thermodynamics, which describes the behavior of heat. |
Стороны нуждаются в дополнительных знаниях, в частности, о приоритетах потребителей и о взаимосвязи между поведением потребителей и воздействием на окружающую среду. |
Parties need to known more about, inter alia, consumer priorities and the relationship between consumer behaviour and environmental impact. |
Законодательные органы штатов должны реформировать свои уголовные кодексы или отменить законы штатов, ограничивающие частное сексуальное поведение между взрослыми по обоюдному согласию. |
State legislatures should reform their penal codes or repeal State laws that restrict private sexual behavior between consenting adults. |
Большинство толкователей полагают, что из-за аналогии с однополой похотью между мужчинами Павел имеет в виду женское однополое поведение. |
Most interpreters assume that, due to the analogy with same-sex lust between males, Paul is referring to female same-sex behavior. |
Большая часть юмора проистекает из этого столкновения между их странным поведением и внешним видом, а также случайным приятием Остроголовых теми, с кем они сталкиваются. |
Much of the humor is derived from this clash between their odd behavior and appearance, and the casual acceptance of the Coneheads by those they encounter. |
Чем больше общих черт или эмоциональных привязанностей ощущается между наблюдателем и моделью, тем более вероятно, что наблюдатель изучает и воспроизводит моделируемое поведение. |
The more commonalities or emotional attachments perceived between the observer and the model, the more likely the observer learns and reenacts the modeled behavior. |
Общая ассоциация между этими двумя видами поведения может указывать на происхождение замеса как остатка инстинкта. |
The common association between the two behaviors may indicate the origin of kneading as a remnant instinct. |
Гомосексуалисты обычно описывают гомосексуальную сексуальную ориентацию, в то время как МСМ описывает сексуальное поведение между мужчинами. |
Gay is generally used to describe a homosexual sexual orientation, while MSM describes sexual behavior between men. |
Я не хочу, чтобы моё поведение вбило клин между нами, и это значит, что я признаю Алекса именным партнёром. |
I don't want my behavior to drive a wedge between us, which means I accept Alex as name partner. |
Однако ничего такого, что могло бы устранить разрыв между намерением пользователя и его поведением. |
However, nothing that would solve the gap between user intention and behavior. |
Такое поведение указывает на то, что между термитами может возникнуть межвидовая конкуренция за доступные ресурсы. |
This behavior indicates that there may be interspecific competition occurring between termites for available resources. |
Позже нанятые университетом офицеры были первоначально привлечены для подавления беспорядков между студентами и жителями города и обуздания деструктивного поведения студентов. |
Later hired by the university, the officers were originally brought in to quell unrest between students and city residents and curb destructive student behavior. |
Даже там, где существуют минимальные морфологические различия между видами, различий в поведении может быть достаточно, чтобы предотвратить спаривание. |
Even where there are minimal morphological differences between species, differences in behavior can be enough to prevent mating. |
Помимо сексуального поведения, эти узы включают в себя несексуальную физическую привязанность между партнерами, общие цели и ценности, взаимную поддержку и постоянную приверженность. |
In addition to sexual behavior, these bonds encompass nonsexual physical affection between partners, shared goals and values, mutual support, and ongoing commitment. |
Между тем, движение «Захвати» по сути своей является мирным и может даже обоснованно служить примером образцового поведения протестантов. |
The Occupy movement has, by enlarge, been conducted in peace, and is arguably exemplary in its conduct. |
Это позволяет сделать обобщения между чьими-то ответами на карты и их реальным поведением. |
This allows generalizations to be made between someone's responses to the cards and their actual behavior. |
Например, существует значительная связь между нарушением регуляции эмоций и симптомами депрессии, тревоги, патологии пищевого поведения и злоупотребления психоактивными веществами. |
For example, there is a significant association between emotion dysregulation and symptoms of depression, anxiety, eating pathology, and substance abuse. |
В более позднем возрасте Триггс была вовлечена в полицейское расследование, когда ее поведение вызвало ссору между Кином и соседом. |
In later life, Triggs was involved in a police investigation when her behaviour caused an argument between Keane and a neighbour. |
Нескольких случайных связей между ритуалом и благоприятными последствиями достаточно, чтобы установить и поддерживать такое поведение, несмотря на множество не подкрепленных силой примеров. |
A few accidental connections between a ritual and favorable consequences suffice to set up and maintain the behavior in spite of many unreinforced instances. |
Однако связь между этими двумя уровнями остается неясной — то есть, не получен ответ на вопрос о том, как взаимодействующие между собой миллиарды нейронов запускают механизмы активации и поведения. |
But the connection between those two scales — how billions of neurons firing together results in patterns of activation and behavior — is still unclear. |
Они утверждают, что это показывает, что гендерно-ролевые нормы играют большую роль в различиях в агрессивном поведении между мужчинами и женщинами. |
They argue that this shows that gender-role norms play a large part in the differences in aggressive behavior between men and women. |
Все, что требуется для установления такого поведения-совместного использования между объектами, - это указатель делегирования. |
All that is required to establish this behavior-sharing between objects is the delegation pointer. |
Но только такое исследование могло бы доказать, что именно здоровое поведение объясняет связь между интеллектом и смертью. |
And only such a study could tell us whether it is these healthy behaviors that explain the link between intelligence and death. |
Как можно видеть, даже система из двух частиц демонстрирует различное статистическое поведение между различимыми частицами, бозонами и фермионами. |
As can be seen, even a system of two particles exhibits different statistical behaviors between distinguishable particles, bosons, and fermions. |
Sexual behaviour between women is legal. |
|
Его поведение колебалось между глубиной и поверхностностью, наглостью и замкнутостью. |
His behavior varied between depth and shallowness, brazenness and withdrawal. |
Одно исследование обнаружило положительную связь между этими сновидениями и успешным прекращением поведения. |
One study found a positive association between having these dreams and successfully stopping the behavior. |
Эти различия в питании и кормовом поведении между прибрежными и внутренними популяциями змей предполагают, что вид претерпел микроэволюцию. |
These differences in diet and foraging behavior between coastal and inland snake populations suggest that the species has undergone microevolution. |
Между тем поведение китайцев в отношении уйгуров похоже именно на последнее. |
The Chinese have shown a proclivity for doing so in its treatment of the Uighurs. |
Птенцы совы развиваются в основном в поведении между двумя неделями и двумя месяцами, за это время они адаптируют способность защищаться, хватать пищу и карабкаться. |
The nestling owls develop mostly in behavior between two weeks and two months of age, in which time they adapt the ability to defend themselves, grasp foods and climb. |
Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением. |
And perhaps even more interesting from our point of view, another tension between novelty-seeking behaviors and tradition or conservation. |
Связь между альтруистическим поведением и счастьем носит двунаправленный характер. |
The relationship between altruistic behavior and happiness is bidirectional. |
Основное внимание в данном проекте уделяется взаимосвязи между национальной и местной политикой и поведением потребителей. |
The primary focus of the project lies at the intersection between national and local policies and consumer behaviour. |
Социально-исторический контекст относится к способам, которыми прошлые взаимодействия между группами, к которым принадлежат коммуникаторы, влияют на коммуникативное поведение коммуникаторов. |
The sociohistorical context refers to ways that past interactions between groups the communicators belong to influence the communication behaviors of the communicators. |
Добро пожаловать в Комиссию по Дисциплине и Профессиональному Поведению, где мы разрешаем споры между адвокатами в коллегиальном порядке. |
Welcome to the Attorney Compliance and Disciplinary Board where we handle disputes between lawyers in a collegial manner. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Высокая скорость, плавное переключение между темами и поиск отдельных веток. |
It could run faster, smoother between subjects or finding certain users' conversations. |
Разница между просто пыткой и истинным унижением в соучастии жертвы. |
The difference between mere torture and true humiliation was in the participation of the victim. |
Я обычно выталкиваю ее из гаража на Элизабет-стрит вручную и потом дожидаюсь перерыва между трамваями. |
I generally push her out of the mews into Elizabeth Street and wait till there's a gap between the trams. |
Прибрежные и морские районы: существует неразрывная связь между пресноводными, прибрежными и морскими водными ресурсами. |
Coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked. |
Не говоря уже о том, как она расценивала поведение Люсетты, Фарфрэ когда-то почти объяснился ей в любви, и она чувствовала, что не может остаться здесь. |
Apart from her estimate of the propriety of Lucetta's conduct, Farfrae had been so nearly her avowed lover that she felt she could not abide there. |
А также их умеренность в пище и трезвое поведение, - прибавил де Браси, позабыв, что ему обещали саксонскую невесту. |
Their singular abstemiousness and temperance, said De Bracy, forgetting the plan which promised him a Saxon bride. |
Они должны быть обучены тому, как их поведение влияет на пилотов и почему важно развивать культуру в авиационной промышленности. |
They have to be educated on how their behavior affects pilots and why it is important to evolve the culture in the aviation industry. |
Среди специалистов и широкой общественности существуют разногласия относительно того, какое поведение представляет собой физическое насилие над ребенком. |
Among professionals and the general public, there is disagreement as to what behaviors constitute physical abuse of a child. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поведение между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поведение между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поведение, между . Также, к фразе «поведение между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.